Türkçe Edebiyat K



Yüklə 1,1 Mb.
Pdf görüntüsü
səhifə8/16
tarix01.07.2018
ölçüsü1,1 Mb.
#52625
1   ...   4   5   6   7   8   9   10   11   ...   16

      

110    

                                                                                                            Lokman TAŞKESENLİOĞLU 



______________________________________________ 

 

Uluslararası Türkçe Edebiyat Kültür Eğitim Dergisi Sayı: 2/3 2013 s. 96-132, TÜRKİYE 

International Journal of Turkish Literature Culture Education Volume 2/3 2013 p. 96-132, TURKEY 

“1912”, son  sayfasında  “1913”  yazmaktadır.  Kitabın  başına  Abbas  Sıhhat  tarafından  yazılmış 

bir ön söz ve Mirze Elekber Sâbir’in hayat hikâyesi de eklenmiştir.  

 Bu  ilk  baskı  çok  zor  koşullarda  eksik  olarak  çıkarılmasına  rağmen  çok  büyük  ilgi 

gördü.  Sâbir,  “Hophopname”  ile  hem  muasır  halkına  hem  de  gelecekteki  vatandaşlarına  yol 

gösteren bir ışık, aynı zamanda da aydınlar için yeni kapılar açmış bir önder hâline geldi. 

“Hophopname”,  halk  arasında  büyük  yankı  uyandırdı.  Kitabın  tam  metinli  ikinci 

baskısının  çıkarılması  için  Bakü’den,  Gence’den,  Nahçıvan’dan  ve  Azerbaycan’ın  pek  çok 

bölgesinden  yardımlar  kendiliğinden  toplanarak  gönderildi.  Bu  bağışçıların  isimleri  “İkbal” 

gazetesinde  ayrılan  bir  köşede  yayımlanmaya  başladı.  Burada  aydınlar,  işçiler,  çiftçiler  ve 

halkın her tabakasından insanlar vardı. Hatta eşine az rastlanır bir şekilde 2 Nisan 1914 sayılı 

tarihli  mecmuada  Bakü’deki  maden  işçilerinin  23  manat  50  kapik,  bir  düğün  gecesinde  ise 

misafirlerin 45 manat 50 kapik topladıkları haber verilmişti.

  45


 Halkın bu takdire şayan tutumu 

Sâbir’i Azerbaycan’ın millî şairi yapmaya yetmiştir.  

Toplanan paralarla ve 50 kapikten satılan 1. baskı kitapların parasıyla 200 sayfa ve 23 

resimden  oluşması  planlanan  2.  baskı,  26  resimle  süslenmiş  350  sayfalık  tam  bir  eser  olarak 

1914’de çıkarılmıştır.

 46


 Ve bu eserle Sâbir de Nizâmi, Fuzûli, M. F. Ahundov gibi Azerbaycan 

edebiyatında asırlarca sürecek bir mektep oluşturdu.

47

  

Elde edilen gelirler ve devam eden bağışlar sayesinde Sâbir’in ailesine maddi yardım da 



yapılmış, hatta Bakü’de ve daha sonra da Şamahı’da şairin heykelleri de dikilmiştir.  

Bu  2.  baskıdan  sonra  “Hophopname”  Kiril,  Arap  ve  Latin  harfleriyle  Türkçe,  Farsça, 

Rusça,  Ermenice  ve  İngilizce  olarak  Bakü’de,  Tebriz’de,  Tahran’da,  Bellenville  (ABD)’de, 

Ankara’da, İstanbul’da, Moskova’da, St. Petersburg’da ve Leningrad’da defalarca basılmıştır.

48

 

Ve  böylelikle,  Azerbaycan  edebiyatının  unutulmaz  ediplerinden  Abdullah  Şaik’in  de  dediği 



gibi,  “Hophopname’nin  Azerbaycan’da  çalmadığı  kapı,  girmediği  ev  kalmadı.  Onu  okuyanlar 

da sevdi, okutanlar da…”

49

  



 

 

 



 

 

 



                                                           

45

 ZAMANOV, A. (1973). Sâbir ve Müasirleri. Bakü. s. 81. 



46

ZAMANOV, A. (1973). Sâbir ve Müasirleri. Bakü. s. 83. 

47

  CELAL,  M.-  HÜSEYNOV,  F.  (2000).  XX.  Asır  Azerbaycan  Edebiyatı.    İstanbul.  hz.  Kemal  YAVUZ  -  Erol 



ÜLGEN. s. 146. 

48

 SÂBİR, M. E. (2007). Hophopname. İstanbul. hz. İsa ÖZTÜRK. 



49

 ZAMANOV, A. (1973). Sâbir ve Müasırleri. Bakü. s. 79.

 



      

111    

                                                                                                            Lokman TAŞKESENLİOĞLU 



______________________________________________ 

 

Uluslararası Türkçe Edebiyat Kültür Eğitim Dergisi Sayı: 2/3 2013 s. 96-132, TÜRKİYE 

International Journal of Turkish Literature Culture Education Volume 2/3 2013 p. 96-132, TURKEY 

 

 



 

 

           



 

 

 

 

 

Mirze Elekber Sâbir 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Sâbir’in Heykeli 

Bakü - Azerbaycan 

2.

