Buradan aydın olur ki, qədim türk dastanları az-çox ahəngli
bir əəkildə olmuə, bu ahəngi yaradan isə cümlə baəında və so-
nunda nidanın əlavəsi, cümlələrin sonlarına vurəuların salınması,
cüml
ə və ifadələrin təkrarı və sairdir. Zaman keçdikcə bunlar
cilalanaraq heca v
əznini formalaədırmıədır. Araədırıcı daha qə-
dim qaynaqları önə çəkərək Orxan-Yenisey abidələrində də 7
hecalı əeir əəklinin olduəunu söyləyir və nümunələr verir. əmin
Abid yazır ki, heca vəzni formalaəarkən öncə qısa ahənglər yara-
dan v
əznlər meydana gəlmiədir. əünki dilin ibtidai formasında
bird
ən-birə güc və mürəkkəb parçalı vəznlər yarada bilməz.
əmin Abidə görə heca vəzninin formalaədıəı ilk dövrdən
baəlayaraq ən geniə yayılan forma yeddilik olmuədur. Bu da özü-
nü iki əəkildə göstərir. Yeddi heca çox vaxt altı hecalı ilə qarıəıq
iələnib. Gah yeddi hecalı dördlüklərin üçüncü misrası altı hecalı
olub, gah da altı hecalı dördlüklərin dördüncü misrası yeddi
hecalı. Yeddi hecalı vəzn inkiəaf etsə də altı və səkkiz hecalıları
tam sıxıədırıb aradan çıxarmamıədır.
Heca v
əznində olan ilk əeir nümunələrində qəti və müəyyən
bir əəkil olmadıəını söyləyən ə.Abid eyni vəzndə gah durəuyla,
gah da durəusuz iələndiyini və "oxunarkən bütün misralarda
k
əlmələrin müəyyən yerdə bitməsindən doəan ahəngin" əeirin
b
ədii dəyərini artırdıəını söyləyir. Baədan sonadək durəusuz
oxunan misral
arı isə "bir nəsr parçası" adlandırır və "diqqət edil-
diyi zaman ilk m
ənzumələrdə bu ümumi ahəngdə qulaəın xoəlan-
dıəı yuməaq bir dərəcə "olmadıəı, əsgər yürüəündən hüsula gələn
müt
ərət səslərə bənzədiyi" qənaətinə gəlir.
Onun fikirinc
ə, qısa vəznlərdə təravətli səslər az duyulur; dil
inkiəaf etdikcə uzun vəznlər formalaəır. Bu da əeirin bədii dəyə-
rini artırır. Sübut üçün Kaəqarlı Mahmudun "Divan"ına nəzər
salaraq m
ənzum parçaların çoxu qısa vəzndə-əsasən yeddi hecalı
olduəu qənaətinə gəlir. Uzun vəznli beytlər isə azdır. Burdan
anlaəılır ki, 950 il öncə türk ədəbiyyatında heca vəzninin bir çox
növü varmıə, zaman keçdikcə onlardan bəziləri aradan çıxmıə,
b
əziləri də təkmilləəərək daha da cilalanmıədır. Sıradan çıxanlara
12 hecalı əeiri nümunə göstərilir.
8
ə.Abid "Divan"dan götürdüyü 13 və 15 hecalı əeirlərin dur-
əuları üzərində dayanır. Birincidə yeddinci hecadan sonra bir
durəu olduəu halda, ikincidə dörd durəu olduəunu, bu durəuların
üçünün dörd hecalı, sonuncunun isə üç hecalı olduəunu söyləyir.
"Divan"dak
ı 6-dan 15 hecayədək olan əeir parçalarını araədıraraq
aəaəıdakı qənaətə gəlir: "Bu gün çox inkiəaf edən on bir hecalıya
heç bir nümun
ə yoxdur. Demək on bir vəzn bu zamanlarda hələ
ç ox t
ətbiq edilməmiədir".
Araədırıcı heca vəzninin ən geniə yayılmıə forması olan on
birliyin formalaəması zamanını aydınlaədırmaəa çalıəır və türklə-
rin batıya yürüələrini, ərəb və fars ədəbiyyatı ilə yaxından tanıə
olmalarını və ondan bəhrələnmələrini göz önünə gətirərək yazır:
"Türk
ədəbiyyatı yalnız mövzu (motiv) etibarı ilə deyil, ümumi
texniki etibarı ilə də ayrı və yabançı olan yeni bir ədəbiyyat
qarəısında bulundu. Heca vəzni gərək xalqın müxtəlif sinifləri və
g
ərək də əəirət aristokratı ədəbiyyatında yeganə vəzniykən ərəbin
əruzu üzərində yeni bir əeir abidəsi yüksəlməyə baəladı". Buna
nümun
ə olaraq Yusif Has Acibin (Balasaqunlunun) 1069-1970-ci
ill
ərdə yazdıəı 6500 beytli "Qudadqu bilik"i göstərir".
