79
arasındakı münasibətlərə xüsusi diqqət yetirirlər. Biz də
diplomatik etiket qaydalarını poza bilmərik...Eybi yox,
mən özüm Vəliəhd Şahzadə ilə məktublaşaram, burda
qəbahətli heç nə yoxdur. Və razılaş ki, bizə markalara
birlikdə baxmağa və onları öyrənməyə heç kim mane
olmayacaq...
Beləcə də qərar verdilər...
Bilici Babanın söylədikləri
Efiopiya. Ölkənin rəsmi adı Efiopiya Federativ Demokratik
Respublikasıdır. Şərqi Afrikada dövlətdir. Dənizə çıxışı
yoxdur- 1993-cü ilin mayında Eritriya Efiopiyadan
ayrılandan sonra olub. Efiopiya əhalinin sayına görə
Afrikada ikinci ölkədir (burada 100 milyona yaxın əhali
yaşayır). Ərazisinə görə dünyada 27-ci ölkədir. Rəsmi
dövlət dili amxar dilidir.
Efiopiyanın markaları. Efiopiyada ilk markalar 1894-cü ildə
çap olunub. Daha dəqiq: Efiopiya üçün poçt markalarını
Fransada, Parisdə çap ediblər. Dörd nominal üzrə
markalarda kral 11 Menelikin təsviri olub. 1980-ci ildə
Sosialist Efiopiyasının poçtu Moskvada keçirilən XX11
Olimpiya oyunlarına həsr olunmuş xüsusi serial
markalar buraxıb.
80
Gözlənilməz münaqişə
Adis-Abebadan yeni məktub. Efiopiyanın Təbiət
üzrə Baş Filatelistinin hiddətli qəzəbi. Quşları
bölmək olarmı?
ugünkü poct arasında da gözəl, iri bir məktub vardı,
Efiopiyadan gəlmişdi. Maksim məktubun üstünü
diqqətlə oxudu, əmin oldu ki, bu şahzadədən gəlib,
onun atasından yox! Yalnız bu zaman məktubun sağ
qırağını ehmalca kəsdi. Ordan atasına müraciətlə yazılmış
kağız vərəqi çıxartdı. Kağıza əlavə olunmuş klyasser
vərəqini də gördü. Onun üstünə Efiopiyanın beş rəngli
markası yapışdırlmışdı. Bütün markalar quşlara aid idi.
Markaların üstündəki yazılar naməlum dildə idi.
Maksimka bu dilin adını bilirdi: amxar diliydi, Efiopiyanın
rəsmi dövlət dili. Ancaq oxumaq mümkün deyildi...
Doğrudur, markalardakı bəzi quşları dərhal tanıdı. Bax,
yeri gəlmişkən, ən ucuz markanın üstündə qırmızıpapaq
alaçəhrə quşu. Sərçəyə daha çox oxşayır. İkinci markanın
üstündəki isə hind leyləyinə daha çox oxşayırdı. Bu quş
axı təkcə nağıllarda olmur; bu quş çox gözəldir, onun
rəngli, əlvan qanadları olur. Hind leyləyi gözəllikdə
əfsanəvi simurq quşundan heç də geri qalmır...
Poçt miniatürlərinə doyunca baxdıqdan sonra
Maksimka klyasseri kənara qoydu. Və anasının sözləri
yadına düşdü. Atası oğluyla uzun-uzadı markalara
baxanda
anası
həmişə
deyərdi:"Mənim
dalğın
filatelistlərim, nədir, kitab-zad oxuyursuz belə? " Atası isə
cavab verərdi:"Bu, kitabdan da artıqdır. Biz indicə filan
ölkədən qayıdıb gəlmişik..." Və atası markalarına
baxdıqları həmin ölkənin adını çəkərdi. Poçt markalarının
81
həsr olunduğu ölkənin, ya da şəhərin adını deyərdi...İndi
isə bu anda Efiopiya şahzadəsinin yeni məktubunu oxuya
bilmədi. Yaxşı, onda görək ingilis dilində nə yazır belə...
"Əziz cənab Belarus Filatelisti!"
