Azərbaycan mühacirət irsi
220
“Rus imperializmi əsarət altına saldığı əski müstəmləkə
Azərbaycanın milli teatrları, orkestrləri, xorları yox idi.
İstedadlı Azərbaycan xalqının zəngin yaradıcılığı saz aşiqləri
sazandarların
1
nəfis sənətində əks olunmuşdur.
Rəsmi sovet məcmuəsində, həm də Moskvada dərc edilən
bir məcumədə
3
2
bu sətirləri yazmaq nə qədər qorxu bilməyən
bir ürək və nə qədər böyük bir cəsarət tələb edir. Mərhum
bəstəkar bu cümlələri ilə Azərbaycan xalq musiqisinin tam
qiymətini təyin etmişdir.
Azərbaycan saz aşıqlarının ana yurdudur. Bu saz
aşıqlarının həm şifahi Azərbaycan ədəbiyyatında, və həm də
xalq musiqisində çox böyük bir rolu olmuşdur. Onlar xalq
əfsanələrini, həm də yazılı tərzdə deyil, şifahi surətdə nəsildən-
nəsilə keçirən vahid kültür vəsaitlər olmuşlar. Onlar yalnız bu
əfsanələri deyil, eyni zamanda Azərbaycan xalq musiqisini və
onun mahnılarını da nəsildən-nəsilə keçirən yeganə canlı
vasitələr olmuşlar. Saz aşıqları bəstələdikləri bu xalq
dastanlarının əski təravətini pozmadan, onları hər dəfə
zənginləşdirmişlər. Onların toylarda, ziyafətlərdə, xalq
şənliklərində, müsabiqələrdə hekayə etdikləri məzmunlu, ibrət
verən nağıllar, bir neçə il bundan əvvələ qədər qələmə
alınmadığından, eyni hekayəni anladan bu və ya digər saz aşığı
onu öz yaradıcılıq süzgəcindən keçirmişdir. Fəqət, onlar bu
dastan və əfsanələrin məzmun və mövzularına toxunmadan
olduğu kimi saxlamışlar.
“Dədə Qorqud” dastanlarında qeyd olunan ozanlar
əsrlərdən bəri inkişaf edərək bu günkü saz aşıqlarına
çevrilmişlər. Biri qopuzunu, digəri isə sazını köksünə sıx-sıx
1
Sazandar-Tar, kamança və dəf çalan milli Azərbaycan musiqi dəstəsi.
Burada dəf çalan eyni zamanda xanəndədir. Sazandarlar ən çox şəhərlərdə
Toy və təntənəli şənlikləri musiqi ilə şənləndirir.
2
“Sovetskaya Musika”, N 2, 1938, səh. 37, Moskva.
Azərbaycan mühacirət irsi
221
basaraq, bu musiqi alətlərindən çıxan ahəngdar səslə keçmişi
yeni nəslə təslim etmişlər. Bu saz aşıqları yalnız xalq
mahnılarını deyil, həm də ən qədim zamanlara aid xalq
qəhrəmanlıq hekayələrini saz tellərindən çıxan həzin səslər
içində dövrümüzə qədər gətirib çıxara bilmişlər.
“Leyli və Məcnun”, “Koroğlu”, “Şah İsmayıl”, “Gülgəz”,
“Qaçaq Nəbi” və yüzlərlə başqa xalq dastanlarını müxtəlif
şəkillərdə əsrimizə qədər gətirib çıxardıqları üçün saz aşıqlarına
borcluyuq.
Azərbaycan xalq musiqisi tarixində ikinci görkəmli yer
tutan sazandarlar olmuşdur. Bunlar saz aşıqlarından fərqli
olaraq mütəxəssis musiqiçilərdir. Sazandarlar ən çox şəhər və
əyalət mərkəzlərində şöhrət qazanmışlar. Onlar daha çox
klassik musiqini bir nəsildən digərinə keçirmişlər. Klassik və
milli Azərbaycan mahnılarının ilk nümunələri olan “bayatı”,
“segah”, “şikəstə” və sairə musiqi parçalarının müasir
dövrümüzə qədər gəlib çıxması da bu sazandarlara borcludur.
Bu parçalar Azərbaycan xalq musiqisinin başındakı tacın parlaq
incisidir.
XIX əsrin əvvəlinə qədər xalqın həyatında görkəmli yer
tutan saz aşıqları bu dövrdən başlayaraq yerini daha çağdaş və
ixtisaslı sazandarlara vermək zərurəti qarşısında qalmışlar.
Buna görədir ki, həm Üzeyir, həm də Zülfüqar Hacıbəyli
əsərlərində hər iki musiqi qrupuna nəzər-diqqəti cəlb edəcək bir
yer ayırmışlar. Hər iki bəstəkarımız həm saz aşıqlarından və
sazandarlardan borc aldıqları xalq musiqisinin üzərində
çalışmaq və onu bu günkü ən müasir bir duruma gətirmək
vəzifəsini qarşıya qoymuş və bu sahədə ilk addımı atmışlar.
