YüZÜNCÜ yil üNİversitesi fen biLİmleri enstiTÜSÜ



Yüklə 5,01 Kb.
Pdf görüntüsü
səhifə6/50
tarix24.04.2018
ölçüsü5,01 Kb.
#40133
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   50

Tanımlar gerekirse tahtaya yazılır. Sözlü anketlerle öğrencilerden tanıma uygun  
kavram türetmeleri istenir yada yazılı anketlerle tanım-kavram araştırılır. 
 
3.2.1.3.5. Uzman bilgisine başvurulması 
 
Bu uygulanan yöntemlerden de netice alınamazsa son olarak dil uzmanlarına 
başvurulur. 
 
 
 Kavramların önemi son zamanlarda yapılan çeşitli çalışmalarla ortaya 
konmuştur. Özellikle biyoloji eğitim ve öğretiminde kavramların yeri son derece 
önemlidir. Bu nedenle kavramlar olmazsa o konu  ile ilgili bilgilerde etkili kullanılamaz. 
Kavramların toplum tarafından anlaşılabilmesi için açık bir şekilde tanımının yapılması 
gerekir. Ayrıca kavramların dilimize kazandırılıp izah edilmesi kavramların 
anlaşılabilmesi açısından büyük bir öneme sahiptir. Biyolojik kavramların büyük bir 
kısmının yabancı kökenli (Latince) olması ve bir kısmının da yeni olması; gerek biyoloji 
dersinin öğrenilmesinde gerekse de biyolojik kavramların günlük hayatta 
kullanılmasında büyük zorluklara yol açmıştır. Çalışmamızın amacı; yabancı-yeni 
Biyolojik kavramları belli mantık sistemleriyle Türkçe’ye kazandırılmasıdır.  
Konuyla ilgili bilimsel çalışmayı yaparken yabancı-yeni biyolojik kavramların 
Türkçe’ye kazandırılmasında izlenen yöntem ve kuralların mantık sistemlerinin 
örnekleri aşağıda maddeler halinde verilmiştir. 
 
3.2.2. Kavramların Türkçeleştirilmesinde  İzlenen Yöntemler, Kurallar ve Mantık 
Sistemleri ile İlgili Örnekler 
 
3.2.2.1. Doğru ve mantıklı eşleştirme  
 
Absorbsiyon kavramının karşılığını bulmak için aşağıda verilen kelimeleri göz 
önünde bulundurarak doğru ve mantıklı eşleştirme yapılır.  
Absorbsiyon; emme, Emmek, emilim, emilmek, soğurma. 
Adaptasyon (Uyum): Bir canlının kendi çevresine uyması, uymayı 
gerçekleştiren olaylar, canlının çevresi içinde yaşamasına olanak veren özellikler. 
Adaptasyon; uyum, uyumsama, uyumsamak, uyumlanma. 
 


 
Kavramlarda doğru ve mantıklı  eşleştirme yapılırken kelime kökünden de 
yararlanılabilir. Çünkü kelime kökü genel itibariyle doğru ve mantıklı anlamı 
çağrıştırmaktadır. 
 
3.2.2.2. Kelime-isim ve kavram kaynaştırma  
 
Regülatör gen: Sentez gen, protein gen, ayarlayıcı gen, şifre gen 
Liken:  Algmantar-yosunmantar 
Gymnosperm: Açık tohumlu,
 
açıktohum 
Dioik: İkievcikli-iki evcik 
Radikula: Kök veren 
Adventif  kök: Ekkök 
 
3.2.2.3. Kelime türetmek 
 
Akromegali: İskelette kol, bacaklar, yüz, çene, el ve ayak parmaklarının aşırı büyümesi.  
Arthropoda: Eklem bacaklı. Böcek yada eklembacaklı bir omurgasız hayvan. 
 
