44
İsaxan İSaxanlı
bir istisnasız, dilin fonetik xüsusiyyətlərinə tamamilə cavab verir».
Qurultayda həm ərəb əlifbası tərəfdarlarının, həm də latın əlifbası tə-
rəfdarlarının iki əsas məruzə ilə çıxış etməsi nəzərdə tutulmuşdu. La-
tınçılar tərəfindən edilən məruzələrdən biri məhz Fərhad Ağazadənin
məruzəsi idi.
Qurultayda əlifba məsələsi ilə bağlı əsas hadisələr martın 4-də
keçirilən sayca 12-ci səhər iclasında baş verir. Fərhad Ağazadə, bu ic-
lasda yenidən əlifba məsələsini qaldırır, əsaslı dəlillərlə ərəb əlifbası-
nın islahının qəbuledilməz olduğunu və onun latın əlifbası ilə əvəz
edilməsinin qaçılmaz olduğunu sübut etməyə çalışır. Bu məsələ ətra-
fında ciddi mübahisə düşür və çoxsaylı çıxışlardan sonra, həmin gün
axşam iclasında həm ərəb əlifbası tərəfdarlarının, həm də latın əlifbası
tərəfdarlarının irəli sürdükləri təkliflərin səsə qoyulması qərara alınır.
Beləliklə, 19-cu əsrin ortalarından M.F.Axundovla başlayan və
Azərbaycanda sovet hakimiyyəti qurulduqdan sonra yeni vüsət alan
yeni əlifba ideyası, 1926-cı il fevralın 26-dan martın 6-a qədər davam
edən Birinci Beynəlxalq Türkoloji qurultayda müzakirə edilərək,
qurultayın 4 mart tarixli 13-cü iclasında səsverməyə qoyuldu. Bu tari-
xi səsvermə nəticəsində 101 nəfər latın əlifbası tərəfdarlarının təklifi-
nə, 7 nəfər ərəb əlifbası tərəfdarlarının təklifinə səs verdi, 9 nəfər isə
bitərəf qaldı və beləliklə də, latın əlifbasının bütün Türk-tatar respubli-
kalarında tətbiq edilməsi yolunda çox ciddi bir qərar qəbul edildi:
"Yeni türk (latın) əlifbasının ərəb əlifbası və islah olunmuş ərəb əlif-
bası üzərində üstünlüyünü və texniki asanlığını, eləcə də ərəb əlifbası
ilə müqayisədə yeni əlifbanın mədəni-tarixi və tərəqqi baxımından bö-
yük əhəmiyyətini nəzərə alaraq, qurultay yeni əlifbanı qəbul edir və
onun həyata keçirilmə yollarını hər bir türk-tatar respublikasının öz
öhdəsinə buraxır". Qurultay, bu məsələdə çox uğurlu işlər görmüş
Azərbaycanın təcrübəsindən istifadə etməyi də türk-tatar və başqa
xalqlara tövsiyə etmişdi.
Bu qurultaydan sonra, təxminən, 1 il ərzində, demək olar ki,
türk-tatar xalqlarının yaşadıqları bütün ərazilərdə yeni əlifbanın həyata
keçirilməsi üçün yerli əlifba komitələri yaradılmışdı.
Fərhad Ağazadə və latin əlifbasina keçid
45
Ümumittifaq Mərkəzi Yeni Türk Əlifba Komitəsinin yaranması
Qurultay başa çatdıqdan bir gün sonra, Səməd Ağamalıoğlunun
təşəbbüsü ilə, qurultayda latın əlifbası lehinə səs vermiş türk-tatar
xalqları nümayəndələrinin ayrıca bir xüsusi iclası keçirildi və yeni
əlifbanın ümumittifaq miqyasda həyata keçirilməsi prosesinə təkan
vermək və bunu tənzimləmək məqsədilə, bir mərkəzi təşkilatın yara-
dılması vacibliyi haqqında fikir meydana çıxdı. Belə bir təşkilatın ya-
radılmasına qədər bu funksiyanı, bu sahədə ilk addım atmış və xeyli
təcrübəsi olan AYTƏK-in həyata keçirməsi planlaşdırıldı. Lakin tez-
liklə bu məsələ ilə köməkçi bir iş kimi yox, xüsusi bir iş kimi məşğul
olacaq təşkilata ehtiyac bütün ciddiliyi ilə duyulmağa başladı.