Üzeyir bəy 45 il bundan əvvəl çağdaş musiqi notlarına
yad olan klassıik musiqi parçalarını pianino, violençel və sairə
yad musiqi alətlərindən bal kimi axıtmaq yolunda çox qiymətli
bir təşəbbüsdə olmuş və bu sahədə əldə etdiyi müvəffəqiyyətlə
Azərbaycan musiqi tarixinə çox dəyərli bir yarpaq buraxmışdır.
Azərbaycan mühacirət irsi
222
Azərbaycan ədəbiyyatının bir sıra böyük ustadları kimi
mərhum bəstəkarımız da ilk yaradıcılıq fəaliyyətinə “Leyli və
Məcnun” dastanı ilə başlamışdır.
Hələ Miladdan çox əvvələ aid olan ərəb əfsanələrindəki
Leyli və Məcnunun aqibətsiz sevgi macəraları bəstəkarın nəzər-
diqqətini cəlb etmiş və o, talesiz insanın məhv olan sevgisini
əbədiləşdirməyi düşünmüşdür.
Dahi şairimiz Nizami Gəncəvi (XII əsr) tərəfindən ilk
dəfə nəzmə çəkilən və Böyük Füzuli tərəfindən tamamlanan
“Leyli və Məcnun” əfsanəsini mərhum bəstəkarımız ilk dəfə
bəstələmiş və onu musiqi notları içərisində əridərək, yeni bir
əsər yaratmışdır. O, bu əsəri ilə kiçik qardaşı Ceyhun Hacıbəyli
ilə birlikdə bu iki bəxtsiz aşiq-məşuqa yıxılmaz bir abidə
dikəltmişdir.
“Leyli və Məcnun” operasının bəstələnməsi işi artıq
1907-ci ildə bitmişdi. Lakin, bir sıra mühüm məhrumiyyətlər
dolayısı ilə Türk və Müsəlman dünyasının bu ilk operası 1908-
ci ilin 12 yanvarında “səhnəyə” qoyulmuşdur. Səhnə kəlməsini
dırnaq arasına aldıq; çünki, bu zaman milli səhnəmiz, həm də
opera səhnəmiz yox idi. İş yalnız səhnə yoxluğu ilə bitmirdi.
Eyni zamanda yetişmiş artistlərimiz və xüsusilə aktrisalarımız
yox idi. Milli operamızın ölməz banisi Üzeyir Hacıbəyli bu
durumu nəzərə aldığından tanısığı müəllimləri, musiqisevərləri,
tələbə və teatr həvəskarlarını ətrafına toplayaraq, mükəməl bir
hazırlıqdan sonra, 1908-ci ilin 12 Yanvar axşamı “Leyli və
Məcnun” operasını bu günkü Azərbaycan Dram Teatrının
binasında ilk dəfə tamaşaya qoymuşdur. Bununla o, bu axşam
Milli Azərbaycan operasının təməl daşını atmışdır. Buna görə
12 Yanvar günü Milli Azərbaycan Operasının dünyaya ilk göz
açdığı gündür.
Tamaşanı tarda Azərbaycanın qocaman tarçısı Qurban
Pirimov müşaiyət etmişdir. Məcnun rolunu sonralar böyük
şöhrət qazanmış mərhum Hüseynqulu Sarablı ifa etmişdi.
Azərbaycan mühacirət irsi
223
1908-ci ilin məhrumiyyətlərini anlatmaq baxımından
müəllifin “Leyli və Məcnun” operasının premyeri haqda
xatirələri çox maraqlı və diqqətə layiqdir. O, dövrünün ağır
şəraitini, keçilməsi çətin olan maneələri qısa surətdə izah etmək
məqsədi ilə, istedadlı bəstəkarın bu gün röya kimi görünən
digər xatirələrindən yalnız birini buraya köçürməyi məqsədə
çox uyğun gördük. Bu iktibası möhtərəm oxucularımızla
bərabər zikr etdikdən sonra Milli Azərbaycan operasının necə
çətin bir durumda doğulduğunu və onun dikənlərlə dolu inkişaf
yollarını görə biləcəyik.
Mərhum bəstəkar çox baha qiymətə kirayə edilən teatr
salonunun həm musiqiyə və həm də məzmununa uyğun
olmayan dekordan bəhs etdikdən sonra xatirələrini belə
canlandırır: “...Misal üçün, səhranın (“Leyli və Məcnun”
operasındakı səhnə- M. M.) tam ortasındakı vahə səhnəsi
Qafqaz dağlarını əks etdirən bir dekor, əski Orta Şərq
şəhərlərini isə orta əsr fransız şəhərlərindəki evləri andıran bir
tablo əvəz edirdi”
3
.
