AZƏRBAYCAN KİTABXANA ENSİKLOPEDİYASI
24
müəyyən ənənələr və tarixi şərh təc-
rübəsi olmuşdur. Əsər strukturuna görə
3 hissədən ibarətdir. Birinci hissə Bibliya
tarixi ilə başlayır. Mənbədəki məlumata
görə, mənşəcə Yafəs soyundan olan
albanlar bu soyun Getarilər nəslinə
mənsubdurlar. Ermənilər isə başqa bir
nəsildən – Foqarmadan (Toqarmadan)
törəmələrdir. Qaynaqda albanların adı
yazısı olan 15 xalqın sırasında çəkilir.
Ölkənin tarixi coğrafi yası – coğrafi
təsvir, təbii sərvətlərin xarak
terizə
edilməsi, ölkə hüdudlarının dəqiq
göstərilməsi ilə təqdim edilmişdir. IV
fəsildən Albaniyanın real tarixinin
şərhinə başlanır. Yerli hakim olan Aran
ölkənin ilk hökmdarı adlandırılır, ondan
sonra söhbət Arşakilər sülaləsindən
olan alban hökmdarları haqqında gedir.
Birinci kitabda xris anlığın yayılma
tarixi mühüm yer tutur; V əsr Aquen
məclisinin kilsə qanunları haqqında
məlumat verilir. Birinci kitab hunların
ölkəyə hücumunun təsviri ilə başa ça r.
İkinci kitab 552-ci ildən başlayır və 711-
ci il hadisələri ilə tamamlanır. Burada
Sasani-Bizans, Sasani-Ərəb müharibələri
təsvir edilir, alban hökmdarı Cavanşirin
bu müharibələrdə iş rakı qələmə alınır.
Mehranilərin tarixi, xüsusilə Cavanşirin
və Varaz Tirida n hakimiyyə əks etdirilir,
alban katolikosu Vironun fəaliyyə gös-
tərilir. Üçüncü kitab ərəblərin tarix səh-
nəsinə çıxmalarına, 698-ci ildən 877-ci ilə
qədər Albaniya, Ermənistan və İberiyaya
hücumlarına həsr olunub. Daxildə baş
verən hadisələrdən – Varaz Tirida n
hakimiyyə nin son illəri, hunlarla qarşı-
lıqlı münasibətlər, alban katolikosu Nerses
Bakurun fəaliyyə əks olunub. Kitab
X əsr hadisələri, alban hökmdarları
və katolikoslarının siyahısı ilə başa
ça r. Əsərin rus dilinə tərcüməsini hə-
yata keçirən erməni alimləri ciddi
elmi təhrifə yol vermiş, alban tarixinin
tədqiqində mühüm əhəmiyyəti olan
xeyli hissəni qəsdən ya mətndən çıxar-
mış, ya da saxtalaşdırmışlar. Ç.Dovse
bu cəhətə diqqət ye rmiş və haqlı
olaraq göstərmişdir ki, ça şmayan par-
çaların əhəmiyyətini bütün alimlər
e raf etməlidirlər. Həmin buraxılmış
par
çada bu vaxtadək mənşəyi aydın
olmayan alban knyazı Səhl ibn Sunba n
genealogiyası verilir; bu parça, həmçinin
Babəkin ərəb və Bizans mənbə lə-
rində göstərilən əsiralınma tarixini
təsdiq edir. Ç.Dovse tərəfi ndən nəşr
edilmiş “Alban tarixi” K.Patkanovun
nəş rindən əsaslı surətdə fərqlənir.
K.Patkanov J.Şaxatuniyə məxsus təkcə
bir əlyazmasının surə ndən köçürülmüş
materialdan is fadə edərək “Tarix”i rus
dilinə tərcümə etmişdir. Ç.Dovse isə
“Tarix”i ingilis dilinə tərcümə edərkən
dünyanın müxtəlif kitabxanalarında sax-
lanılan 40-a yaxın əlyazmanı, həm-
çinin nəşr olunmuş mətnləri bir-biri ilə
tutuşdurmuşdur. “Alban tarixi” əsərini
Azərbaycan türkcəsinə akademik Ziya
Bünyadov tərcümə etmişdir.
