Salar Türkçesinde Zarf-Fiilli… 511
Turkish Studies
International Periodical For the Languages, Literature
and History of Turkish or Turkic
Volume 5/4 Fall 2010
(iii) Özellikle cümlelerin oluĢ sırasını bildiren
zarf-fiil ekleri
birleĢik fiil oluĢumunda görev alırlar.
TeniĢev Salarsky Tekst‟te yer alan metinleri derleme yaptığı
köylerin coğrafî konumuna göre sıralamıĢtır. Biz de zarf-fiil
iĢaretleyicilerinin görünüm özelliklerinin bölgeler ile bağlantısının
daha iyi kavranması açısından bu köylerin sıralanıĢ konumlarını tablo
hâline getirdik:
ucirem altıyuli
komba
hazağaç
loven
eyĢe
hoca
ullagıl
mınta
Batı →→ → →→ → →→ → Doğu
Tablo 16: TeniĢev‟in Tekstlerini Derlediği Köylerin
SıralanıĢı
5.1 [-p/-p>ø]
Niteleyen olmayan bir zarf-fiil iĢaretleyicisidir. Türk
dilindeki temel cümle sıralayıcısı olan bu ek hem sıralama zarf-fiil
işaretleyicisi olarak görev alır hem de birleşik fiil oluĢturmada
kullanılır. Genelde birleĢik fiil kurulumunda [-p] ya da [-p >ø] Ģekilli
kısım ana fiil kısmını kurar. Ġkinci fiil tasvir fiili özelliği olan bir
yardımcı fiildir. Bu fiiller asıl fiilden tasvir fiili sınıfına
gramatikalleĢmiĢtir:
çäh gel- „gel-„ (ss: 73a)
çäh bar- „git-„ (ss: 73a)
TeniĢev, bu tür kurulumların ayrı veya bitiĢik ifadesinin
anlam farkına iĢaret ettiğini ifade etmiĢtir (SY: 40/41). Bu fiilimsi
iĢaretleyicisi ile kurulan birleĢik cümlelerde yan cümle ve ana
cümlenin edeni ortaktır
[[(ÖZNort)+[fiil+-p/ø]+(ÖZNort) + YÜKana]]
Pir kişi uhlap uyanci. (te/51/ulla) „Bir adam uyuyup uyandı.‟
[pir kiĢi] = ÖZNort
Bu iĢaretleyici Salar Türkçesinde iki temel iĢlevde kullanılır:
(i) Aksiyonları sıralama görevi ile kullanılır.
Bu iĢaretleyici ana eylemden önce gerçekleĢtirilen
eylemlerin oluĢ sırasını göstermede kullanılır:
512 Gülsün MEHMET
Turkish Studies
International Periodical For the Languages, Literature
and History of Turkish or Turkic
Volume 5/4 Fall 2010
Kakası yaşaci “Men paşla va:γı!” (te/1/uci) „Ağabey söyledi
“Ben (onu) yanıma alıp gideceğim.‟
[paĢla(p)-] = ilk eylem
[va:-] = son eylem
Bu durumda -p üst yapıya taĢınır ya da [ø] durumuna geçer:
[-p]
Pu tazkur oγlän par kişinige uyina varep keliĭmiş.
