8
O, türk dillərinin öyrənilməsinin istiqamətlərindən danışarkən haqlı olaraq qeyd edir ki, “indi fantastik
düşüncələri bir kənara qoymaq və ayrı-ayrılıqda hər bir türk ləhcəsinin öyrənilməsinə başlamaq, yaxud
hansısa ləhcələr qrupuna dair müqayisəli tədqiqatların aparılması ilə məşğul olmaq daha məqasədəuyğun
olardı [1.S.102]. B.Çobanzadə türk dillərinin müqayisəli qrammatikasının yaradılması zərurətindən danışır
və ümid edir ki, türkoloqların qələmindən çıxan belə bir əsər Ural-Altay nəzəriyyəsini kifayət qədər
işıqlandıracaq və onun aydınlaşdırılmasına yardımçı olacaq.
I Türkoloji qurultayda böyük maraqla qarşılanan məruzələrdən biri altayşünas N.N.Poppenin “Altay
dillərinin qarşılıqlı qohumluğu məsələsinin tarixi və müasir vəziyyəti” mövzusundakı məruzəsi olmuşdur.
Türk dillərinin monqol dillərinə qohumluğu məsələsinə həsr olunan bu məruzədə məsələnin tarixindən və
onun müasir vəziyyətindən bəhs olunur. N.N.Poppe Altay müqayisəli dilçiliyinin əsası XVIII əsrdə qoyulan
Ural-Altay dilçiliyinin içindən sonralar yarandığını, Ural-Altay dilçiliyinin əsasının isə Rusiyanın şərq
hissəsində və Sibirdə uzun illər hərbi əsir kimi yaşamış Filip İohan Stralenberqin 1730-cu ildə Stokholmda
nəşr olunmuş “Avropa və Asiyanın şimal və şərq hissəsi” əsəri ilə qoyulduğunu göstərir (I Türkoloji
qurultaydakı digər məruzələrdən fərqli olaraq N.N.Poppenin məruzəsində istinad edilən əsərlərə çıxarışlar
verilir). F.İ.Stralenberq öz əsərində dil baxımından yaxın saydığı xalqları təsnif edərək onları 6 qrupa
bölmüşdü. N.N.Poppe Stralenberqin təsnifatının qüsurlu olduğunu göstərir və onun yalnız ilk təsnifat kimi
diqqətəlayiq olduğunu qeyd edir. Məruzədə deyilir: “...bu təsnifat daha sonralar verilən təsnifatlara müvafiq
gəlmir və bir çox hissələri düz deyil, çünki burada bir neçə qrupda, əslində, müxtəlif qruplara aid edilməli
xalqlar birləşdirilib. Bununla belə, o, ilk təsnifat kimi diqqətəlayiqdir. Stralenberq Ural-Altay problemini
qaldırdı və onun xidməti də elə bundadır” [1.S.105; 2.S.109].
N.N.Poppe Ural-Altay dilləri qrupunun müəyyən edilməsində Rasmus Raskın və Maks Müllerin
cəhdlərini tamamilə uğursuz hesab edir. O, Ural-Altay dilçiliyi tarixində M.A.Kastrenin xidmətlərinə yüksək
dəyər verir, onun haqqında “dahi tədqiqatçı” ifadəsini işlədir və qəti şəkildə söyləyir ki, “elmi doğru yola
Kastren yönəltdi”. Məruzəçiyə görə, bütün həyatını Ural-Altay dillərinin tədqiqinə həsr edən Kastren
araşdırdığı dillərin qarşılıqlı münasibətləri məsələsinə hamıdan yaxşı bələd idi. Kastren “Altay” adlandırdığı
dillərin çevrəsini beş dil ailəsi ilə (fin, samoyed, türk, monqol, tunqus) məhdudlaşdırır [1.S.107].