ALBANİYA MİLLİ KİTABXANASI –
ölkənin paytax Tirana şəhərində yerləşir
və rəsmi olaraq, 1922-ci il dekabr ayının
10-da təşkil edilmişdir. Kitabxana Alban
dövlə nin mühüm milli mədəniyyət ins-
tutudur. Kitabxana 2 binada yerləşir,
Turizm, Mədəniyyət , Gənclər və İdman
Nazirliyinin rəhbərliyi al nda fəaliyyət
AZƏRBAYCAN KİTABXANA ENSİKLOPEDİYASI
25
göstərir. Kitabxananın fondu təxminən 1
mln. nüsxə ədəbiyyatdan ibarətdir.
ALEKSANDRİYA KİTABXANASI, YENİ
İSGƏNDƏRİYYƏ KİTABXANASI (İK)
– An k İsgəndəriyyə Kitabxanasının
yerində yeni kitabxananın kin si ideyası
1970-ci illərin əvvəllərində yaranmışdır.
Bu ideyanın müəllifl əri İsgəndəriyyə
Universite nin professorları idi. XX əsrin
80-ci illərindən bаşlаyаrаq İsgəndəriyyə
Kitаbхаnаsının dünyа mədəniyyə , elm
və təhsili üçün fövqəlаdə əhəmiyyə
nə zərə аlınаrаq, Misir hökumə nin хü-
susi prоqrаmı və YUNЕSKО-nun аyırdığı
vəsаit hеsаbınа yеnidən çiçəklənməsi
və bеynəlхаlq əhəmiyyətli kitаbхаnа
kimi bərpаsı üzrə işlərə bаşlanılmışdır.
İK-nın maliyyələşdirilməsi haqqında
mə sələ Misirin Asuan şəhərində keçi-
ri lən konfransda həll edilmişdi. İraqın,
Səudiyyə Ərəbistanının və Birləşmiş
Ərəb Əmirliklərinin hökumətləri cəmi
65 mln. ABŞ dolları, daha 26 ölkə 27
mln. dollar, Misir hökuməti isə 120
mln. dollar ayırmışdı. Layihənin maliy-
yələşdirilməsində YUNESKO da iş rak
edirdi. YUNESKO öz maddi dəstəyi ilə
yalnız bu binanı – simvolu bərpa etməyi
deyil, həm də Misirin ən böyük şəhərində
yeni mənəvi həyat mərkəzi yaratmağı
nəzərdə tuturdu. Ar q İK-nın kin si
üçün torpaq sahəsi ayrılmış və 1988-ci
ildə YUNESKO-nun o vaxtkı preziden
yeni kitabxananın inşa olunacağı yerə
özül daşı qoymuşdu. İK-nın bərpаsı
işin də АBŞ Kоnqrеs Kitаbхаnаsının ki-
tаbхаnа işinin dirçəldilməsi sаhəsində
tа nınmış lаyihələrindən biri оlаn “Аmе-
rikа yaddaşı” prоqrаmı dа хüsusi rоl
оy nаmışdır. 1989-cu ildə Misirdə yeni
İK-nın layihəsi üzrə elan olunmuş
beynəlxalq müsabiqədəki qələbə bu
kiçik emalatxanaya dünya şöhrə qazan-
dırmışdır. Emalatxananın işləri arasında
Berlində Norveç səfi rliyinin, Marseldə
INMED neyro-biologiyası İns tutunun
binaları və digər kililər xüsusilə fərq-
lənir. “Snohe a”nın yartdığı ən parlaq
əsərlərindən biri 1995-2001-ci illərdə
Afrika qitəsində, Misirdə İK-sı üçün inşa
etdiyi bina olmuşdur. 1992-ci ildə İK-
nın kin si üzrə ilkin hazırlıq işlərinə,
1995-ci ildə isə əsas işlərə başlanıldı,
2001-ci ildə inşaat başa çatdırıldı.
2002-ci il оktyаbr аyının 17-də bir çox
xarici dövlət rəhbərlərinin iş rakı ilə
kitabxananın təntənəli açılışı oldu. Aralıq
dənizinin sahilində, Misirin İsgəndəriyyə
şəhərində qədim zamanlarda dağıdılmış
köhnə kitabxananın yerində müasir
Aleksandrina Kitabxanası və ya Yeni