11
türkoloqlardan öyrənən qurultay iştirakçısı Aleksey Makaroviç Sabaşkin və onun kimi minlərlə türk yenicə
özünəqayıdışı duyurdu [13. 84].
Bu barədə prof.B.Xəlilov da öz araşdırmalarında bəhs edmişir. Qeyd edək ki, qurultayda buna bənzər
ifadələr digər türk etnosları barədə də qurultayda səsləndirilirdi. Hətta Türkiyənin Bakıdakı konsulu Fərid
Xurşud bəy qurultaydan xahiş edir ki, onları Osmanlı deyil, türk adlandırsınlar. «Osmanlı dili» ifadəsi
əvəzinə isə «türk dili» kəlməsi işlədilsin. Təəssüf ki, «millətlər atası» İ.V.Stalinin ölümündən sonra ölkədə
nisbətən «yumşalma» baş versə də, bu Azəri türklərinə aid edilmədi. Milli zəmində «kobud səhvlərə» yol
verən respublika rəhbərliyi 1959-cu ildə cəzalandırılırdı. I Türkoloji qurultayın xəyalı ilə Azərbaycan dilini
ruslara şamil etmək istəyənlər vəzifələrindən götürülürdü. Qeyd etdiyimiz kimi, 1966-ci ildə isə Bakıda
keçirilən yubiley tədbirlərində yalnız məruzələrlə kifayətlənən türkoloqlar həmin 16 məruzəni tezis şəklində
Bakıda çap etdirirlər. Doğrudur, məruzələrdə, xüsusilə də akad. A.N.Kononovun çıxışında qeyd olunur ki, I
Türkoloji qurultayda söylənilən fikirlər hələ də öz əhəmiyyətini saxlayır- deməkdən irəli getməyən toplantı
tezislərin çapı ilə işini bitmiş hesab edir [14, 3-43].
Müstəqilliyini əldə edəndən sonra hökumət ilk növbədə kiril əlifbasının dəyişdirilməsi məsələsini
qaldırdı və tezliklə latın qrafikalı Azərbaycan əlifbasının qəbul edilməsi qərarını verdisə də, bunun tətbiqinə
yalnız ümummilli liderimiz Heydər Əliyevin rəhbərliyindən sonra başlanıldı. Ara-sıra isə I Türkoloji qurul-
tayla bağlı araşdırmalar da işıq üzü görməyə başladı. Bu sırada nisbətən gənc nəslin də nümayəndələrinin işi
xüsusi vurğulanmalıdır ki, bunların da sırasında prof. Buludxan Xəlilov, Lətif Kərimli, Zemfira Cəlilqızı,
Pərvin Məmmədova və başqalarını qeyd etmək olar. Əlavə edək ki, adlarını sadaladığımız araşdırıcılar
sırasında monoqrafik və ardıcıl yazıları ilə prof. Buludxan Xəlilov və Lətif Kərimli xüsusilə fərqlənirlər.
Tədqiqatçı B.Xəlilov monoqrafiyasında haqlı olaraq yazır ki, I Beynəlxalq Türkoloji qurultay yalnız bu
kitabda yazılanlardan ibarət deyil və onun materiallarından onlarla kitab yazmaq mümkündür. Yeri
gəlmişkən qeyd edək ki, arxiv sənədlərində və I Türkoloji qurultayın stenoqrafik hesabatında «I Ümumittifaq
Türkoloji qurultay» ifadəsində «Beynəlxalq» sözü işlədilmir. Buna baxmayaraq, bəzi alimlər əslində olduğu
kimi, məzmununa uyğun olaraq «Ümumittifaq» deyil, «Beynəlxalq» sözünə üstünlük verirlər və ya sadəcə,
I Bakı türkoloji qurultayı yazırlar.
Beləliklə, Mərkəzi İcraiyyə Komitəsinin həmin dövrdə sədri olmuş Səmədağa Ağamalıoğlunun «Qar-
daş qurultayı» adlandırdığı toplantıda dilimizə dair bir sıra məsələlərə aydınlıq gətirildi. Doğrudur, sonrakı
illərdəki represiyalar qurultayın qəbul etdiyi qərarların həyata keçilməsinə mane oldu. Bununla belə, qu-
rultay bir çox türk etnoslarının özünü dərk etməsində, onların təfəkküründə tarixi və inqilabi bir oyanış
yaratdı.
