98
BİRİNCİ KİTAB
мунут - dəqiqə
родилни - doğum evi
шашки (M.) - şaşka
умывальник (M.) - əl-üz yuyan
заграничник (M.) - “xarici” mənasında
eptik (Q.), həftik (M.), аптек (M.) - aptek
дизиртир (Q., Məl., M.) - qaçqın
зубила (M.) - əskənə
землимер (Q.), землемер (M.) - yer ölçən
адрес (M.), ədris (Q., Məl.) - civan
кисточка (M.) - rəng çəkən
чорновой (Məl.), черновик (M.) - qaralama
столба (M.) - dirək
кулак (M.) - qolçomaq
загатовка// həzreti (M.) - tədarük
кантор (M.) - idarə
спорт (M.) - idman
сопртсмен (M.) - idmançı
паралиц (M.) — iflic
balaqaysa (Q., Məl., M.) «полагаетсйа» sözündən “alaçaq”
(pul) mənasında
qarapişik (Q., Ab., M.) - oğru mənasında. Qədim slavyan
sözü olan «Карабшик» (eynilə oğru deməkdir) sözünün təhrifidir,
диссиплин (M.) - intizam
лаврови лист (Q., Məl., M.) - dəfnə yarpağı
лодур (Q., M.) - tənbəl
бирйуза (M., Məl.) - şam ağacı
парадка (M., Məl.) - səliqə
паталок (M., Məl.) - səqf
тирапка (M., Məl.) - əski
шунур (Q.) - qaytan
шесторки (Q., M.) - elçi; шесторка (xidmətçi) sözündən və s.
Təbiidir ki, rus dilini bilən tatlar öz dillərinə bəzi rus sözlərini
zərurət üzündən bu gün belə daxil edir, bu dilə aid sözləri işlətməklə
AZƏRBAYCAN TATLARININ DİLİ
99
öz doğma dillərini daha da zənginləşdirməyə məcbur olurlar. Bura
ya ən çox “qohum olmayan müxtəlif sistemli dillərdə işlənən inter
nasional sözlər” 1 daxildir ki, bunların da əksəriyyəti Azərb. dili va
sitəsilə, qismən də müstəqil, bir başa rus dilindən tat dilinə keçmiş
lər. Bu leksik alınmaların böyük əksəriyyəti tatların məişətinə daxil
olan əşyalarla birlikdə dilə daxil olmuşlar. Rus dilindən tat dilinə
keçən sözləri işlənmə sahələri, ifadə etdiyi mənalarına görə müxtəlif
qruplara bölmək olar.
1. M üxtəlif alət, cihaz, məhsul və şairənin aduıı bildirərən tat
dilində işlənən rus sözləri: Bankə - banka, pumujııik (r.d. бумаж
ник) - pul kisəsi, bujqa (r.d. бочка) - çəllək, bədirə (r.d-ведро) -
vedrə, qirifınkə (r.d. графин) - su qabı (qrafınka), divon (r.d. ди
ван) - divan (oturacaq), istikan - stəkan, işkaf - şkaf, qastrul (r.d.
каструля) - qazan, qıravat (r.d. кровать) - çarpayı, qirəqaz (r.d.
кирогаз) - kirəqaz, lapatkə (r.d. лопата) - lapatka, ləmpə (r.d.
лампа) - lampa, ispişkə (r.d. спичка) - kibrit, müşük (r.d. мешок)
- kisə, (r. d. фитиль) - piltə, pilətə (r.d. плита) - dəmir, çuqun
vərəq, pistun (r.d. пистон) - piston, patrun (r.d. патрон) - patron,
partəfil (r.d. портфел) - portfel, sumkə (r.d. сумка) - sumka,
putulkə - butılka, rumkə (r.d. рюмка) - rumka, sirvont - sirvant, sə-
məvar - samavar, tarilkə (r.d. тарелка) - boşqab, çutkə (r.d. четы)
- çutkə, şutkə (r.d. шетка) - 1. paltar təmizləyən, 2. diş şotkası;
çaynik - çaynik, şifənir (r.d. шифонер) - paltar yeri, şkaf və s.
