71
fəlsəfə ilə kəsişən cəhətlərini təhlil etmişdir. Əsərdə
modallığın predikativliklə, felin şəkilləri
ilə əlaqəsi nəzərdən
keçirilmiş, semantik diapazonu müəyyənləşdirilmişdir. İki
müxtəlif sistemli dilin-ingilis və türkmən dillərinin materialı
əsasında modallığın ifadə vasitələri qarşılaşdırma yolu ilə
şərh olunmuşdur.
F.Aqaeva modallığı əsasən linqvistik kateqoriya kimi
səciyyələndirmiş, onun struktur və semantik səciyyələrini
açıqlamağa cəhd göstərmişdir.
Nəzəri olaraq modallığın predikativlik və fel şəkilləri ilə
nisbəti, modallıq və cümlə problemi, real və irreal modallıq,
onun semantik diapazonu, modallığın dildə ifadəsi və ümumi
səciyyəsi
kimi məsələlər təhlil olunmuş, bir sıra oricinal
nəticələr
əldə olunmışdur. Monoqrafiyanın sonrakı
hissəsində ingilis və türkmən dillərində modallığın ifadə
vasitələri araşdırılır. İlk növbədə hər iki dildə modallığın
ifadəsinin morfoloci vasitələri öyrənilir, ingilis və türkmən
dillərində felin şəkillərinin və kəmiyyət kateqoriyasının
modallıqla əlaqəsi müəyyənləşdirilir. Müəllif belə hesab edir
ki, felin xəbər şəklinin guya modallığa nisbətdə neytrallığı
qeyri-elmi fikirdir. Əslində, felin xəbər şəklində də danışanın
subyektiv münasibəti öz əksini tapır.
F.Aqaevanın tədqiqatında felin əmr şəkli ingilis və
türkmən dillərində təhrikedici modallığın yaranmasının əsas
ifadə vasitəsi hesab olunur. Müəllif statistik hesablamalar
aparmış və belə nəticəyə gəlmişdir ki, 10 min nümunədən
ibarət seçmədə hər iki dildə təhrikedici modalıq əsasən felin
əmr forması ilə ifadə olunmuşdur. İngilis dilində 82%,
türkmən dilində isə 93%-dən artıq hallarda felin əmr forması
göstərilən funksiyada olmuşdur [48, s.73].
Araşdırmalar nəticəsində müəllif
belə bir nəticəyə
gəlmişdir ki, türkmən və ingilis dillərində imperativ fərqli
cəhətlərə malikdirlər. İngilis dilində imperativ fel əsasından
ibarət olub II şəxsin təkinə və cəminə aid olur. Türkmən
dilində imperativ bir neçə formada müşahidə olunur:
1) II şəxsin təki - fel əsası, fel əsası + -sana/sənə
şəkilçisi, fel əsası + -qin (-qin, -qun) -qün; fel əsası + -ı/i,
u/ü;
72
2) II şəxsin cəmi - fel əsası + şəxs şəkilçiləri (-ın, -in, -
un, -ün);
3) III şəxsin təki - fel əsası + sın/-sin, -sun/-sün;
4) III şəxsin cəmi - fel əsası + sınlar/sinlər, sunlar/-sünlər
[48, s.107].
Əsərin ən çox diqqəti cəlb edən hissələrindən biri ingilis
və türkmən dillərində modallığın leksik ifadə vasitələrindən
bəhs edir.
Modallıq hər iki dildə daha çox modal sözlərlə ifadə
olunur. Türkmən dilçiliyində tədqiqatçıların əksəriyyəti modal
sözləri köməkçi nitq hissələrinə aid edir və
“evnuk sözlər”
adlandırır
(hərfi tərcüməsi xırda sözlər) Bir qrup tədqiqatçılar
isə onları müstəqil nitq hissəsi hesab edirlər. [48, s.118].
F.Aqaeva ingilis və türkmən dillərində modal sözləri üç
əsas qrupa ayırır:
1) əminlik ifadə edən modal söz və söz birləşmələri;
2) şübhə, inamsızlıq ifadə edən modal söz və söz
birləşmələri;
3) danışanın söylədiyi fikrin arzu olunan və olunmayan
olmasını göstərən modal söz və söz birləşmələri [48, s.138].
Monoqrafiyada ingilis dilində semantik sıra təşkil edən
təfəkkür və biliklə bağlı fellərin modal funksiyaları da hərtə-
rəfli araşdırılır. Sonrakı fəsillərdə ingilis və türkmən dillərində
modallığın leksik-sintaktik ifadə vasitələri qarşılaşdırılır və
nəzəri dilçilik üçün elmi əhəmiyyət kəsb edən nəticələr əldə
edilir. Modallığın yaranmasında intonasiya və s. prosodik
vasitələrin rolu da monoqrafiyada geniş əks olunmuşdur.
