olurdu, bu da mətbəxdən pilləkən çərçivəsi ilə aynlmışdı. Taxta
pillələr isə rənglənmiş və sürtülmüşdü. Qonaq otağı nə qədər yoxsul
və cansıxıcı görünürdü... Stullar və kreslolar gah parlaq, gah da
tutqun rəngli zolaqları olan tüklü qumaşla örtülürdü. Otağın ortasında
üstü qara xallı mərmərdən girdə bir stol, stolun üstündə isə bəzək
üçün qızılı kənarları sürtülüb getmiş ağ çinidən bir qəhvə servizi
qoyulmuşdu. Bu cür servizlərə bu saat hər yerdə rast gəlmək
mümkündür. Otağın döşəməsi birtəhər döşənmişdir, divarlarına adam
çiyni hündürlüyündə panellər vurulmuş, bundan yuxarıya isə
parıldayan kağızlar yapışdırılmışdır. Kağızların üzərində “Telemak”*
romanının əsas səhnələrinin təsvirləri var. Antik dünyanın
qəhrəmanları boya ilə təsvir edilmişdir. Torlu pəncərələrin
aralığındakı divarda pansionerlərin gözləri qarşısında Kalip- so
pərisinin Odisseyin oğlu şərəfinə düzəltdiyi ziyafətin mənzərəsi açılır.
Qırx ildən bəridir bu mənzərə gənc pansionerlərin istehzasına hədəf
olmuşdur. Onlar elə xəyal edirlər ki, ehtiyacın məcburiyyəti altında
yeməyə məcbur olduqları nahara rişxənd etməklə öz talelərinin
fövqünə yüksələ bilirlər. Son dərəcə təmiz göründüyündən, ancaq ən
təntənəli günlərdə yandırıldığı anlaşılan buxarı göyümtraq mərmərdən
düzəldilmiş biçimsiz bir saatla bəzədilmişdi, yan tərəflərində isə şüşə
qapaq altında içində süni və solğun çiçək olan iki vaza qoyulmuşdu.
Bu birinci otaqda xüsusi qoxu var: bizim dilimizdə buna münasib
bir ad olmasa da, hər halda, buna
meyxana qoxusu
demək olar.
Qoxuda iylənmiş bir şey, kif, çürüntü iyi duyulur. Bu qoxu insanın
ətini ürpəşdirir, çürüntü iyi başa vurur, paltardan keçir, yenicə nahar
edilmiş bir yemək otağı iyini verir, aşxana kimi, lakey damı kimi,
arabaçı damı kimi iy verir. Onun ürəkbulandıncı bütün tərkib
hissələrini meydana çıxarmaq üsulu icad edildikdən sonra, bəlkə də,
onu təsvir etmək mümkün ola biləcəkdir: bunlar hər bir gənc, yaxud
qoca pansionerdən əmələ gələn xüsusi xəstə qoxular idi. Nəhayət,
bütün bu bayağı dəhşətə baxmayaraq, qonaq otağını qonşu yemək
otağı ilə müqayisə edəcək olsanız, birinci otaq buduar kimi zərif və
rayihədar görünəcəkdir.
Yemək otağının divarlarına başdan-ayağa bəzəkli taxta vurul-
muşdur. Vaxtilə bu otaq müəyyən bir rənglə boyanmışdı, lakin indi
bunun rəngini təyin etmək qeyri-mümkündür. Bu ancaq çirk
19
downloaded from KitabYurdu.org
DÜNYA ƏDƏBİYYATI KLASSİKLƏRİ
təbəqələrinin yaratmış olduğu qəribə nəqşlərə bənzəyir. Divarların
yanında çirkli bufetlər, bunların da içində oyuq-oyuq və tutqun rəngli
qrafinlər, üzərində suyun fışqırması təsvir edilmiş və tənəkədən
düzəldilmiş qabaltıları, Turnedə* hazırlandığı anlaşılan mavi zolaqlı
qalın çini boşqablar görünür. Otağın bir küncündə gözləri
nömrələnmiş qutu qoyulmuşdur ki, burada hər bir pansionerin şəraba
bulaşmış, yaxud sadəcə, çirklənmiş salfetləri ayrıca mühafizə olunur.
Otaqda hələ də hər bir yerdən qovulmuş, sağalmaz naxoşlar üçün
saxlanılan xəstəxanalara mədəniyyətin lazımsız şeyləri kimi
yerləşdirilmiş və hələ sökülüb dağılmamış mebelə təsadüf etmək
mümkündür. Burada bir barometr var ki, yağış yağmağa başlayan
kimi dərhal içindən bir kapusin çıxır. Divardan asılmış murdar
lövhələrə baxdıqda adamın iştahası qaçır. Bu lövhələrin çökük
yerlərinə zər vurulmuş taxta çərçivələri qapqaradır. Divar saatının
kənarları buynuz şəklində mis bəzəklərlə işlənmişdir. Bir tərəfdə
şirələnmiş yaşıl soba, o biri tərəfdə boyası toza bulaşmış Arqan
kenketləri* görünür. Cizun stolun üstündəki müşəmbə o qədər
çirklidir ki, zarafatcıl bir pansioner onun üstündə öz adını stilos*
olmadığına görə, barmağı ilə yaza bilər. Sınıq stullar, yırtıq köhnə
həsirlər daim istifadə olunur, atılmır. Bir yanda da heç kəsə lazım
olmayan boğazları çevrilmiş, dəstəkləri qupquru qurumuş, ilgəkləri
sınıq qrelkalara təsadüf olunur. Bütün bu otaqdakı şeylərin nə qədər
köhnə, çürük, yırıq-yırtıq, əldən düşmüş, davamsız, əyri-üyrü, sınıq-
sökük, karagəlməz olduğunu təsəvvür etmək mümkün deyildir.
