Yəni mənim bu taxt-taca malik olmağını "Bir hind oğrusunun paltarını
başqa bir hind oğrusunun oğurlaması" hekayəsinə bənzər.
Önünə çıxarkən bir atəşkədə
Ondan buz yaratdı atəşpərəstə.
Yəni bütün atəşkədələri dağıdıb xaraba qoydu.
212
Orada bir bahar vardı qəlb açan,
Güllərin dimağı acıydı ondan.
Burada bahar - atəşkədə mənasındadır. Yəni orada bir atəşkədə vardı ki,
qızıl gül onun rənginə paxıllıq etdiyindən acı olmuşdu. Qızılgülün dadı acı
olur.
213
Hurini cənnətdən atdı dişarı,
Qovdu cəhənnəmə dost olanları.
Yəni hurilər yaşayan cənnəti hurisiz qoyub, hurilərini dağıtdı, cəhənnəm
əhli olanları da cəhənnəmdən qovdu. Burada cənnət - atəşkədə, huri - od,
cəhənnəmə dost olanlar - muğlardır.
214
Saqi, ver ərinmiş o saf qızıldan,
Qırmızı kükürdü odur doğuran.
Qırmızı kükürd - əski kimyagərlərin fikrincə, elə bir maddədir ki, hər
hansı maddəyə vurulsa qızıla çevirər.
215
Mənə ver, dərmantək tutiya edim,
Misimi onunla kimiya edim.
O iksiri mənə ver ki, mis vücudumu onunla qızıla döndərim.
216
Ulduzu ona yar olduğu gündə.
Yəni bəxti açıldığı, xoşbəxt olduğu zaman.
217
Uca fil başına kəmənd atım mən,
Qandan bixi-ruyən çıxarım nildən.
Bixi-ruyən - boyaqçıların işlətdiyi qırmızı kök, nil isə Hindisanda bitən
qara otdur.
Beytin mənası: Hindistanda o qədər qan töküm ki, qara ot (nil) əvəzinə
qırmızı boya kökü bitsin.
218
Örtülü sərvətə növbət gəlincə,
Hinddə Çin çinisi göründü incə.
Örtülü sərvət - Keydin qızı deməkdir. Yəni əsmər gözəllər ölkəsi olan
Hindistandan Çinin ağ gözəli göründü.
219
Baş vermiş arpadır müşkin buğdadan,
Deyil buğda, deyə, boz arpa satan.
454
Yəni o əsmər gözəlin arpa boyda xalı buğdadan bitmişdi, buğdayı rəngli
gözəl üzündə idi. Bu, arpanı buğda yerinə satıb aldadanlardan deyildi.
Demək, bunun zahiri buğda, əsli arpa deyil, əksinə, zahiri arpa, əsli buğda idi;
saf və təbii gözəl idi.
220
Türk şimalı idi o hindli afət,
Şaha Hind elindən vermişdi cənnət.
Yəni o gözəl türk şimalı, ağüzlü idisə də, özü hind qızı idi, şah üçün
cənnəti Hindistanda yaratmışdı.
221
O rumi üzüylə, hindli diliylə
Etmiş Rum şahını özünə kölə.
Yəni o Rum (ağ) üzlü və hind dilli, hindcə danışan gözəl Rum şahını
özünə qulam etmişdi.
222
Oxundan torpağa üz qoyan ceyran,
Gözündə tiryəktək görünür cahan.
Yəni onun oxu ilə yıxılan ceyranın gözündə dünya qaralırdı; yaxud,
tiryəkdən məst olan kimi, gözləri süzülüb qalırdı.
223
Atlar dırnağından ipək çöl, çəmən
"Ceyrangöz" olmuşdu ceyran gözündən.
"Ceyrangöz" - bir növ ipək parça adıdır; üstündə ceyran gözü kimi
naxışlar olduğu üçün belə adlanır. Beytin mənası: o qədər ceyran ovlanmış
ki, yer "ceyrangöz" parçası şəklində idi.
224
Sübhün gözəli zər xal-xalı ilə,
Göyün xeyməsinə saçarkən şölə...
Sübh gözəli - Günəş; zər xalxal - Günəşin nuru; göyün xeyməsi - göy
qübbəsi, səma deməkdir. Beytin mənası: səhər açılıb Günəş göydə
görünməyə başlarkən...
225
Qara müşk ağacı əkmişəm Hinddə,
Fikrim ağ yasəmən tikməkdir Çində.
Yəni Hindistanı fəth etmişəm, indi Çini də fəth etmək istəyirəm. Burada
qara müşk - hindlilərin qaralığına, ağ yasəmən isə çinlilərin ağlığına
işarədir.
226
Xəbər ver, hesabdan qalmayım geri,
Səbətdə ilandır, ya sümükləri?
İlan kin və ədavət rəmzidir. İlanın bel sümüyünü isə qədim iranlılar
dostluq üçün özlərində saxlardılar. Beytin mənası: söylə görüm, arada
dostluq var, ya düşmənlik?
227
Əfrasiyab mülkünün varisi erkən,
455
Başını günəştək ucaltdı Çindən.
Burada Əfrasiyab mülkünün varisi İskəndərdir. Əfrasiyab mülkü ifadəsi
- bir zaman Əfrasiyabın İranı zəbt edərək ona hakim olmasına işarədir.
228
Zəxirə - ərzaq, sursat.
229
Düşünmə, lacivərd boyalı paltar,
Hər şəxsə göylərdən gəlir, ey salar!
Yəni zənn etmə ki, kişinin başına gələn bəla göydən gəlir.
230
Sarsılmaz qolumdan qorxmadınmı sən?
Mənim tərəzimə torpaq tökürsən!
456
Dostları ilə paylaş: |