Rasim gəNZƏLİ qizil türkləRDƏN



Yüklə 9,47 Mb.
Pdf görüntüsü
səhifə41/45
tarix12.10.2018
ölçüsü9,47 Mb.
#73263
1   ...   37   38   39   40   41   42   43   44   45

 
201 
САОДАТ МУХАМЕДОВА 
 
Доктор филологических наук, профессор, 
зав.кафедрой  Общего языкозания Ташкентского 
государственного педагогического 
 университета имени Низами 
 
АЛМАЗНЫЕ ГРАНИ ТВОРЧЕСТВА 
ЭЛЬЧИНА ИСКАНДАРЗАДА 
 
Ученому 
мирового 
масштаба, 
профессору, 
общественному 
деятелю, 
обладателю 
многих 
международных премий и награждений, великому поэту 
Эльчину Искандарзаде исполняется 50 лет. Этот возраст 
для  мужчины  –  пора  самая  ответственная  и  итоговая. 
Мужчина  именно  в  этом  возрасте  оглядывается  назад  и 
задумывается  о    достигнутом  в    жизни  -  о  успехов,  о 
потериях,  о  планах  на  будущее…      Уважаемый    Эльчин 
Искандарзаде  наверное    тоже  об  этом  задумывается. 
Подытожив  все  свои  труды,  он    осознаёт,  что    сделал 
очень  многое  во  имя  процветания  своего  народа,  своей  
страны,  вообще  для  всего  человечества.  Ведь  его  труды 
и  творения,  его  добрые  дела  и  старания  носят 
общечеловеческий  характер.  В  том  числе  в  братской 
республике  Азербайджану    в  Узбекистане,  много 
почитателей таланта   Эльчина Искандарзада.   
Творчество  Эльчина  Искандарзада    хорошо  знакомо  
узбекскому  читателю  по    его  книге  «Дунёнинг  эшиги»  
(Фергана,  2007)  и    «ХХ  аср  Озарбайжон  шеърияти 
антологияси»  («Антология    поэзии  Азербайджана  ХХ 
века»,  Ташкент,  2013).  Переведя  его  стихи,    узбекские  
переводчики  смогли  сохранить  всю  красоту  и  всё 
 
202 
великолепие  стихов  Эльчин  Искандарзада.    Стихи 
Эльчина Искандарзада   «Ёмғир қўшиғи» (Песня дождя) , 
«Ёлғизлик    қўшиғи»  (Песня  одиночества),      «Ёлғон» 
(«Обман»),  “Ғурбатда  баҳор”  (Весна  в  горести),  
«Шоирлар» («Поэты»),  «Озодлик» («Свобода»), “Сўнгги 
шеър”  («Последний  стих»),  “Капалак  умри”  («Жизнь 
бабочки»)    богаты    прозрачными    чувствами.  Читая  эти 
стихи, вошедшие в   «Антологию  поэзии Азербайджана 
ХХ  века»  мы  окунулись    в  мир    настоящей  поэзии, 
восхитились  разнообразием      тем,  широтой  мысли  и  
чувств, 
оказались 
в 
объятиях 
 
прозрачных 
и 
чистосердечных  эмоций. 
Эльчин  Искандарзада    своими  стихами  смог  создать 
настоящее  чудесное  царство  художественного  слова.  В 
его 
стихах 
собрано 
 
всё 
словесное 
богатство  
азербайджанского  языка.  Читая  его  произведения,    мы 
встречаем 
оригинальные 
слова, 
словосочетания, 
метафоры,  сочетания,  которые    присущее  только 
творчеству  Эльчин  Искандарзада  (в  языкознании  они 
называются 
авторскими 
неологизмами 
или 
окказиологизмами). Например, в стихотворении  «Ёмғир 
қўшиғи»  («Песня  дождя»)    он  употребляет  сочетание              
яна  илиқ  ёмғирлар      ҳаётимга  ёғмоқда.  Очень 
своеобразная  метафора  -  ёмғирлар      ҳаётимга  ёғмоқда. 
Или же в этом стихе употребляется  
 