Şahzadə
Mekonın
Menslikoviç
Zerıxun
Maksimkanın atasının adını və familyasını yaxşı bilsə də,
ona belə müraciət edirdi. Onlar artıq bir ilə yaxın idi ki,
məktublaşırdılar. Müraciətdə dəyişən bircə şey vardı-o da
"əziz" sözüydü. Şahzadə son vaxtlar "hörmətli" əvəzinə
atasına bu sözlə müraciət edirdi. Hə, məktubun ardını
oxuyaq:
"Biz sizin yeni markalarınıza sevinirik. Doğrudur,
qeyd etmək istərdim ki, ""Belovejsk cəngəlliyi"
seriyasından olan markalar bizi heyvanat aləmi ilə tanış
edir; bu heyvanların təsviri olan markaları Efiopiyada da
çap edirlər. Bizim vəzifəmiz, yəni Təbiət üzrə Baş
Filatelist vəzifəsi çoxmilyonlu Efiopiya xalqını
maarifləndirməkdir. Buna görə də atamın-prezidentin
dəstəyinə arxalanaraq Biz ölkənin Poçt idarəsinə əmr etdik
ki, "Qərib ölkə heyvanları" seriyasından olan markalar
buraxsın. Hələ xüsusi "təmizləmə" işləri aparılmayıb. Biz
Adis-Abebanın Baş Poçtamtında bu işi Yeni il ərəfəsində
təşkil edəcəyik. Sonra Biz də sizə üstündə vəhşi buğa,
qunduz, ağ ayı, suiti, həmçinin sincab olan miniatürlər
göndərəcəyik. Ümid edirik ki, bu markalar təkcə Afrikada
olan çoxsaylı ölkələrin marağına səbəb olmayacaq, habelə
Belarusa yaxın ölkələrin də diqqətini çəkəcək. Lakin etiraf
etməliyəm ki, Sizin bizə bundan qabaq göndərdiyiniz
"Belarus quşları" seriyasından olan markalar təkcə Bizim
yox, həm də Efiopiyanın bütün Poçt Şurasının təəccübünə
səbəb oldu. Markaların birinin üstündə Qara Leylək təsviri
vardı. Axı bu quş nə üçün Sizinki olsun? Biz bu insidenti
beləcə diqqətsiz buraxa bilmərik. Bizə ölkənin sakinləri
müraciətlə tələb edirlər ki, etiraz notası ilə çıxış edək.
82
Onlar artıq bilirlər ki, Efiopiyanın əsas quşunu Sizin az
qala mənimsəmək niyyətiniz var. Mən belə qərara
almışam ki, Yeni il bayramından dərhal sonra Poçt və
Təbiət Şuralarının birgə iclasını çağırım. Şurada Sizin
poçtun səhvi barədə də qərar qəbul olunacaq. Bizim
şəxsən Sizə hörmətimiz var, məktublaşma vasitəsilə
öyrəndik ki, Sizin Belarus xalqı çox yaxşı və həssas
xalqdır. Bununla belə, Sizin Poçt bizi təhqir edib..."
– Leyləyin sadəcə bir quş olduğunu başa düşmək
üçün mütləq deyil şahzadə olasan! – deyə Maksim
məktubu axıra qədər oxumadı və ucadan söyləndi.-Quşun
yeri-yurdu, ölkəsi torpaq deyil, səmadır... Yazda, yayda,
payızın əvvəllərində bu quş Belarusda yaşayır. Qışda isə
Afrikaya və Hindistana uçur...İşə bir bax, görəsən onlara
məktəbdə nə öyrədirlər?!.
Maksimka İnternetə girib Efiopiya məktəbi barədə
məlumat ələdə etmək də istədi. Lakin anası ona demişdi
ki, dünya elektron "toru"ndan yalnız bircə saat istifadə
eləsin, özü də dərslərini oxyub qurtarandan sonra. O da
anasına söz vermişdi. Buna görə də fikrindən daşındı.
Həm də axı bu müddət ərzində digər suallar da yaranarsa
və o suallara lüğət və ensiklopediyalarda cavab tapmaq
mümkün olmazsa, bax o zaman İnternetə girər. İndi
Maksimka məktubun təsiri altındaydı, özündə deyildi.
İnternetlə işləmək ona daha asan göründü. Onu
təəccübləndirən bu idi ki, valideynləri özləri internet
əsrinin uşaqları olsalar da, özlərini lap qoca təqaüdçülər
kimi aparırlar. Hər halda, Maksimka anasına söz vermişdi
və sözünün üstündə durdu, İnternetə girmədi, kitab
rəflərinə sarı addımladı. Cild-cild karton üzlü kitablarla
yanaşı kompakt-disklərlə dolu elektron kitabxanadan da
istifadə etmək olardı. Əsas məsələ bu idi ki, İnternetdə
vaxt itirməyəsən. Əvvəllər kitabları oxumaq, elsiklopedik
Dostları ilə paylaş: |