2. Sənət, əqidə, məşğuliyyət və s. bildirən rus dili alınmaları:
balşivik - bolşevik, birqədir - briqədir, bandit - quldur, əfsir (r.d.
офисер) - zabit, kiruy (r.d. герой) - qəhrəman, duxtur (r.d. доктор)
- həkim, invalid - əlil, incinar (r.d. инжинер) - mühəndis, komu-
nist - kommunist, kəmsəmul - komsomol, kəmsəmulkə (r.d. комсо
молка) - komsomolçu qız, qənturulur (r.d. kontrolyor) - yoxlayıcı
(tramvayda), qəntrul (r.d. 1. контроль; 2. контролер) - 1. nəzarət;
2. nəzarətçi, mazçi (r.d. маз, мазать) - ayaqqabı təmizləyən, minis-
1 И.А.Мамедов. Интернасиональные слова европейского приосхождения в
современном Азербайджанском языке. Авторефорат кандидатской диссер-
тании, Баку, 1966, səh. 6
100
BİRİNCİ KİTAB
tir - nazir, mantyur - mantur (r.d. mantyor) - elektrik baxıcısı, mat-
rus - matros, pirkurur (r.d. прокурор) - prokuror, partizan - par
tizan, midsistrə (r.d. медсестра) - şəfqət bacısı, rubuçi (r.d. рабо-
ций) - fəhlə, rivizur (r.d. ревизор) - müfəttiş, saldat - əsgər, sudyə
(r.d. судя) - məhkəmə, uçenik (r.d. ученик) - köməkçi şagird (sə
nətdə), uçitel//uştil (r.d-учитель) - müəllim, fılşir (r.d. фельдшер) -
feldşer (tibb qardaşı), xazayin (r.d. хозяин) - sahib, sahibkar, şofır
(r.d-шофйор) - sürücü, aqranum (r.d. аграном) - aqronom, zutix-
nik (r.d. зоотехник) — zootexnik, ərtis (r.d. артист) - artist və s.
3. Texnika və nəqliyyat vasitələrinin adını bildirən alınmalar:
vəlsipit (r.d. велосипед) - velosiped, qıramufun (r.d. грамофон) -
qramafon, lütkə (r.d. лотка) - qayıq, maşin (r.d. машина) - maşın,
həftənəbil (r.d. автомобиль) - avtomobil, motoskil (r.d. мотосикл)
- motoskilet, mitro - metro, matur - motor, həftəbus (r.d. автобус)
- avtobus, paravus (r.d. паравоз) - paravoz, paraxud (r.d. пароход)
- gəmi, patfun (r.d. патефон) - patefon, pilimyut (r.d. пулемет) -
pulemyot, səməlyut (r.d. самолет) - təyyarə, simavar (r.d.caMoeap)
- samovar, tel, telqram (r.d. телеграмма) - teleqram, tramvay -
tramvay, telfun - telefon, təksi - taksi, faytun - fayton və s.
4. Paltar, ayaqqabı, yatacaq və s. kimi geyim və yataq əşyala
rını bildirən alınma rus sözləri: Batinkə (r.d. батинка) - çəkmə, qə-
ləfey (r.d. галифе) - qələfə (şalvar), platye - paltar, jikit - jiket, ko-
luş - qaloş, qastun - kostyum, qanbinasi (r.d. конбинасия) - iş pal-
tan, qasinkə (r.d. косынка) - baş yaylığı, quftə (r.d. кофта) - kofta,
şəpkə (r.d. шапка) - şapka, midalyun (r.d. медальон) - medalyon,
paqun - paqon, pilaş - plaş, pəncək (r.d. пиджок) - pencək, paras-
tinə (r.d-простиня) - ağ (yorğan üzü), səndəli (r.d. санлалия) - çə
kərək, tufli - tufli, çuvak (r.d. чувяк) - ev ayaqqabısı, kəpkə
(r.d.кепка) - kepka, şarf - şərf, şiniş - şinel, sapuğ - çəkmə (uzun b-
oğaz), yubkə (r.d. юбка) - yubka, paduşkə - balış, matras (r.d. мат
рас) -- döşək, rubaşkə - köynək, qalstuk - qalstuk, naski - corab və s.
