95
Danışanın ifadə etdiyi fikrin arzu olunan və ya
olunmayan olduğunu göstərən, tərkibində modal sözlər və
birləşmələr olan frazaların prosodik quruluşu əminlik,
qətiyyət bildirən modal sözlərdə olduğu kimidir:
Fortunately, the ground being obscured by cloud meant
that no one could see and identify cities (Arthur Hailey,
“Airport”, 346)
Gərək hamıya yaxşılıq eləyəsən ki, öləndə hamı rəhmət
desin (B.Bayramov)
Gərək sinə gərək düşmənə əlbir (S.Rüstəm). [13, s.158]
96
2.1.6. İngilis və Azərbaycan dillərində tərkibində əminlik
/ şübhə fel semantik cərgəsi və modal hərəkət felləri olan
frazaların prosodik quruluşu.
Tərkibində modal hərəkət olan frazaların prosodik
quruluşunu tərkibində əminlik/şübhə fel semantik cərgəsi
olan frazaların prosodik quruluşu ilə müqayisə etmək
məqsədəuyğun olardı.
Tərkibində əminlik fel semantik cərgəsi olan frazaların
prosodik quruluşu üçün əminlik modal mənası olan leksik
vahidlərdəki orta və ya geniş ton diapazonunun azalan
hərəkəti səciyyəvidir. Bir qayda olaraq, ilk vurğulu heca
əminlik bildirən leksik vahidlə üst-üstə düşür və ən yüksək
tonal səviyyədə tələffüz edilir. O, həm də əsas tonun
yüksələn-azalan hərəkəti ilə
tələffüz edilə bilər.
Terminalqabağı hissənin qalan hecaları - orta və ya dar
diapozon əsas tonun rəvan və ya azalan hərəkəti ilə tələffüz
edilir. Terminal hissədə geniş diapozon əsas tonun orta və
ya yüksək azalan hərəkəti müşahidə olunur. Bəzi hallarda
mərkəzi hecada yüksələn-azalan ton hərəkəti mümkündür.
Həmin frazalarda əminlik modal mənasının ifadə
olunmasında əsas funksional yükü danışanın fikrin
məzmununa əmin olduğunu göstərən fel və söz birləşmələri
daşıyır. Buna melodik zirvə ilə, geniş diapozon yüksək
azalan tonla, güclü səslə nail olunur və prosodik fərqlənmə
ilə xarakterizə edilir.
I am sure if he’ll wish to see me (S.Maugham, “The Moon
and Sixpence”, p.84).
You know, I am not sure that your husband is quite
responsible for his actions (S.Maugham, “The Moon and
Sixpence”, p.37).
Mən ingilis dilində səhvsiz yaza bilirəm. Mən səhərlər tez
dura bilmirəm (dan.).
Bu qrupun bəzi frazaları qeyri-əminliklə (inamsız) səslənə
bilər, onların prosodik tərtibi üçün dar diapozonda alçaq
yüksələn ton və səslənmə gücünün azalması səciyyəvidir.
You are sure to fail if you do it that way [200, p.1201].
Mən bu sözü ona deyə bilmərəm.
Bu frazalarda danışanın fikrin məzmununa tam əmin
olduğunu göstərən fel və söz birləşmələrinin tam
97
mənasızlaşdırılması (desemantizasiyası) baş verir.
Müxtəlif dil səviyyələri vasitələrinin müxtəlifyönümlü
hərəkətləri buna misal ola bilər. Belə qarşılıqlı əlaqədə
prosodik vasitələr frazanın modal mənasının müəyyən
olunmasında əsas rol oynayır. Lakin belə halların sayı çox
azdır.
Tərkibində şübhə semantik cərgəli fel və söz birləşmələri
olan frazalarda ilk vurğusuz hecalar əsas tonun yüksələn
hərəkəti və ilk vurğulu hecada tonun rəvan hərəkəti ilə
səciyyələnir. Terminalqabağı hissənin sonrakı hecalarında
əsas tonun həm yüksələn, həm də azalan hərəkəti
müşahidə olunur. Mərkəzi hecada əsas tonun orta azalan
və azalan-yüksələn hərəkəti özünü göstərir. Fikir
tələffüzünün orta tempi və orta səs gücü müşahidə olunur.