1.4. Azərbaycan dilçiliyində modallıq kateqoriyasının
tədqiqi.
Türkoloci ədəbiyyatda A.N.Kononovun
müasir türk və
özbək dillərinin qrammatikalarında ilk dəfə olaraq modallıq
ayrıca bir kateqoriya kimi öyrənilməyə başlandı [116; 117].
Həmin vaxtdan etibarən Azərbaycan dilçiliyində də modallıq
kateqoriyası, modal sözlər, modallığın müxtəlif sistemli
dillərdə ifadə vasitələri araşdırma obyektinə çevrildi. Modal-
lığın müxtəlif aspektlərdən tədqiqinə dair bir çox məqalə,
dissertasiya, dərslik və monoqrafiyalarda modallığın linqvis-
tik mahiyyəti açıqlanır, onun leksik, morfoloci, sintaktik-
semantik ifadə vasitələri təhlil olunurdu.
Azərbaycan dilçiləri
73
A.Ə.Aslanov, Ə.M.Cavadov, F.R.Zeynalov, N.A.Ağazadə,
S.Cəfərov, M.Hüseynzadə, Z.Əlizadə, M.Rəhimov,
Z.İ.Budaqova və b. modallığın bir linqvistik kateqoriya kimi
hərtərəfli tədqiqi və izahı sahəsində böyük xidmətlər
göstərmişlər [8; 9; 18; 19; 44; 45; 46; 47; 49; 50; 20; 28; 23;
24; 139; 16].
Azərbaycan dilçiliyində modallıq kateqoriyası, xüsusilə
modal sözləri ilk dəfə araşdıran A.Ə.Aslanov olmuşdur [8;
9]. O, modallığı fəlsəfi-məntiqi, eyni zamanda qrammatik
kateqoriya hesab edir. Müəlifə görə, fəlsəfi modallıq ümumi,
məntiqi modallıq konkret və birmənalıdır. Burada hökm ya
təsdiq, ya inkar edilir. Qrammatik modallıq isə bu mənada
daha geniş və çoxcəhətlidir. Məntiqi və fəsləfi modallıqdan
fərqli olaraq
burada hökmün gercəkliyi, həqiqiliyi, doğruluğu
danışanın həqiqətə olan münasibəti ilə ifadə olunur. Bəzən
həyatda, ətrafımızda baş verən hadisə barəsində məlumat
ya tam qəti şəkildə təsdiq olunur, bəzi hallarda isə ona
şübhə ilə, fərziyyə kimi yanaşılır. Hər hansı bir məlumat ya
obyektiv, ya da subyektiv planda öz real və ya qeyri-real
əksini tapır.
Beləliklə, Azərbaycan dilçiliyində ilk dəfə olaraq
A.Ə.Aslanov fəlsəfi, məntiqi və linqvistik modallığı bir-
birindən ayırmağa, onları ayrı-ayrılıqda şərh etməyə çalışır,
onun linqvistik mahiyyətini açıqlamaq üçün geniş təhlil
aparır [8].
Qeyd etmək lazımdır ki, A.Ə.Aslanovun elmi araşdırma-
larının mərkəzində modal sözlər durur. Müəllif Azərbaycan
dilində modallığın əsas ifadə vasitəsi kimi modal sözləri
götürür, onların leksik, morfoloci, sintaktik funksiyalarını
araşdırır, lüğət fondunda onların yerini və çəkisini müəyyən-
ləşdirməyə cəhd göstərir. Ədat, bağlayıcı və qoşma köməkçi
nitq hissələrindən fərqli olaraq
modal sözlər özünəməxsus
cəhətlərə malikdirlər. Bu baxımdan onları digər nitq hissələri
ilə qarışdırmaq olmaz. Modal sözlər deyilən fikrin yəqinliyini,
gerçəkliyini, doğruluğunu, şübhə edilən, təxmin olunan, fərz
edilən şəkildə təsdiq və ya inkarını, təsdiq və ya inkar
edilmiş fikrin davamını, izahını, ümumi nəticəsini bildirməyə
xidmət edir [8, s.173-175].
Müəllif modal sözlərə və ifadələrə aşağıdakıları aid edir:
əlbəttə, zənnimizcə, həqiqətən, şübhəsiz, yəqin, bəlkə,