5. Ərzaq, xörək, meyvə, tərəvəz məfhumları ilə əlaqədar olan
rus dilindən alınma leksimlər: burş - borş, bumajni - (r.d.
бумажный) - nazik qabıq (alma növü), verməşil (r.d. вермишелг)
AZƏRBAYCAN TATLARININ DİLİ
101
- vermişel, cim - cem, jərkuv (r.d. жарко) - qovurma (xörək növü),
qənfit - konfet, kafe - kofe, ikrə - ikra, kisil - kisel, qartuşkə -
kartof, qamput - kompot, məkərun - (r.d. макарон) - makaron,
marqarin - marqarin, maxurkə - tənbəki, mannalad - rnarmalad,
moı ojnə - dondurma, mal inə (r.d. малина) - qarağat, manpasi (r.d.
манпасье) - manpasa, mərkuv (r.d. морков) - yer kökü, pavidlə
(r.d. павидло) - pavidlə, piçənik (r.d. печенье) - peçenyə, pamadur
(bəzi ləhcələrdə "sib urus" - nıs alması), pamior, projnə (r.d.
пирожное) - pirojna, pirəşki (r.d. пирожки) - piıaşki, xələdis (r.d.
холодес) - soyuq ət, şaqalad - şokalad, şponkə (r.d. шпанка) -
şponka (üzüm növü), petruşkə (r.d. петрушка) - cəfəri, burak -
çuğundur (qırmızı), siviklə (r.d. свекла) - çuğundur (şəkər), kapustə
- kələm, salunkə (r.d. солянка) - duzatutulmuş kələm, xiyar və s.
6. Dövlət idarələri, ictimai təşkilatların adlarını bildirən rus
dili alınma sözləri: biro (r.d. бюро) - büro, balniskə (r.d. больнит-
ca) - xəstəxana, armi (r.d. армия) - ordu, briqad - briqada, bonk -
bank, ditdum - (r.d. детдом) - uşaq evi, qəstinskə (r.d. гостинитса)
- mehmanxana, institut - institut, qabinet (r.d. кабинет) - kabinet,
kontur (r.d. контора) - dəftərxana, qalxuz - kolxoz, savxuz - sov
xoz, qampani (r.d. компания) - şirkət, qamitit (r.d. комитет) -
komitə, qamsamu! - komsomol, kərpic (r.d. кирпич) - kərpic,
qəmisyə (r.d. комиссия) - komissiya, kaprətiv (r.d. кооператив) -
kooperativ, milis (г.б. милится) - milis, naluq (r.d. налог)-- naloq,
pinsi (r.d. пенсия) - təqaüd, padval (r.d. подвал) - zirzəmi, piç (r.d.
печь) - buxarı, pilətə (r.d. плита) - pilətə, partiyə - partiya, rayun -
rayon, səbran (r.d. собрание) - iclas, tartuar (r.d. тротуар) - piyada
yolu, sayuz (r.d. союз) - ittifaq, savit (r.d. совет) - sovet, şura; uçut
(r.d. учет) - hesab, simint - sement, univeısitət - universitet, ərtil -
artel, ətrad (r.d. отряд) - dəstə, bölük və s.
7. M üxtəlif nəzəri, siyasi, ictimai terminlərə, xəstəlik, ölçü
bildirən sözlərə aid olan rus alınmaları: aftəritə (r.d. авторитет) -
səlahiyyət, intiris - interes, qəmuniz (r.d. коммунизм), sosyaliz -
sozyalizm, kultur (r.d. культура) - mədəniyyət, qəmədiyə (r.d.
комедия) - komediya, qəmədi (r.d. комик) - məzhəkəçi, nastreni
Dostları ilə paylaş: |