 

Mirze Elekber Sâbir’in Edebiyat Anlayışı ve Dünya Görüşü 

Sâbir’in edebî görüşü muasırlarının çoğundan farklıdır. O, ömrünün sonlarına - kırk üç, 

kırk dört yaşlarına kadar - eski usulde, gazel ve kaside tarzında ve aruz ölçüsüyle şiirler yazmış, 

klasisizmin  etkisinde  eserler  vücuda  getirmiştir.  Fakat  bu  yol,  Sâbir’i  tatmin  edememiş,  onu 

yeni yollar aramaya sevk etmiştir. Fakat klasik edebiyatı reddetmek, hor görmek de Sâbir için 

bir  ihanettir.  Yeni  bir  söz  söylemek,  gereklidir  fakat  bunu  yaparken  de  eskiyi  yıkmak  değil, 

yeniyi  onun  üzerine  inşa  etmek  lazımdı.  Sabir’in  kendisi  için  giriştiği  bu  yenilik  mücadelesi 

Azerbaycan ve tüm Türk edebiyatı için de başlayan bir yenilik hareketi hâline gelmiştir. 

 

 

 




      

112    

                                                                                                            Lokman TAŞKESENLİOĞLU 



______________________________________________ 

 

Uluslararası Türkçe Edebiyat Kültür Eğitim Dergisi Sayı: 2/3 2013 s. 96-132, TÜRKİYE 

International Journal of Turkish Literature Culture Education Volume 2/3 2013 p. 96-132, TURKEY 

2.1.

 

Etkilendikleri 

Sâbir’in  şiirlerinde  eski  ve  yeni  edebî  tarzların  başarılı  bir  sentezi  mevcuttur.  Bu  çok 

yönlülüğün  sebebi  Sâbir’in  hem  halk  edebiyatından,  hem  divan  edebiyatından  hem  de  yeni 

edebî tarzlardan etkilenmiş olması, kendi şiirini tüm bu farklı tatlardan oluşturmasıdır. 

Sâbir,  mizahı  halk  edebiyatının  silinmez  hafızasında  önemli  bir  yer  tutan  Nasreddin 

Hoca’dan  almıştır  diyebiliriz.  Çünkü  onda  mizah,  kara  mizah  şeklindedir.  Klasik  söyleyişle 

güldürürken  düşündürür.  Şiirleri  okunduğunda  insanın  yüzünde  ister  istemez  bir  tebessüm 

belirmektedir.  Onu  meşhur  eden  mecmuanın  adının  da  “Molla  Nasreddin”  (Nasreddin  Hoca) 

olması tesadüfi değildir.  

Divan  edebiyatı  ise  Sâbir  şiirinin  bel  kemiğini  oluşturur.  Bunu,  aruz  ölçüsüyle  ve 

beyitlerle  yazdığı  şiirlerinden  ziyade  Nizami,  Fuzûli  gibi  çok  büyük  divan  şairlerinden 

etkilendiği  için  söyleyebiliriz.  Özellikle  Fuzûli,  Sâbir  için  vazgeçilmez  bir  yol  göstericidir. 

Fuzûli’nin  diline,  söyleyiş  güzelliğine  hayran  olan  Sâbir,  onun  şiirlerine  birebir  nazireler  de 

yazmıştır. Aynı ya da farklı konularda Fuzûli’yi hatırladığı ve hatırlattığı pek çok şiiri vardır: 

Fuzûli’nin 

Âh eylediğim serv-i hırâmânın içindir 

Kan ağladığım gonce-i handânın içindir 

beyti ile başlayan meşhur gazeline



Âh eylediğim neş’e-yi gelyanın üçündür 

Gan ağladığım gehve-yi fincanın üçündür

50

 

beyti ile başlayan gazelini; yine aynı şekilde Fuzûli’nin: 

Can verme gam-ı aşka ki, aşk afet-i candır  

Aşk afet-i can olduğu meşhur-ı cihandır 

beyti ile başlayan gazeline



Tehsil-i elm etme ki elm afet-i candır, 

Hem egle ziyandır. 

Elm afet-i can olduğu meşhur-i cihandır 

Me’ruf-i zamandır.

51

 



mısraları ile başlayan şiirini nazire olarak yazmıştır. Bu örnekler daha da artırılabilir: 

Gönlüm açılır zülf-i perişanını görgeç  

Nutkum tutulur gonce-i handanını görgeç 

beyti ile başlayan Fuzûli’nin meşhur şiiri, Sâbir’de: 



Könlüm bulanır küçede cövlanını görcek, 

Nitgim tutulur herze vü hedyanını görcek.

52

 



                                                           

50

 “Neş’e-yi Gelyanın İçündür” - SABİR, M. E. (1962). Hophopname. Bakü. hzl. Abbas ZAMANOV. s. 22. 



51

 “Tehsil-i Elm” - SABİR, M. E. (1962). Hophopname. Bakü. hzl. Abbas ZAMANOV. s. 20. 




Yüklə 1,1 Mb.

Dostları ilə paylaş:
1   ...   4   5   6   7   8   9   10   11   ...   16




Verilənlər bazası müəlliflik hüququ ilə müdafiə olunur ©www.genderi.org 2024
rəhbərliyinə müraciət

    Ana səhifə