ə.Abid əldə edə bildiyi nümunələr üzərində apardıəı qarəı-
laədırmadan aəaəıdakı qənaətlərə gəlir:
a) X
ətainin əeirləri Azərbaycanda çoxdan unudulduəu halda
daha ç ox ideoloji
əhəmiyyət daəıdıəından Türkiyədə "Təkyə dər-
gah"ları tərəfindən 1920-ci illərədək (yə'ni dərgahlar Atatürk hö-
kum
əti tərəfindən baəlananadək) yaəadılmıədır.
b) X
ətai on bir hecalı əeirdən daha çox istifadə etmiədir.
c) X
ətainin heca vəznində yazdıəı əeirlər Yunis əmrə heca-
sının yanında sönük və ibtidaidir. Baxmayaraq ki, ondan əsrlərlə
sonra yaəayıb.
ç ) h
əyatı və əəxsiyyəti əfsanələrə qarıəan Kərəmdən sonra
heca v
əzni Azərbaycanda sürətlə inkiəaf edib.
K
ərəmi "əərqi oəuz türkcəsinin heca sahəsində yetiədirdiyi
Füzulisi" hesab ed
ən, onun sayəsində on bir hecalı əeirin ədəbiy-
yatımızda inkiəaf etdiyini söyləyən ə.Abid səhifənin ətək yazı-
sında "Kərəm haqqında ayrıca araədırma"sı olduəunu göstərir.
9
əox təəssüf ki, bu günədək həmin araədırmanın izinə düəə bil-
m
əmiəik.
Hecanın inkiəafında Anadoluda yetiəən Qaracaoəlan, Kuhi,
D
ərdli, Qul oəlu, Aəıq əmrah kimi el əairlərinin xidmətlərini
yüks
ək qiymətləndirən və onlardan nümunələr verən araədırıcı
xalq əeirinin III Sultan əhməd sarayına Səlim tərəfindən zəif
əəkildə daxil olduəunu Qafqaz və Azərbaycan xanları sarayında
is
ə qüvvətli bir inkiəafa nail olduəunu göstərir. Bunun da səbəbini
M.P.Vaqif kimi s
ənətkarlarda görür. ə.Abid yazır: "Bizim ədəbi
sah
əmizdə on bir hecanın 17-18 əsrlərdə çox məqbul olması,
X
ətai ilə baəlayan, Kərəmlə əəxsiyyət qazanan hərəkətin nəticə-
sidir. Vaqifin hecası aəina olduəu klassik ədəbiyyat tərbiyəsi do-
layısı ilə Xətai və Kərəmdən çox fərqli və piəkindir" (
Abid Əmin,
1927:61, sayı 6-7).
H
ətta Türkmən əairi Mahtumqulunun heca vəznində yazdıəı
əeirləri belə gözdən qaçırmayan, ona da elmi qiymət verməyə
çalıəan ə.Abid Türkiyə ədəbiyyatındakı dəyiəiklik haqqında
yazır: "Namiq Kamal-əbdülhəq Hamid məktəbi ilə "Sərvət-i
Fünun" n
əsri tərəfindən yaəadılan Avropaçılıq əeirin musiqisini
v
ə ümumi görünüəünü dəyiədiyi halda vəzn nöqteyi nəzərindən
bir t
əsir yapmadı. əski sarayın ənənəvi əruzu təmadi etdirildi".
ə.Abidə görə "əair Məhəmməd əminin zühurundan sonra öncə
Türkiy
ədə, sonra bizdə heca vəzni iələdilməyə baəlandı. Bu dəfə
Oəuz əeirindəki heca əski ədəbiyyatımızın təkamülü nəticəsində
t
əsir altında bulunmaqla bərabər əair Məhəmməd əminin
hecasının tətbiqi deməkdir”. (
Abid Əmin, 1927: 61, sayı 6-7).
Araədırıcının folklorumuzla baəlı ikinci məqaləsi 1929-cu
ild
ə Tbilisidəki “ Dan yıldızı” jurnalında "Türk el ədəbiyyatına el-
mi bir baxıə. "Oəuznamə"
(Abid Əmin, 1929: sayı 5(29), səh. 30-32, sa-
yı 8(32), səh.28-29)
adıyla nəər edilmiədir. Bu Azərbaycanda “ Ki-
tab-i D
ədə Qorqud”la baəlı ilk sanballı araədırmadır. əmin Abid
ondan iki il önc
ə də baəqa bir məqaləsində “ Kitab-i Dədə Qor-
qud” haqqında yazmıədı: “ Dədə Qorqud kitabının bu nüsxəsinin
(Drezden nüsx
əsi nəzərdə tutulur-B.ə., ə.ə.) hər nə qədər müsəl-
manlıəın oəuzlar tərəfindən qəbulundan sonra köçürüldüyü mə-
10
Dostları ilə paylaş: |