N.A.Poppenin məruzəsində Ural-Altay dilçiliyi, sonralar isə müstəqil Altay dilçiliyi sahəsində
çalışmış alimlərdən V.Şott, H.Vinkler, Q.İ.Ramstedt və Y.Nemetin mülahizələrinin təhlilinə geniş yer verilir,
türkologiya üçün çox əhəmiyyətli olan məsələlərə xüsusi diqqət yetirilir. Poppe V.Şottun xidmətlərindən
danışarkən qeyd edir ki, o, Altay dilləri ailəsi üçün son dərəcə səciyyəvi olan r~z və l~ş səs uyğunluqlarını
tamamilə düzgün müəyyənləşdirmiş, bəzi Altay dillərinin, məsələn, çuvaş dilinin yerini tamamilə doğru
təyin etmiş, bu dilin türk dili (yəni türksistemli dil – E.Ə.) olduğunu göstərmişdi [1.S.109]. O, fin alimi
Q.İ.Ramstedtin o dövrdəki tədqiqatlarından bəhs edərkən onun monqol və türk dillərinin bir sıra mühüm
fonetik qanunlarını müəyyənləşdirməyə nail olduğunu qeyd etdikdən sonra misal olaraq onun türklərdə
işlənən “z” və “ş” səsləri haqqında təklif etdiyi nəzəriyyəni nəzərə çarpdırır: “...türklərdə “z” və “ş” monqol
və çuvaş dillərində qalan və daha qədim olan “r” və “l”-nın inkişaf etmiş formalarıdır. Bu sonuncu nəzəriyyə
hazırda yeganə məqbul nəzəriyyədir” [1.S.113].
Yeri gəlmişkən qeyd edək ki, türkologiyada çuvaş dilindəki rotatsizm hadisəsi ilə əlaqədar başqa fikir
də var. Q.İ.Ramstedt və N.N.Poppedən fərqli olaraq V.A.Boqoroditski, İ.Bentsiq, B.A.Serebrennikov,
A.M.Şerbak və A.Rona-Taş belə hesab edirlər ki, çuvaş dilindəki rotatsizm hadisəsi sonradan meydana
çıxmışdır [Bax: 10.S.41-42]. B.A.Serebrennikova görə, çuvaş dilindəki z rotatsizminin ən ehtimal olunan
səbəbi maneənin novunun zəifləməsi nəticəsində ilkin z samitinin r-ya çevrilməsidir [11.S.18]. Bu məsələ ilə
bağlı olaraq A.M.Şerbakın gəldiyi nəticə belədir ki, rotatsizm hadisəsi samitin artikulyasiyasının maksimum
zəifləməsi nəticəsində s>z>r keçidi şəklində meydana çıxmışdır [12.S.4]. Hətta B.A.Serebrennikov və
S.S.Xarkovanın birgə tədqiqatına görə, rotatsizm və lamdaizm hadisələri monqol dillərində sonralar əmələ
gəlmişdir [13.S.52-54].
N.N.Poppenin məruzəsində çuvaş dilinin mənşəyi haqqında müasir türkologiya üçün əhəmiyyətli olan
fikirlər də yer almışdır. Məruzəçi Q.İ.Ramstedin belə bir fikrini məqbul hesab edir ki, çuvaş dili türk dilinin
(yəni qədim türk dilinin – E.Ə.) qanunauyğun inkişafının nəticəsidir, həm də bu zaman monqol dili
tərəfindən heç bir birbaşa təsir olmamışdır. Həmin məsələ ilə bağlı Poppenin bir qeydi xüsusilə
diqqətəlayiqdir: “...Volqa bulqar dili, çox güman ki, indiki çuvaş dilinin əcdadı olub” [1.S.115].
I Türkoloji qurultayda prof. A.N.Samoyloviç, prof. S.Y.Malov və prof. N.İ.Aşmarinin məruzələri də
ümumtürkoloji istiqamətdə olmuşdur. A.N.Samoyloviçin “Türk dillərinin tədqiqinin müasir vəziyyəti və ən
yaxın vəzifələri” adlı məruzəsində canlı türk dillərinin tədqiqi sahəsində türkologiyada görülmüş işlər
yekunlaşdırılır, türk şivələrinin öyrənilməsi yolları göstərilir. Onun fikrinə görə, ilk növbədə, hər bir respub-
likada yerli diyarı onun canlı dialektləri baxımından öyrənən mərkəzlər yaratmaq və həmin mərkəzləri hazır-