Dil ictimai hadisə olduğundan, onun inkişafı cəmiyyətin inkişafı, tərəqqisi ilə xalqın keçdiyi tarixi yol
ilə, ictimai-iqtisadi və mədəni yüksəlişi ilə sıx bağlıdır. Dilimizin tarixi kökləri də qədim dövrlərə gedib
çıxır. Qədim kitabə və risalələrimiz tarixi eramızın VII-VIII əsrlərinə aid edilir. Ümumtürk arealı və İslam
dini hüdudları çərçivəsində məskun olub inkişaf edən, bu gün Azərbaycan türkü adlandırılan millətimiz bu
areala daxil olan qədim abidə və mənbələrin müştərək yaradıcılarındandır. Bu baxımdan, mədəniyyətinin
yaranması və inkişafında xalqımızın müəyyən rolu vardır. Lakin tarixi zərurət kimi türk etnosları arasında
birləşmə və ayrılmalar, bəzi hallarda isə təcrid olunanlar arasında da müəyyən fonetik və leksik fərqlər
yaradır. Həm də bu fərqlər zaman ötdükjə daha da dərinləşir. Bu prosesi qədim dövrlərdən çağdaş dövrədək
araşdıran prof. Nizami Cəfərov yazır: «Qədim (ümum) türk dilinin artıq biri digərindən həm fonetik, həm
leksik, həm də müəyyən dərəcədə qrammatik baxımdan fərqlənən dialektlərə-dillərə bölünməsi davam edir.
Qeyd etmək lazımdır ki, bu proses aşağıdakı amillərin təsiri ilə getmişdir: 1. Türkjənin müxtəlif dialektlərə
(nəticə etibaridə dillərə) bölünməsi üçün daxili meyli; 2. Coğrafi ayrılma, təcrid olunma; 3. İctimai-siyasi
ayrılma, təcrid olunma (xüsusilə, müxtəlif türk dövlətlərinin meydana gəlməsi» [7, 112].
Bu mülahizələri prof. N.Cəfərov I minilliyin sonu, II minilliyin əvvəlləri – qıpçaq, oğuz və karluq
dillərinin formalaşması ilə bağlı söyləyir. Alim daha sonra qeyd edir ki, XVII-XVIII əsrlərdən etibarən türk
xalqları, yaxud millətləri (bununla əlaqədar olaraq türk milli ədəbi dilləri) formalaşmağa başlayır» [7, 185].
Şübhəsiz, bu kimi proseslər həm siyasi, həm coğrafi, həm də dil baxımından araşdırılır. Əlavə edim ki,
etnoqrafik xüsusiyyətlər baxımından türk ədəbiyyatı, xüsusilə ağız ədəbiyyatı- dastanların da rolu
əvəzolunmazdır. Türkiyəli alim Abdulkadir İnan qeyd edir ki, müsəlman türklərindən qırğızların 400000
misralıq «Manas» dastanı bir etnoloji xəzinədir [15. 11]. Bu kimi faktların sadalanmasına ehtiyac
duymadan qeyd edək ki, ümumtürk arealına daxil olan türk dilləri ailəsinin ortaq mədəniyyətinin
bölüşüldüyü dövrlərdə İslam dininin güjlü təsiri altında ərəb dilinin nüfuzunun artması müəyyən sahələrdə
türk dilinin zəifləməsinə zəmin yaradırdı. Bu xüsusda türk alimi Faruk Timurtaş yazır ki, dilimizin sa-
dəliliyinin itirilməsi XIII yüzildən sonra ədəbi ləhjələrin (Şərq-Qərb daha sonra Osmanlı, Azəri, Cığatay
ləhjələri) meydana gəlməsilə bağlıdır. İslam mədəniyyətinin yüksəlişi ilə bağlı din dili ərəbcədən və