 Қўй, тўкилсин юлдузлар 
 Пари тун  этагидан 
 
Очень  оригинальное    уподобление!  Звёзды  сыпятся 
из  объятий    феи-ночи.    Так,    Эльчин  Искандарзада 
показывает  своеобразие  прелестей ночи, который могут  


 
203 
чувствовать  и  видеть  только  поэт,  только  ему  суждено  
увидеть глаза феи любви.  Художественное воображение 
Эльчин  Искандарзада    видет  и  слышет  песню  дождя,  он 
боготворит  звук  дождя    и    с    его  помощью  рисует   
неповторымый 
образ 
– 
состояние 
 
 
души  
человеской…сына азерсбайджанского народа. 
Дождь  в  стихах  Эльчина  Искандарзада  приобретает  
своебразную  символичность.  Очень  своеобразный  образ 
дождя  и  в  стихах  «Ёлғизлик  қўшиғи»    (“Песня 
одиночества”).  Герою  кажется,  что  дождь  лета  стучится 
в  его    окно  и  напоминает  ему    о  том  лете,  когда 
возлбюленная  была  рядом  ...  Летний  дождь    словно 
огонь  входить  в  жила  героя,  он  опять  и  опять  готов 
простить  свою  любовь,    рисуя  боль  и  разлуку  в  своих 
строках… 
 
Яна сени  авф этдим, 
Кирдинг оқ хотирамга. 
Ёздим қайғуларимни,  
Шеъримда ҳар сатримга. 
 
Он не однократно смотрит на белый телефон,   но он 
молчит…И здесь очень красивое признание: 
 
Жимдир оппоқ телефон, 
Юлдуз фоли ёлғондир. 
У ёзнинг ёмғиридан  
Бир хотира қолгандир... 
 
Звезды      предсказали    герою,    что  его  любимая 
вернется,  но  он  знает,  что  эта  ложь  и  признаёт  свое 
горькое  одиночество.  В  стихах так грустно чувствуется  
 
204 
образ  и  дух  одиночества.  Но  так  красиво  выразить  своё 
одиночество! Хочется  читать и перечитывать этот стих. 
Очень  неординарные    философические  заключения  
мы  наблюдаем  в  стихах  “«Ёлғон»  («Обман»)  –  герой  с 
одной стороны грешен, с другой не переставая  молится 
Богу.  Утверждается,  что      плохое  есть  нечто  хорошее  и 
каждая правда  беременна одной ложью, и  каждая ложь 
душит одну правду: 
 
Яхши ёмондан, ёмон яхшидан туғилар, 
Ҳар бир чин бир ёлғонга ҳомиладор 
Ҳар ёлғонда бир ҳақиқат бўғилар 
 
Читая эти строки,    приходишь к мысли  о том, что в 
этом  мире  всё  ложь  кроме  смерти  и  вспоминается  
знаменитая  фраза  –  «Дунёда    ўлимдан  бошқаси  ёлғон”.  
Но это  пессимистичное заключение  в строках Эльчина 
Искандарзаде  приобретает совсем иной ракурс  – нужно 
жить и творить во имя доброты и правды! 
Величественное  описание    жизни  поэтов,  их 
внутреннего  мира  мы  наблюдаем  в  стихах    «Шоирлар» 
(«Поэты»).  Читая  эти  стихи  мы  попадем  в иной  мир  –  в 
полетах птицы – есть жизнь поэта,  в красоте деревьев и 
растений -  есть жизнь поэта, в сверканиях  звезд  – есть 
жизнь  поэта.  Это  самый  романтичный  стих  о  поэтах  – 
поэты  плетут  корону    из  звезд  своим  любимым 
женщинам  (это  наверное  словно  сладкий  яд),  поэты 
могут  видеть  сны    летающей  птицы,  раскрывающегося 
бутона и даже    деревьев (эта уже горькая правда): 
 
Ҳамда юлдузларнинг боғида 
Шоир умри, дунёси бор 


Yüklə 9,47 Mb.

Dostları ilə paylaş:
1   ...   37   38   39   40   41   42   43   44   45




Verilənlər bazası müəlliflik hüququ ilə müdafiə olunur ©www.genderi.org 2024
rəhbərliyinə müraciət

    Ana səhifə