Üzeyir Hacıbəyli bu ilk operası ilə Azəri türklərinin
musiqi aləmindəki zövqün, xalqla arasındakı üzvi rabitəni
meydana çıxarmışdır.
“Leyli və Məcnun” əsərinin ilk versiyası nöqsansız
deyildi. Hətta, əsərin müəllifi böyük bir təvazökarlıqla bunu
etiraf etmiş və onu bu sözlərlə izah etmişdi:
“...Operanı (“Leyli və Məcnun” operasını – M. M.)
yazmaq fikri məndə mürəkkəb və zəngin muğamatı səhnə
quruluşu üçün xəfifləşdirmək iştahından doğmuşdu). Zatən
özüm öz əsərimi əsər sanmırdım”
4
.
Fəqət bütün bu nöqsan və qıtlığa rəğmən “Leyli və
Məcnun”un premyeri böyük bir həyəcan və sevinclə
qarşılanmışdı. Onun ilk təmsilini seyr etmək üçün ölkənin
3
“Sovetskaya Musika”, N 2, 1938, səh. 58, Moskva.
4
“Sovetskaya Musika”, N 3, 1938, səh. 69, Moskva.
Azərbaycan mühacirət irsi
224
bütün yerlərindən qonaq gəlmiş və yeni doğmuş operamıza
sonsuz bir heyranlıqla tamaşa etmişdilər. Əsərin tamaşası
böyük bir özləyiş və təəssüratla təqib edildiyindən, ondakı
nöqsanların hamısı göz önündən əriyib getmişdi.
Yenicə yaradıcılıq fəaliyyətinə başlayan gənc bəstəkar
qardaşlar Üzeyir və Ceyhun bəylər üçün bu çox böyük bir
addım, diqqətə dəyər bir müvəffəqiyyət idi.
“Leyli və Məcnun” operası həm bəstəkarın, həm onu
təmsil etmək qərarını verən münəvvər qrupun və həm də onu
oynayanların gözləmədikləri bir müvəffəqiyyət əldə etmişdi.
Soyuq və qaranlıq qış gecələrində dan ulduzu kimi parlayan
“Leyli və Məcnun” operası ağızlardan-ağızlara dolaşmış və
aylarla xalq arasında söhbət mövzusuna çevrilmişdi.
Dövrünün bütün zorakılıq və qüsurlarını nəzərdən
qaçırmayan Ü. Hacıbəyli artist qüvvəsinin, xüsusilə aktrisaların
və xüsusi opera binasının yoxluğu kimi mühüm nöqtələri sərf-
nəzər etmişdi. Bu iki keyfiyyəti əvvəlcədən düşündüyündən o,
bu tərəfini çözmüş və əsərin oynanmasını məharətlə təmin
etmişdi. “Leyli və Məcnun”un belə bir müvəffəqiyyəti
Azərbaycan musiqi sənətinin inkişaf yolunu təyin etmiş və ona
istiqamət oxunu cızmışdır. Bu bacarıq yeni operalar və
operettalar yazmaq üçün gənc bəstəkara tükənməyən bir qüvvə,
bitməyən bir iradə və sonsuz bir ilham mənbəyi bəxş etmişdi.
1908-ci ildən bu ana kimi Azərbaycan repertuarından çı-
xarılmayan “Leyli və Məcnun” operası müəllifi tərəfindən hər
il və hər dəfə işlənilmiş, təkmilləşdirilmiş və dərinləşdirilmiş-
dir. Mərhum bəstəkar gözlərini qapadığı son günə qədər bu ilk
əsəri üzərində çalışmış və onu ölməz bir əsər halına gətirmişdir.
Buna görə “Leyli və Məcnun”un sonuncu versiyası ilə ilk ver-
siyası arasında yerlə göy qədər bir fərq vardır deyərkən mü-
baliğə etməyəcəyik. 45 ildən bəri hər il təmsil edilməsinə rəğ-
mən “Leyli və Məcnun” tamaşaya qoyularkən teatr binası dai-
ma çoxlu insanlarla dolur.
Azərbaycan mühacirət irsi
225
“Leyli və Məcnun”un qələbəsindən çalışmaq mənbəyi
alan gənc bəstəkar iş otağını gecəli-gündüzlü tərk etmədən,
qollarını çırmalamış və işə başlamışdı. Bu səmərəli çalışmaların
nəticəsi olaraq o, “Şeyx Sənan” (1910), “Rüstəm və Zöhrab”
(1911), “Şah Abbas və Xurşud Banu” (1912), “Əsli və Kərəm”
(1912) adlı operalarını bəstələmişdir.