Bunun üçün uzun bir təsvirə ehtiyac var, lakin belə təsvir
hekayətimizi xeyli uzada bilər ki, məşğul adamlar buna görə də bizi
bağışlamazlar. Qırmızı döşəmə dəfələrlə rəngləndiyindən və
sürtüldüyündən çatlaq-çatlaq olmuşdur. Müxtəsər, bu otaq
şeriyyətdən məhrum, sürtülmüş, əprimiş, qatılaşmış bir səfalət
səltənətinə bənzəyir. Bu, hələ çirk olmasa da, artıq ləkəlidir, hələ
yırtıqları və cındırları olmasa da, çox çəkməz ki, çürüyüb tökülə bilər.
Bu otaq, təxminən, səhər saat yeddiyə yaxın par-par parıldayır.
Madam Vokenin pişiyi sahibəsindən qabaq bu otağa daxil olur, bu
bufetdən o bufetə sıçrayıb, öz səhər nəğməsini miyoldaya- miyoldaya
ağzına boşqab qoyulmuş süd kasalarını iyləyir. Bir az sonra başına
örtdüyü tül cutqunun altından qondarma, yalançı
20
downloaded from KitabYurdu.org
və səliqəsiz taxılmış saçları pırtlaşıq halda madam Vokenin özü
görünür. Dul arvad köhnə tuflilərini şappıldada-şappıldada yeriyir.
Əprimiş piyli üzünün düz ortasından, burnu tutuquşu dimdiyi kimi
uzanır. Madam Vokenin totuq əlləri, kilsə siçanı kimi şişmiş vücudu,
həddən artıq iri və sallaq döşləri dərd və kədərlə qaynayan, qazanc
ehtirasının gizləndiyi və madam Vokenin ürəyi bulanmadan isti,
mənfur havasını tənəffüs etdiyi bu salonla dedikcə ahəngdar görünür.
İlk payız soyuğu kimi soyuq üzü, qırışlarla əhatə olunmuş gözləri
rəqqasənin süni təbəssümündən qaşqabaqlı sələmçinin məşum
görünüşünə qədər bütün ifadələri bildirən gözləri, nəhayət, onun
bütün varlığı, şəxsiyyəti pansionun vəzifəsini, pansion isə onun
şəxsiyyətini təyin edirdi. Nəzarətçisiz katorqa yoxdur, bunları bir-
birindən ayn təsəvvür etmək mümkün deyil. Xəstəxanaların zəhərli
havasının nəticəsi tif olduğu kimi, bu xanımın solğun şişkinliyi də
onun sürdüyü həyatın məhsulundan başqa bir şey deyildi. Köhnə
paltardan tikilmiş üst paltarının altından görünən və söküklərindən
pambıq sallanan toxunma yun tumanı kiçilmiş şəkildə bu qonaq və
yemək otaqlannı, bu bağçanı təcəssüm etdirir, mətbəxin
xüsusiyyətlərindən xəbər verir, burada yaşayan pansionerlərin
kimlərdən ibarət olduqlarını bilmək üçün imkan yaradırdı. Vokenin
gəlişi ilə artıq mənzərə tamamlanırdı. Təxminən əlli yaşında olan
madam Voke bütün
üzü üzlər görmüş
arvadlara bənzəyirdi. Gözləri
şüşə kimi mənasız, görünüşü malını daha baha qiymətə satmaq üçün
birdən-birə qızışa bilən, lakin yenə də öz taleyini yüngülləşdirmək
üçün hər şeyə hazır olan, Pişeqrü və Jorju* bir daha satmaq mümkün
olsaydı, Pişeqrü və Jorju belə satmağa hazır olan aradüzəldən bir
qadın görünüşü kimi məsum və günahsız idi. Bununla belə,
pansionerlər yenə də onun haqqında,
“ümumiyyətlə, pis arvad
deyildir"
deyirdilər və onun da özləri kimi inildədiyini,
şikayətləndiyini gördükcə pulu olmadığını zənn edirdilər. Cənab
Voke nəçi idi? Madam Voke heç vaxt mərhumdan söhbət açmazdı.
Ondan: “Mərhumun var-yoxu əlindən necə çıxdı?” - deyə soruşduqda,
“onunku gətirmədi”, - deyə madam Voke cavab verərdi. Cənab Voke
dul arvadla pis rəftar etmişdi: ona yalnız ağlamaq üçün göz, yaşayıb
dolanmaq üçün ev, bir də heç kəsin dərdinə və fəlakətinə mərhəmət
bəsləməmək haqqını qoyub getmişdi; madam Vokenin sözlərindən
belə məlum
21
downloaded from KitabYurdu.org
Dostları ilə paylaş: |