7
ikinci mənada – “Mənəvi təhrif” (mənada təhrif,
mənanın dəyişdirilməsi yolu ilə baş verən təhrif)
mənasında işlədilmişdir. Belə ki, yəhudi alimlərini
məzəmmət edərək buyurur:
ﻪِﻌِﺿاَﻮﱠﻣ ﻦَﻋ َﻢِﻠَﻜْﻟا َنﻮُﻓﱢﺮَﺤُﻳ ْاوُدﺎَه َﻦﻳِﺬﱠﻟا َﻦِﻣ
﴾
﴿
“Yəhudilərin bir qismi (Tövratdakı) sözlərin
mənasını dəyişərək ilahi məqsədlərdən yayındırır və
ilkin zahiri (ibtidai) mənalarına yozmurdular”.
1
Bu ayədə “
َﻋ
ﻪِﻌِﺿاَﻮﱠﻣ ﻦ
ِ
” (ən məvazihi) qeydinin
gətirilməsi təhrifdə məqsədin “mənəvi təhrif”
olduğuna aydın sübutdur. Məhz elə buna görə də
Rağib İsfahani “təhrifül‐kəlam” sözünü izah edərkən
yazır:
“Sözü təhrif etmək, onu ehtimal oluna biləcək iki
mənadan birinə yozmaqdır”.
2
Təbii ki, Rağib İsfahani bu sözü təhrif termininin
hərfi mənasını açıqlamaq məqsədi ilə deməmişdir.
Əksinə,
o,
“təhrifül‐kəlam”
dedikdə
Quranda
buyurulan mənəvi təhrifi (mənanın dəyişdirilməsi yolu
ilə baş verən təhrifi) nəzərdə tutmuşdur.
Fəxr Razi məlum ayəni şərh edərkən bir çox
versiyaları qeyd etmiş və onların bəzisinin ləfzi
təhriflə (sözlərin dəyişdirilməsi yolu ilə baş verən
təhriflə) uyğun gəldiyini bildirmiş, lakin sonda
1
Nisa, 46.
2
Müfrədat, səh. 112.
8
nəticə alaraq düzgün versiyanin mənəvi təhrif
olması fikri üzərində dayanmışdır. O yazır:
“Təhrifdə məqsəd bid`ətçilər kimi yanlış ehtimallar
verərək şübhə toxumu səpmək, sözü müxtəlif ləfzi
hiylələrlə düzgün mənaya deyil, tamamilə əks
mənaya yozmaqdır.
1
1
Təfsire‐kəbir, c. 10, səh. 117 (Köhnə çap).
9
İKİNCİ MƏQAM
TƏHRİF SÖZÜNÜN İŞLƏK MƏNA VƏ NÖVLƏRİ
Ayətullah Xoyi kimi görkəmli tədqiqatçı alimlərin
əsərlərində təhrif sözünün bir səs tərkibinə malik
olmasına baxmayaraq, altı (bir‐birinə yaxın) müxtəlif
məna kəsb etdiyi iddia edilmişdir.
1
Bu altı mənanın
ifadə etdiyi altı növ təhrifin bir neçəsi müsəlmanların
yekdil rəyinə görə Quranda olmuş, bir neçəsi həmin
rəyə
əsasən
olmamış,
bir
neçəsinin
olub‐
olmamasında isə fikir ayrılığı mövcuddur.
2
Biz
burada, öncə Mərhum Ayətullah Xoyinin təhrif
termininin mənaları haqqındakı görüşlərini olduğu
kimi qeyd edəcək, sonra isə araşdıracağıq.
Birinci məna: Burada təhrif bir şeyin öz yerləşdiyi
yerinin və aid olduğu mənasının dəyişdirilməsi
mənasını ifadə edir. Aşağıda qeyd olunan ayə həmin
mənanın bariz nümunəsidir.
َﻮﱠﻣ ﻦَﻋ َﻢِﻠَﻜْﻟا َنﻮُﻓﱢﺮَﺤُﻳ ْاوُدﺎَه َﻦﻳِﺬﱠﻟا َﻦﻣ
ِﻪِﻌِﺿا
﴾
﴿
1
Dilimizdə bu növ sözlərə çoxmənalı sözlər deyilir. Çoxmənalı sözlərdə
omonimlərdən fərqli olaraq, hər hansı bir sözün ifadə etdiyi mənalar
əsasən, bir məfhumun ətrafında toplanaraq onu müxtəlif məna
çalarlıqları ilə ifadə edir.
2
Əl‐Bəyan, səh. 215.
10
“Yəhudilərin bir qismi (Tövratdakı) sözlərin
mənasını dəyişərək ilahi məqsədlərdən yayındırır və
ilkin zahiri (ibtidai) mənalarına yozmurdular”.
1
Təhrifin bu növü “mənəvi təhrif” (mənanın
dəyişdirilməsi yolu ilə olunan təhrif), yaxud da “şəxsi
rəyə əsaslanan təfsir” ifadələri ilə yad edilir.
Müsəlmanlar Quranın bu şəkildə təhrif olunmasında
həmfikirdirlər. Çünki, Quranı olduğu kimi təfsir
etməyənlər, həqiqi mənasından yayındıranlar, onu öz
nəfsani meyllərinə və şəxsi fikirlərinə uyğun olaraq
təhrif etmiş olurlar. Əhli‐beytdən (ə) nəql olunan
çoxsaylı rəvayətlərdə bu növ təhrif məzəmmət
olunmuşdur. İmam Baqir (ə) Sədul‐Xeyrə ünvanladığı
bir məktubda buyurur:
َو ﻪَﻓوُﺮُﺣ اﻮُﻣﺎﻗأ ْنَأ بﺎﺘِﮑﻟا ﻢهِﺬْﺒَﻧ ْﻦِﻣ َنﺎﮐ َو
اﻮُﻓﱠﺮَﺣ
ﺮَﻳ ْﻢُﻬَﻓ ، ُﻩَدوُﺪُﺣ
ﻻ َو ُﻪَﻧوو
ُﻪَﻧْﻮَﻋْﺮَﻳ
İkinci məna: Burada təhrif, Quranın bir küll
şəklində qorunması ilə yanaşı hər hansı bir hərfinin
və ya əlamətinin azaldılıb, yaxud çoxaldılmasına
deyilir. Quranda bu növ təhrifin də olması öz
təsdiqini tapmışdır. Çünki, Qiraət elmi ilə əlaqədar
yazılmış kitablarda sübut və qəbul edilmişdir ki,
mövcud qiraətlərin
2
heç biri “mütəvatir”
3
deyil.
1
Nisa, 46.
2
Kafi, c. 8, səh. 53. Əl‐Vafi, Səlat kitabının sonu.
3
“Hədis” elmi terminologiyasında “mütavatir” o tipli hədisə deyilir ki,
onu nəql edən rəvayətçılər hədisin saxtalaşdirilması və ya
quraşdırilması haqqında razılaşa bilməyəcəkləri qədər çox olsun.