19
qısa məlumat vermişdir (135, 85, 96-97,125). H.Ete Salmanı Nizami
Gəncəvi ənənələrinin davamçılarından
biri kimi yüksək
qiymətləndirmişdir. H.Ete «Fars əlyazmaları kataloqu» əsərində
S.Savəcinin Bodleyan kitabxanasındakı tarixi məlum olmayan nəstəliq
xətti ilə yazılmış «Cəmşid və Xurşid» və «Fərağnamə» məsnəviləri
haqqında qısa qeydlərlə kifayətlənmişdir (62, 718).
Mirzə Abdulla Qafarov 1914-cü ildə Salmanın rus dilində nəzmə
çevrilmiş 20 qəzəlini müqəddimə və fars mətnləri ilə birlikdə çap
etdirmişdir (49, 4).
Əbülqasim Zərrə «Vostok» məcmuəsində dərc etdirdiyi «İran
ədəbiyyatı oçerkləri» adlı yazısında S.Savəcini XIV əsrin Yaxın Şərq
şairləri sırasında görkəmlilərdən olduğunu qeyd etmişdir (60, 71).
«Altı əsrin şöhrəti» kitabının müəllifi tanınmış tədqiqatçı
M.Zənd Salman Savəcinin mənşəcə azərbaycanlı olduğunu
göstərmiş və onun Nizami Gəncəvi ədəbi irsinin təsiri altında
yazıb-yaratdığını qeyd etmişdir (50, 155).
Rus şərqşünaslıq elmini özünün samballı əsərləri ilə
zənginləşdirmiş Y.E.Bertels «Nəvai və Cami» (1965-ci il)
monoqrafiyasında Salman Savəcini XIV əsrin «məşhur
şairi» hesab etmiş, əsərlərinin təsir dairəsindən danışmış
(45, 29-30, 32, 34, 36, 52, 191), onun «məsnu» (süni)
qəsidəsindən nümunələr gətirmişdir (45, 38-39).
Tacik tədqiqatçısı N.Sayfiyev 1971-ci ildə Tacikistan EA-
nın Düşənbədə Hafiz Şirazinin 650
illiyi münasibətilə
«Doniş» nəşriyyatı tərəfindən buraxılmış «Caşnnomai-
Xofiz» məcmuəsində («Xofiz və Salmoni Sovaci» məqaləsi)
(138, 125-135) qeyd edir ki, qəzəldə XIV əsrin ustad şairləri
sırasında «etiraf edilən Salman Savəci Hafizin də diqqətindən
kənarda qalmamışdır. Xacə Hafiz Salman Savəciyə və onun
yaradıcılığına xüsusi diqqətlə yanaşmış, şeirlərini müntəzəm
olaraq mütaliə etmişdir» (138, 126). Tədqiqatçı eyni zamanda
hər iki çağdaş şairin şeirlərindən nümunələr gətirərək onların
bəzi qəzəllərinin vəzn və formaca oxşarlığını göstərmişdir.
20
Salman Savəci Azərbaycan ədəbiyyatşünaslığında
da bəzi
tədqiqatçıların diqqətindən kənarda qalmamışdır. Azərbaycan
Milli Elmlər Akademiyasının müxbir üzvü, professor Əliyar
Səfərli və prof. Xəlil Yusiflinin müəyyənləşdirmələrinə görə,
XV əsrin görkəmli azərbaycanlı şairi Hamidinin bir qəsidəsində
Xaqani və Salman Savəcinin adlarını çəkməsi göstərir ki, o,
həmin sənətkarların ədəbi irsini yaxşı mənimsəmişdir (34,
335). Balağa Quliyev «Zəhir Faryabi və Salman Savəci»
məqaləsində Z.Faryabi ilə Salman Savəci yaradıcılığının qarşı-
lıqlı əlaqəsi barədə fikir söyləmişdir (53, 314-328).
Qulamhüseyn Beqdeli «Şərq ədəbiyyatında «Xosrov və
Şirin» mövzusu» əsərində S.Savəcinin adını Nizaminin
xələfləri sırasında çəkmiş, onun «Cəmşid və Xurşid» məsnəvisi
barədə bir sıra qeydlər vermişdir (9, 176-181).
Abbasəli Sarovlu (Quliyev) Fəxri Gürganinin «Vis və
Ramin» epopeyasının şərhində «Əslən azərbaycanlı olan
Salman Savəcinin məşhur «Cəmşid və Xurşid» poemasının
müəllifi olduğunu» qeyd etmişdir (32, 470).
Professor
Mübariz Əlizadə, f.e.n. Əbülfəz Rəhimov və b.
S.Savəci ədəbi irsinin öyrənilməsinə dair bir sıra faydalı
mülahizələri vardır.
Respublika Əlyazmaları İnstitutunda FR-1256 saylı şifrə ilə
tarixi və müəllifi məlum olmayan Azərbaycan dilində yazılmış
bir əlyazmada S.Savəcinin bədii irsi haqqında mövcud olan
bəzi məqalələr, ayrı-ayrı əsərlərinin tərcüməsi və s. barədə qısa
qeydlər verilmişdir (23).