Fenotip: Dış görünüm. Bir organizmanın kalıtsal yapısının dıştaki görünür ifadesi.  
Floem: Besin borusu, bitki besin borusu. Bitki iletim dokusu. Bitkilerde organik besin 
taşıyan borulara denir.  
Folikül: Yumurtalık, Yumurta  kesesi 
Fotoperiyodizm: Işıksal tepki, ışığa tepki 
Polimorfizm:Çok  şekilli. Bir türün üyeleri arasındaki biçim farklılıkları; bir 
popülasyonda birkaç farklı fenotipin görünmesi. 
 
3.2.2.4. Olumsuz kavram türetmek ya da olumsuzluk ekini kullanma  
 
Işık-Işıksız 
Hava-havasız 
Oksijen-Oksijensiz 
Çekirdek-Çekirdeksiz 
Zar-Zarsız 
Spor-Sporsuz 


Kapsül-Kapsülsüz 
 
 
3.2.2.5. Olumlu kavram türetmek ya da olumlu ekini kullanmak 
 
Çekirdek-Çekirdekli 
 Işık-Işıklı 
Kutup-Kutuplu 
Oksijen-Oksijenli 
Hava-Havalı 
Can-Canlı 
 
 
3.2.2.6. Ters ya da karşıt (zıtlık) ek veya anlamını vermek 
 
Simetri-Asimetri 
Sölom-Asölom 
Aerobik-Anaerobik 
Mitoz-Amitoz 
Rejenerasyon-Dejenerasyon 
Denatürasyon-Renatürasyon 
 
 
3.2.2.7. Kavram, kavram-isim ya da isim verilirken olay, olgu ve varlığın benzeşim 
(simülasyon) yöntemiyle adlandırmak 
 
Pseodopod-Yalancı ayak 
Bacillus-çubuksu bakteri 
Farinks-yutak 
Hif-Mantar iplikçiği 
 
3.2.2.8. Kavramı özgünlüğüne dayalı adlandırmak 
 
Adventif kök-Ekkök 


Stolon gövde-Sürünücü gövde  
Villus-Çıkıntı, uzantı 
Bakteriyofaj-Bakteriyiyen 
Retina-Gözün dış tabakası 
 
 
3.2.2.9. Kavramları ortak özelliğine göre adlandırmak 
 
Flagellata-Kamçılılar 
Protozoa-Tekhücreliler 
Monokotiledon-Tek çenekliler 
Dikotiledon-Çift çenekliler 
Monera-Çekirdeksiz bir hücreliler 
 
 Bu 
çalışmamızın ilerde yapılacak çalışmalara kaynak olması; kavramlarla ilgili 
film, video, animasyonların yapılacağı ve kavram kümelerinin oluşturulup bunlarla ilgili 
çeşitli materyallerin yapılabileceği ortaya çıkmıştır. 
 
 
3.2.3. Türkçe Sözlük’ün Kullanılmasıyla İlgili Açıklamalar     
                               
Sözlüklerin kendisine özgü hazırlama ilkeleri ve kullanma özellikleri vardır. Bu 
özellikler; sözlük bilimi, yazım ve söyleyişle ilgili ilkeler ve diğer özellikler olarak 
sıralanabilir (T.D.K., 2007). 
 
3.2.3.1. Yazım ve söyleyiş 
 
Türkçede yalın biçimleri iki heceli olan vakit, sabır, meyil, şehir, hasım, resim, 
asıl, nehir, beyin gibi Doğu dillerinden, özellikle Arapçadan geçmiş bazı alıntı 
kelimelerin, ünlüyle başlayan bir çekim eki aldıklarında veya etmek, olmak yardımcı 
fiilleriyle birleştiklerinde, ikinci hecelerindeki dar ünlü düşer: vakitim değil vaktim, 
sabırın değil sabrın, meyili değil meyli, şehire değil  şehre, hasımı değil hasmı, resimi 
değil resmi, asılı değil aslı, nehire değil nehre, beyinim değil beynim vb (T.D.K., 2007). 


Yüklə 5,01 Kb.

Dostları ilə paylaş:
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   50




Verilənlər bazası müəlliflik hüququ ilə müdafiə olunur ©www.genderi.org 2024
rəhbərliyinə müraciət

    Ana səhifə