(te/50/ulla). „Bu keloğlan zengin adamın evine gidip istemiĢ.‟
Ananı pu tazkur oγlän paĢlap va:miĢ. (te/50/ulla) „Kızı bu
kel oğlan yanına alıp gitmiĢ.‟
Tövä k‛ö‟k‛uji ya:nıp aŋa kiĭmiĢ. (te/50/ulla) „Deve çobanı
dönüp oraya gelmiĢ.‟
Avu eyişamiş “Sen mini vilän o‟rişip na‟kur–i? -etep sanzını
sundurmiş. (te/51/ulla) „Oğlan söylemiĢ “Siz benimle kavga edip ne
yapacaksınız?” diyerek kâseleri kırmıĢ.‟
[-p>ø]
Cih keĭgu apası o:c‛uhka uçire-ø pir yıγılamiş. (te/38/eyĢe)
Gelince baba oğlancığa bakıp bir ağlamıĢ.‟
İnci posını vahc‛a:na: “Palçihnı a‟t yasa-ø minsä, volır-o? –
diǐmiş. (te/23/han) Sonra yaĢlı adama bakıp “Balçığı at yapıp binebilir
miyim? demiĢ.‟
Men kimuge ot-ø gelci. (sg: 39) „Ben gemiye binip geldim.‟
(ii) Bu iĢaretleyicisi birleĢik fiil kurulumunda görev alır:
[-p/-p>ø] iĢaretleyicisi kurulumlarda ana fiil üzerinde
taĢınır. Ana fiilin art bölgesinde yer alan yardımcı fiil çoklukla ana
fiili çeĢitli yönlerden tasvir eden, morfem sınırları yok olmuĢ, ana fiil
ile birleĢmiĢ bir tasvir fiilidir:
Pu avu hapagur çıharap akeĭmiş. (te/51/ulla) „Bu oğlan bir
köpek yavrusunu çağırıp getirmiĢ.‟
[a-ø-keĭmiĢ] < alıp kel-
FĠĠLana-(-p) + FĠĠLtasv
Avusın õyina akiǐmiş. (te/11/uci) „Oğlanı eve getirmiĢ.‟
Kakasınige kö‟prigine piçtur yürkiĭmeş. (te/51/ulla)
„(Oğlanın) Ağabeyinin omzun(d)a bir bit hareket etmiĢ.‟
Salar Türkçesinde Zarf-Fiilli… 513
Turkish Studies
International Periodical For the Languages, Literature
and History of Turkish or Turkic
Volume 5/4 Fall 2010
İnci yer ahtarsa, sovane tüz çıhva:miş. (te/52/ulla) „Sonra
tprağı aktarırken (toprağı sürerken), sabanı düz gitmiĢ.‟
İnci puço:sı kiĭne iştepva:miş. (te/53/ulla) „Sonra bu üçü
gelin (eĢ) aramaya baĢlamıĢ.‟
Masembo icihten çomnäp iŋkiĭmiş. (te/53/ulla) „Masembo
eĢikten atlayıp inmiĢ.‟
Miyokuan pa:şinda pit pahperci.(te/60/mın) „(Genç kadın)
Rahibenin baĢında bit arayıverdi.‟
5.2 [-guda(na)]
Az sıklıkta rastlanan bir zarf-fiil iĢaretleyicisidir, -ınca / -
dığı +[
iye]
+ zaman anlamlı zaman zarfları kurar. Öncelikle
Ucirem
bölgesinde görülür. Altıyuli bölgesinde de rastlanır. Hanbah‟da -guda
Ģeklinde bir varyantına rastlanmıĢtır. SG‟deki dil malzemesinde de
mevcuttur. EyĢe Ahvar, Ullagıl ve Mınta köylerinde görülmez.
Batıdan doğuya doğru gidildikçe kullanımı sıfırlanır. Kakuk‟un
TaĢkul köyü malzemesinde de bu iĢaretleyiciye rastlanmaz. Daima
yüklemin ön bölgesinde, ana yüklemin ne zaman gerçekleĢtiğini veya
gerçekleĢeceğini bildiren öge cümlelerinin eylemine koĢulur, bu tip
önermeler bağımsız bir özneye sahip olabileceği gibi öznesi ana
cümlenin öznesi ile ortak olabilir.
[…[fiil+-gudana]+YÜKana]]
Avunı şu ohuqı, caŋnagudana peg o‟qa!” – çuhu ete
yaşışmiş. (te/1/uci) “Oğlanı okutalım, büyüdüğünde bey olsun!”-
kervancılar böyle söylemiĢler.‟
Me kiĭguta:na: koten çıhraγa, se palanige onduγuna cimde.
(te/6/uci) „Ben geldiğimde kapıdan sesleneceğim ses çocuğun
poposunu çimdikle.‟
5.3 [da]
Bu iĢaretleyici Salar Türkçesinde bir tür sıralama partikelidir
-p zarf-fiil eki gibi cümle sıralama görevi ile birleĢik cümlelerde
kullanılır, -dıktan sonra anlamında da kullanılır. Bağlaçlık iĢlevi
yanında Salar Türkçesinde bu Ģekil cümle sıralama görevine
gramatikalleĢmiĢtir. [da] ile bağlanan önermeler genelde ortak
katılanlara sahiptir. ġekilce bağımsız anlamca birbiri ile ilgili
önermeler bu iĢaretleyici ile oluĢum sırasına göre dizilir. Bu
iĢaretleyici Ucirem‟de yaygın olarak kullanılır, Ucirem bölgesinin en
belirgin özelliği -p sıralama zarf-fiil iĢaretleyicisinin [ø] duruma bir
bölge olmasıdır. Bu bölgede -p sıralama iĢlevini [da] partikeline
bırakmıĢtır. Bu iĢaretleyici Altıyuli‟de, Hanbah‟ta, EyĢe Ahvar‟da,