Microsoft Word Tahrif tamam-latin doc



Yüklə 355,84 Kb.
Pdf görüntüsü
səhifə2/12
tarix04.11.2017
ölçüsü355,84 Kb.
#8285
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   12

 

ikinci  mənada  –  “Mənəvi  təhrif”  (mənada  təhrif, 



mənanın  dəyişdirilməsi  yolu  ilə  baş  verən  təhrif) 

mənasında  işlədilmişdir.  Belə  ki,  yəhudi  alimlərini 

məzəmmət edərək buyurur:  

 

ﻪِﻌِﺿاَﻮﱠﻣ ﻦَﻋ َﻢِﻠَﻜْﻟا َنﻮُﻓﱢﺮَﺤُﻳ ْاوُدﺎَه َﻦﻳِﺬﱠﻟا َﻦِﻣ

 ﴿ 


 

“Yəhudilərin  bir  qismi  (Tövratdakı)  sözlərin 

mənasını dəyişərək ilahi məqsədlərdən yayındırır və 

ilkin zahiri (ibtidai) mənalarına yozmurdular”.

1

 

 

Bu  ayədə  



َﻋ

ﻪِﻌِﺿاَﻮﱠﻣ  ﻦ

ِ

”  (ən  məvazihi)  qeydinin 



gətirilməsi  təhrifdə  məqsədin  “mənəvi  təhrif” 

olduğuna  aydın  sübutdur.  Məhz  elə  buna  görə  də 

Rağib İsfahani “təhrifül‐kəlam” sözünü izah edərkən 

yazır:  


“Sözü  təhrif  etmək,  onu  ehtimal  oluna  biləcək  iki 

mənadan birinə yozmaqdır”.

2

 

Təbii  ki,  Rağib  İsfahani  bu  sözü  təhrif  termininin 



hərfi  mənasını  açıqlamaq  məqsədi  ilə  deməmişdir. 

Əksinə, 


o, 

“təhrifül‐kəlam” 

dedikdə 

Quranda 


buyurulan mənəvi təhrifi (mənanın dəyişdirilməsi yolu 

ilə baş verən təhrifi) nəzərdə tutmuşdur.  

Fəxr  Razi  məlum  ayəni  şərh  edərkən  bir  çox 

versiyaları  qeyd  etmiş  və  onların  bəzisinin  ləfzi 

təhriflə  (sözlərin  dəyişdirilməsi  yolu  ilə  baş  verən 

təhriflə)  uyğun  gəldiyini  bildirmiş,  lakin  sonda 

                                                 

1

 Nisa, 46. 



2

 Müfrədat, səh. 112. 

 

8

nəticə  alaraq  düzgün  versiyanin  mənəvi  təhrif 



olması  fikri  üzərində  dayanmışdır.  O  yazır: 

“Təhrifdə  məqsəd  bid`ətçilər  kimi  yanlış  ehtimallar 

verərək  şübhə  toxumu  səpmək,  sözü  müxtəlif  ləfzi 

hiylələrlə  düzgün  mənaya  deyil,  tamamilə  əks 

mənaya yozmaqdır.

1

 



 

 

 



 

 

 



 

                                                 

1

 Təfsire‐kəbir, c. 10, səh. 117 (Köhnə çap). 




 



İKİNCİ MƏQAM 



TƏHRİF SÖZÜNÜN İŞLƏK MƏNA VƏ NÖVLƏRİ 

Ayətullah  Xoyi  kimi  görkəmli  tədqiqatçı  alimlərin 

əsərlərində  təhrif  sözünün  bir  səs  tərkibinə  malik 

olmasına baxmayaraq, altı (bir‐birinə yaxın) müxtəlif 

məna  kəsb  etdiyi  iddia  edilmişdir.

1

 Bu  altı  mənanın 



ifadə etdiyi altı növ təhrifin bir neçəsi müsəlmanların 

yekdil rəyinə görə Quranda olmuş, bir neçəsi həmin 

rəyə 

əsasən 


olmamış, 

bir 


neçəsinin 

olub‐


olmamasında  isə  fikir  ayrılığı  mövcuddur.

2

 Biz 



burada,  öncə  Mərhum  Ayətullah  Xoyinin  təhrif 

termininin  mənaları  haqqındakı  görüşlərini  olduğu 

kimi qeyd edəcək, sonra isə araşdıracağıq.  