Ü. Hacıbəyli yalnız Türk operasının deyil, eyni zamanda
ilk Türk operettasının da yaradıcısıdır. Üzeyir Hacıbəyli bir az
əvvəl qeyd etdityimiz operalarla yanaşı olaraq “Ər və Arvad”
(1909), “O olmasın bu olsun” və “Məşədi İbad” (1910) yalnız
Azərbaycanda deyil, həm də onun xaricində də böyük
müvəffəqiyyət qazanan “Arşın Mal Alan” (1914) adlı
operettalarını bəstələmişdir. Bu əsəri ilə o, yalnız Azərbaycan
musiqi tarixini zənginləşdirməklə kifayətlənməmiş, eyni
zamanda Azərbaycan operettalığının bünövrəsinə bucaq daşını
atmışdır.
Üzeyir Hacıbəyli operalarının mövzusunu əski əfsanə və
xalq dastanlarından götürmüşdür demişdik. Musiqi komedi-
yalarına mövzunu isə o, gündəlik həyatdan, ictimai aləmdəki
gerilikdən və dövrünün dərdlərindən almışdır.
O, “Arşın Mal Alan” adlı oprettasına əski şərq ailələrin-
dəki həm oğlanların və həm də qızların bir-birlərini görmədən
evləndikləri və bunun da bəzi hallarda fəlakətlə nəticələnməsi
təsadüflərini “O olmasın bu olsun” əsərində gənc qızların özlə-
rindən 30-40 il yaşlı olan kimsələrlə evləndirilmələri olaylarını
çox ciddi bir tərzdə və oynaq bir musiqi içərisində tənqid
etmişdir.
Bəstəkar bu operettasında dövrünün əsarət pərdəsini çox
dərin və kəskin bi məcazla yırtmış, dövrünün geri qalmış
səhnələrini barışmaz bir ruhda qamçılamışdır. Bəstəkarın əsil
qiyməti də burasındadır. Müəllif çox irticaçı bir mühitdə buna
cəsarət etmiş və qarşısına qoyduğu məqsədə nail olmuşdur.
Üzeyir Hacıbəylinin operetaları içərisində ən görkəmli
yeri tutan “Arşın Mal Alan” adlı musiqi komediyasıdır. Bu əsər
Azərbaycan mühacirət irsi
226
bəstəkarın operettalarının şah əsəridir. Məcnun, ifadə, mövzu,
melodiya və oynaqlıq baxımından çox zəngin olan “Arşın Mal
Alan” yalnız bu günkü Sovet İttifaqı sərhədləri daxilində deyil,
həm də onun xaricində böyük bir müvəffəqiyyətlə təmsil edil-
mişdir.
“Azərbaycan” jurnalı, yanvar 1953-cü il, N 8.
Azərbaycan mühacirət irsi
227
MÜNDƏRİCAT
Ön söz ........................................................................................... 4
Məhəmməd Əmin Rəsulzadə ....................................................... 15
Mirzə Bala Məmmədzadə ............................................................. 50
Ceyhun Hacıbəyli ......................................................................... 71
Əhməd Cəfəroğlu ......................................................................... 75
Kərim Odər ................................................................................... 78
Hüseyn Baykara ............................................................................ 81
Əbdürrəhman Fətəlibəyli – Düdənginski ..................................... 86
Məhəmməd Kəngərli .................................................................... 155
Əbdülvahab Yurdsevər ................................................................. 166
Əhməd Qaraca .............................................................................. 171
Çingiz Göygöl ............................................................................. 175
Nağı Şeyxzamanlı ......................................................................... 185
Süleyman Təkinər ......................................................................... 212
Məcid Musazadə (Qarsalani) ...................................................... 218
Azərbaycan mühacirət irsi
228
A
A
Z
Z
Ə
Ə
R
R
B
B
A
A
Y
Y
C
C
A
A
N
N
M
M
Ü
Ü
H
H
A
A
C
C
İ
İ
R
R
Ə
Ə
T
T
İ
İ
R
R
S
S
İ
İ
Azərbaycan mühacirət irsi
229
«Elm və Təhsil» nəşriyyatının direktoru:
professor Nadir MƏMMƏDLİ
Kompüter dizayneri: Zahid Məmmədov
Texniki redaktor: Rövşanə Nizamiqızı
Azərbaycan mühacirət irsi
230
Yığılmağa verilmiş 05.07.2011.
Çapa imzalanmış 15.09.2011.
Şərti çap vərəqi 14,5. Sifariş № 498.
Kağız formatı 60x84 1/16. Tiraj 1500.
Kitab «Elm və Təhsil» nəşriyyat-poliqrafiya
müəssisəsində səhifələnib çap olunmuşdur.
E-mail: elm_ve_tehsil@box.az
Tel: 497-16-32; 050-311-41-89
Ünvan: Bakı, İçərişəhər, 3-cü Maqomayev döngəsi 8/4.
Dostları ilə paylaş: |