We have no reason, to doubt her story [200, p.348].
Qeyd etdiyimiz kimi, modal hərəkət felləri əminlik və
şübhə modal mənaları arasında orta mövqedə dururlar.
Bu qrupda “to think” feli ən çox işlənən sözdür və aparıcı
yer tutur. Danışanın fikrin məzmununa münasibətindən asılı
olaraq tərkibində bu fel olan frazalar müxtəlif prosodik
quruluşa malik ola bilərlər.
Danışanın ifadə olunan fikrə əminliyini bildirən frazalar
üçün - ilk vurğulu hecada orta diapozonda azalan tonun
yüksək səviyyəsi səciyyəvidir. Terminalqabağı hissənin
qalan hecalarında da həmçinin orta diapozonda tonun
azalan hərəkəti müşahidə olunur. Mərkəzi heca üçün əsas
tonun orta azalan və ya yüksələn-azalan hərəkəti
xarakterikdir. Özü də azalma sürəti çox böyükdür.
Frazaların tələffüz gücü yüksəkdir, temp ortadır.
I think that Mrs. Strickland was the most harmless of all
the lion-hunters… (S.Maugham, “The Moon and Sixpence”,
p.33).
Düşünürəm ki, onun iradları yersizdir. Sonanın fikrincə,
Bahar hər incə mətləbi gözdən oxuyan bir qızdı
(B.Bayramov). [14, s.279]
Danışanın ifadə olunan fikrin məzmununa qeyri-əminliyini
bildirən, tərkibində “think” feli olan frazalar orta ton
səviyyəsi, dar diapozon, yavaş tələffüz tempi və aşağı səs
98
gücü ilə səciyyələnir. Mərkəzi hecada əsas tonun ümumi
istiqamətində əhəmiyyətli fərqlər müşahidə olunmur.
I think he ought to resign (Oxford Advanced Learner’s
Dictionary, 1995, p.1241).
Əsərdə, fikrimizcə, bəzi nöqsanlara, mübahisəli
məsələlərə də yol verilmişdir [14, s.279].
İntonasiya qrafiki təhlili - felin səslənmə müddətinin
danışanın ifadə olunan fikrin məzmununa əminliyindən
bilavasitə asılılığını müəyyən etmişdir. Məsələn, danışanın
əminliyi azaldıqca bu felin səslənmə müddəti artıq olur.
Tərkibində fancy, guess, suppose olan frazalar çox vaxt
danışanın ifadə olunan fikrə qeyri-əminliyini göstərir.
Tərkibində bu fellər olan frazaların 60%-də nazik diapozon
tonunun yüksələn hərəkəti (mərkəzi hecada aşağı yüksəlmə
sürəti ilə), aşağı səs gücü müşahidə olunur.
Tərkibində qeyd olunan fellər olan frazalar terminal
hissədə əsəs tonun aşağı yüksələn və ya aşağı azalan
hərəkəti ilə tələffüz oluna bilər.
I suppose now that the lack of cigarettes brought as a
rule by her husband… (S.Maugham, “The Moon and
Sixpence”, p.44).
Tərkibində believe, expect olan fellər üçün tələffüzün
yüksək ton səviyyəsi, bütün frazanın və yekun hissənin
geniş diapozonu, sürətli tələffüz tempi xarakterikdir.
I believe he is a stockbroker! (Somerset Maugham, “The
Moon and Sixpence”, p.34).
Modal hərəkət bildirən frazaların prosodik quruluşu
sintaktik strukturun ara vahidinin müxtəlif mövqelərində eyni
deyildir. Tərkibində modal hərəkət olan ifadələrin
əksəriyyətində ara vahidindən sonra pauza qeyd olunur ki,
bu da danışanın qeyri-əminliyini göstərir.
İnterpozisiyada ara elementlər də pauzalarla fərqləndirilə
bilər. Ara vahidlərin melodik tərtibi azalan və yüksələn ola
bilər. Frazanın bu hissəsində azalan melodik tərtib
danışanın ifadə olunan fikrə daha yüksək əminliyi
səviyyəsini göstərir.
Danışanın əminliklə söylədiyi ifadələrdə pozisiyadan
sonrakı (mövqe arxası) hissədə ara elementləri az vurğulu
Dostları ilə paylaş: |