 

Birinci  məna:  Burada  təhrif  bir  şeyin  öz  yerləşdiyi 



yerinin  və  aid  olduğu  mənasının  dəyişdirilməsi 

mənasını ifadə edir. Aşağıda qeyd olunan ayə həmin 

mənanın bariz nümunəsidir.  

 

َﻮﱠﻣ ﻦَﻋ َﻢِﻠَﻜْﻟا َنﻮُﻓﱢﺮَﺤُﻳ ْاوُدﺎَه َﻦﻳِﺬﱠﻟا َﻦﻣ



ِﻪِﻌِﺿا



 ﴿ 

 

                                                 



1

 Dilimizdə bu növ sözlərə çoxmənalı sözlər deyilir. Çoxmənalı sözlərdə 

omonimlərdən  fərqli  olaraq,  hər  hansı  bir  sözün  ifadə  etdiyi  mənalar 

əsasən,  bir  məfhumun  ətrafında  toplanaraq  onu  müxtəlif  məna 

çalarlıqları ilə ifadə edir. 

2

 Əl‐Bəyan, səh. 215. 



 

10

“Yəhudilərin  bir  qismi  (Tövratdakı)  sözlərin 



mənasını dəyişərək ilahi məqsədlərdən yayındırır və 

ilkin zahiri (ibtidai) mənalarına yozmurdular”.

1

 

Təhrifin  bu  növü  “mənəvi  təhrif”  (mənanın 

dəyişdirilməsi yolu  ilə  olunan  təhrif),  yaxud da “şəxsi 

rəyə əsaslanan təfsir” ifadələri ilə yad edilir.  

Müsəlmanlar Quranın bu şəkildə təhrif olunmasında 

həmfikirdirlər.  Çünki,  Quranı  olduğu  kimi  təfsir 

etməyənlər,  həqiqi  mənasından  yayındıranlar,  onu  öz 

nəfsani  meyllərinə  və  şəxsi  fikirlərinə  uyğun  olaraq 

təhrif  etmiş  olurlar.  Əhli‐beytdən  (ə)  nəql  olunan 

çoxsaylı  rəvayətlərdə  bu  növ  təhrif  məzəmmət 

olunmuşdur.  İmam  Baqir  (ə)  Sədul‐Xeyrə  ünvanladığı 

bir məktubda buyurur: 

 

 َو ﻪَﻓوُﺮُﺣ اﻮُﻣﺎﻗأ ْنَأ بﺎﺘِﮑﻟا ﻢهِﺬْﺒَﻧ ْﻦِﻣ َنﺎﮐ َو

اﻮُﻓﱠﺮَﺣ

 

ﺮَﻳ ْﻢُﻬَﻓ ، ُﻩَدوُﺪُﺣ

 ﻻ َو ُﻪَﻧوو

ُﻪَﻧْﻮَﻋْﺮَﻳ

 

 

İkinci  məna:  Burada  təhrif,  Quranın  bir  küll 



şəklində  qorunması  ilə  yanaşı  hər  hansı  bir  hərfinin 

və  ya  əlamətinin  azaldılıb,  yaxud  çoxaldılmasına 

deyilir.  Quranda  bu  növ  təhrifin  də  olması  öz 

təsdiqini  tapmışdır.  Çünki,  Qiraət  elmi  ilə  əlaqədar 

yazılmış  kitablarda  sübut  və  qəbul  edilmişdir  ki, 

mövcud  qiraətlərin

2

 heç  biri  “mütəvatir”



3

 deyil. 


                                                 

1

 Nisa, 46. 



2

 Kafi, c. 8, səh. 53. Əl‐Vafi, Səlat kitabının sonu. 

3

“Hədis” elmi terminologiyasında “mütavatir” o tipli hədisə deyilir ki, 



onu nəql edən rəvayətçılər hədisin saxtalaşdirilması və ya 

quraşdırilması haqqında razılaşa bilməyəcəkləri qədər çox olsun.  




Yüklə 355,84 Kb.

Dostları ilə paylaş:
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   12




Verilənlər bazası müəlliflik hüququ ilə müdafiə olunur ©www.genderi.org 2024
rəhbərliyinə müraciət

    Ana səhifə