Topic: The main English speaker of the vocabulary system of English-speaking countries. Difference between British and American English



Yüklə 109,56 Kb.
səhifə8/17
tarix23.09.2023
ölçüsü109,56 Kb.
#122846
1   ...   4   5   6   7   8   9   10   11   ...   17
The main English speaker of the vocabulary

Idiosyncratic differences[edit]

Omission of "and" and "on"[edit]


Generally in British English, numbers with a value over one hundred have the word "and" inserted before the last two digits. For example, the number 115, when written in words or spoken aloud, would be "One hundred and fifteen", in British English. In American English, numbers are typically said or written in words in the same way, however if the word "and" is omitted ("One hundred fifteen"), this is also considered acceptable (in BrE this would be considered grammatically incorrect).
Likewise, in the US, the word "on" can be left out when referring to events occurring on any particular day of the week. The US possibility "The Cowboys won the game Saturday" would have the equivalent in the UK of "Sheffield United won the match on Saturday."

Figures of speech[edit]


Both BrE and AmE use the expression "I couldn't care less", to mean that the speaker does not care at all. Some Americans use "I could care less" to mean the same thing. This variant is frequently derided as sloppy,[18] as the literal meaning of the words is that the speaker does care to some extent.
In both areas, saying, "I don't mind" often means, "I'm not annoyed" (for example, by someone's smoking), while "I don't care" often means, "The matter is trivial or boring". However, in answering a question such as "Tea or coffee?", if either alternative is equally acceptable an American may answer, "I don't care", while a British person may answer, "I don't mind". Either can sound odd, confusing, or rude, to those accustomed to the other variant.
"To be all set" in both BrE and AmE can mean "to be prepared or ready", though it appears to be more common in AmE.[citation needed] It can also have an additional meaning in AmE of "to be finished or done", for example, a customer at a restaurant telling a waiter "I'm all set. I'll take the check."

Equivalent idioms[edit]


A number of English idioms that have essentially the same meaning show lexical differences between the British and the American version; for instance:


Yüklə 109,56 Kb.

Dostları ilə paylaş:
1   ...   4   5   6   7   8   9   10   11   ...   17




Verilənlər bazası müəlliflik hüququ ilə müdafiə olunur ©www.genderi.org 2024
rəhbərliyinə müraciət

    Ana səhifə