Son illərdə Azərbaycan şərqşünaslıq elmində Salman
Savəci ədəbi irsinə maraq göstərilmişdir. F.e.d., prof. Mehdi
Kazımov «Поэтическое наследие Джамали Табризи»
(«Cəmali Təbrizinin ədəbi irsi») əsərində haqlı olaraq XIV
əsrdə epik poeziyanın dinamik inkişafından bəhs edərkən
Salman Savəcinin də adını bu dövrün görkəmli şairləri
sırasında çəkmiş, onun «Fərağnamə» və «Cəmşid və Xurşid»
21
poemalarının müəllifi olduğunu qeyd etmişdir (57,7). Filolo-
giya elmləri namizədi Məsiağa Məhəmmədi «Saib
Təbrizi və
farsdilli poeziyada «hind üslubu» monoqrafiyasında (27) və
filologiya elmləri namizədi Səadət Şıxıyevanın «Salman Savəci
və türk ədəbi mühiti» (35) və «Nəsiminin sələfləri ilə
«mübahisələri» (36) məqalələrində Salman Savəci
yaradıcılığına toxunan maraqlı məqamlar açıqlanmışdır.
*
Salman Savəcinin həyat və yaradıcılığı mövzusunda elmi-
tədqiqat işi aparan bu sətirlərin müəllifi indiyədək şairin həyatı,
ədəbi irsi barədə bir neçə məqalə ilə çıxış etmişdir.
Salman Savəcinin yaradıcılığı öz dövründən ədəbi
ictimaiyyətin diqqət mərkəzində olmuş, bədii irsi zamanın
sınaqlarından keçərək əlyazmaları şəklində Yaxın və Orta
Şərqdə geniş yayılmış, müxtəlif dövrlərdə xəttatlar
tərəfindən
üzü köçürülərək «Divan» və «Külliyyat» adı ilə dünyanın bir
çox kitabxanalarında qiymətli əsərlər sırasında əsrimizə qədər
qorunub saxlanılmaqdadır. Salmanın bədii irsi barədə
mənbələrdəki məlumatlar da müxtəlifdir.
XVII əsr təzkirəçisi Təğiəddin Kaşi Salman Savəci irsinin
20 min beytdən artıq olduğunu göstərmiş (79; vər. 580b-581a),
İran tədqiqatçılarından İbn Yüsif Tehranın Sipəhsalar
məscidindəki 21.500 beytdən ibarət XV əsrdə yazılması təxmin
edilən «Külliyyat»ı barədə xəbər vermişdir (115, 301).
Müasir İran ədəbiyyatşünaslarından Təği Təfəzzəli şairin
«Divan»ına müqəddiməsində İranın Milli, Sipəhsalar, Məclis
(Biri 10.500 və digəri 16.400 beytdən ibarət iki «Külliyyat»ı)
kitabxanalarında,
habelə bir çox şeir, ədəbiyyat həvəskarlarının
şəxsi kitab rəflərində S.Savəcinin əsərlərinin əlyazmaları oldu-
ğunu qeyd etmişdir (85).
Əldə olan məlumata görə, Britaniya muzeyi, Bodleyan,
*
М.Мящяммяди вя С.Шыхыйеванын мцлащизяляри барядя сонракы
фясилдя ятрафлы мялумат веряъяйик.
22
Parij, Benqal, Pakistan, İstanbul, Mosul, Tehran, Təbriz, Məşhəd və
s. şəhər kitabxanalarında və eləcə də dünyanın 75-ə qədər
müxtəlif
elm və mədəniyyət mərkəzlərində Salman əsərlərinin əlyazmaları
(118, III c., 1870-1872, 2356) mövcuddur. Bu sətirlərin müəllifinin
şəxsi araşdırmalarına əsasən Kabul şəhərinin Maarif kitabxanasında
(86), şairin bir əlyazması aşkar olunmuşdur, habelə Leninqrad
(Sankt-Peterburq) (87), Bakı (88), (89) Daşkənd, Düşənbə və başqa
şəhərlərdə S.Savəcinin əsərlərinin əlyazmaları mühafizə olunur.
Salmanın yaradıcılıq irsi çoxcəhətli və rəngarəngdir. O,
Yaxın Şərq ədəbiyyatının o zamankı ənənəvi mərsiyyə, qəzəl,
qitə, tərcibənd, tərkibbənd, rübai və məsnəvi janrlarında yazıb-
yaratmışdır. Əgər bir sıra icmal
xarakterli kiçik həcmli
məqalələr nəzərə alınmazsa, Salman Savəcinin həyatı və
yaradıcılığı indiyədək Azərbaycan ədəbiyyatında ətraflı tədqiq
edilməmiş, eyni zamanda əsərlərinin də elmi-tənqidi mətni çap
ediməmişdir.
1911-ci ildə Bombeydə «Külliyyat» (99) şəklində çap
edilən 235 səhifədən ibarət kitabda 8500 beyt həcmində şairin
yalnız qəzəl, qəsidə və rübailərinin bir qismi verilmişdir.
Salman «Divanı»nın 1958-ci ildə Tehran nəşrində şairin
cəmi 8.500 beytə qədər 313 qəzəli, 4 tərcibəndi, 111 qəsidəsi,
86 rübaisi toplanmışdır (85).
Azərbaycan tarixçisi və ədibi A.Bakıxanovun şəxsi
kitabxanasında Salman Savəcinin əlyazmasında bir «Divan»ı
olmuşdur (4, 90-91).
S.Savəci «Külliyyat»ının Tehran çapında (127) isə şairin
qəsidə, qəzəl, qitə, rübai, tərcibəndləri ilə yanaşı yuxarıda qeyd
etdiyimiz məsnəviləri də böyük ixtisarla verilmişdir.
1969-cu ildə Tehranda Salmanın ən
görkəmli əsəri
«Cəmşid və Xurşid» poeması çapdan buraxılmışdır (100).
Poemanın elmi-tənqidi mətn əsasında çap edilməsi görkəmli
şairin ədəbi irsinin öyrənilməsi və nəşri sahəsində atılan ilk
faydalı addım idi. Danimarkalı C.P.Asmuson və İran