1927-ci il fevralın 13-də Moskvada SSRİ MİK-nin sessiyası ke-
çirilirdi. Sessiyada SSRİ ərazisində yaşayan türk-tatar xalqlarının nü-
mayəndələrinin də iştirak etdiyindən istifadə edən Səməd Ağamalıoğ-
lu, onların iştirakı ilə ayrıca bir toplantı keçirir və yeni əlifba hərəka-
tının Ümumittifaq miqyasda həyata keçirilməsi prosesini tənzimləmək
məqsədilə xüsusi bir təşkilat yaratmağı təklif edir. S.Ağamalıoğlunun
bu təklifi müsbət qarşılanır və elə oradaca bu işlə məşğul olmaq üçün
onun sədrliyi ilə 7 nəfərdən ibarət xüsusi komissiya yaradılır. Komis-
siya türk-tatar xalqlarına yaşadıqları yerlərdən öz xüsusi namizədlərini
irəli sürmələri barədə müraciət edir. Təxminən 2 ay müddətində nami-
zədlərin siyahısı toplanır və 39 nəfərdən ibarət komitə heyəti müəy-
yənləşdirilir. Bu rəqəm respublikalar arasında belə bölünmüşdü: Azər-
baycan–4, Gürcüstanda yaşayan türklər–1, Ermənistanda yaşayan
türklər–1, Naxçıvan–1, Özbəkistan–4, Türkmənistan–2, Başqırdıstan–
2, Tacikistan–1, Dağıstan–2, Qazaxıstan–3, Qırğızıstan–1, Krım–1,
Tatarıstan–2, Qara Qalpak–1, Şimali Qafqaz (Dağıstandan əlavə) –3,
ayrı-ayrı təşkilatlardan–10.
Nəhayət, SSRİ MİK-nin 11 may 1927-ci il tarixli sərəncamı ilə
yeni əlifba hərəkatının Ümumittifaq miqyasda həyata keçirilməsini tən-
zimləmək məqsədilə Ümumittifaq Mərkəzi Yeni Türk Əlifba Komitəsi
(ÜMYTƏK) yaradıldı və Səməd Ağamalıoğlu bu komitənin sədri
46
İsaxan İSaxanlı
seçildi. Komitənin əsas nümayəndəliyi Moskvada yerləşsə də, sonralar
1928-ci ilin may ayının 1- dən etibarən komitə Bakıya köçürüldü.
ÜMYTƏK-nin birinci plenumu
Komitə yaradılandan təxminən, 3 həftə sonra, 1927-ci il iyunun
3-də ÜMYTƏK-nin ilk plenumu Bakıda çağırıldı. Plenumun çağırıl-
masını zəruri edən əsas səbəb, müxtəlif respublikalarda hazırlanmış
əlifba layihələri arasında böyük fərqlərin olması və hər layihə sahi-
binin öz layihəsini ciddi müdafiə etməsi idi. Bu isə nəticədə yeni əlif-
ba hərəkatına ciddi mənfi təsir göstərəcək qədər təhlükəli ola bilərdi.
Odur ki, vaxt itirmədən, bütün türk-tatar xalqlarını razı salacaq vahid
əlifba formasına gəlmək, başqa sözlə, layihələrin unifikasiyasına (bir-
ləşdirilməsinə) nail olmaq lazım idi və elə buna görə də bu plenuma
“unifikasiya plenumu” adı verilmişdi. Plenuma, əsasən, yeni əlifbanı
artıq qəbul etmiş və yaxud qəbul etməyə rəsmi razılığını vermiş yer-
lərdən nümayəndələr dəvət olunmuşdu. Bununla yanaşı azsaylı xalqlar
adından da, Moskvadan millətlərarası məsələlərlə məşğul olan mərkə-
zi təşkilatdan nümayəndələr var idi. Bir neçə gün davam edən müzaki-
rələr nəticəsində, iyunun 6-da müxtəlif Türk-Tatar respublikaları tərə-
findən təqdim edilmiş əlifba layihələrinin unifikasiya edilməsinə nail
olundu və birləşidirilmiş yeni Türk əlifbası qəbul edildi (1, səh. 85).
Unifikasiya edilmiş əlifbanın qəbul edilməsi, yeni əlifbaya keçməkdə
tərəddüd edən xalqların son inadını qırmış kimi görünürdü. “O, (ərəb
əlifbası-İ. İsaxanlı) bir daha dirilə bilməyəcək, bundan sonra ömrünü,
yaşayan mətbuat dünyasında, mətbəələr aləmində deyil, arxivlər istira-
hətgahında keçirəcəkdir”. Təqdim edilmiş layihələr arasında birləşdiril-
miş yeni Türk əlifbasına ən yaxını AYTƏK-nin hazırladığı variant idi.
Fərhad Ağazadə plenumun işində çox fəal iştirak etmiş, birləşdi-
rilmiş əlifbada hərflərin düzülüşünün, əsasən, Azərbaycan variantı üzrə
aparılmasında məhz onun fikri keçərli olmuşdur. Belə ki, Qırğızıstan
nümayəndəsi hərflərin düzülüşü üçün, ərəb və latın əlifbalarının hər
ikisindən götürülmüş ortaq sistemə əsaslanan Qırğız variantını təklif
Dostları ilə paylaş: |