DÜNYA ƏDƏBİYYATI KLASSİKLƏRİ
doğru demişlər ki, yelkənlərini açmış freqatdan, dördnala çapan atdan
və rəqs edən qadından gözəl heç nə yoxdur.
Votren:
-
Dünən səadətin zirvələrində, hersoginyanın yanında olan qadın
bu gün səhər səfalətin son pilləsində, sələmçi yanında! Paris qadını
belədir, - dedi. - Ərləri onların cilovsuz zinətlərini təmin edə
bilmədikdə arvadlar öz bədənlərini satmağa başlayırlar. Özlərini sata
bilmədikdə isə onlar ancaq parlamaq üçün öz doğma analarını belə
soyub qarət edirlər. Bir sözlə, onlar hər bir şeyə, hər bir cinayətə
hazırdırlar. Bu, qoca dünyanın köhnə adətidir.
Rastinyakı dinlədikcə aydın bir gündüzün günəşi kimi üzü gülən
Qorio ata, Votrenin acı sözlərini eşidər-eşitməz, dərhal məyus oldu.
Madam Voke:
-
Bəs sizin sərgüzəştiniz hanı? - deyə soruşdu. - Siz onunla
söhbət etdinizmi? Hüquq elmini öyrənmək niyyətində olub-olma-
dığını soruşdunuzmu?
Ejen cavab verdi:
-
O, məni görmədi, lakin gecə saat ikidə baldan qayıdan Paris
qadınlarının ən gözəllərindən birinə səhər saat doqquzda de-Qre
küçəsində rast gəlmək qəribə deyilmi? Bu cür sərgüzəştlərə ancaq
Parisdə rast gəlmək mümkündür!
Votren:
-
Yox, canım! Bundan da əyləncəli sərgüzəştlər var! - dedi.
Madmazel Tayfer atası ilə görüşəcəyi fikrinə daldığından söhbətə
çox az qulaq asırdı. Madam Kutür işarə elədi ki, süfrədən durub,
paltarını geyinməyə getsin. Xanımlar çıxdıqdan sonra Qorio ata da
onları təqib etdi.
Voke Votrenə və başqa kirayənişinlərə xitabən:
-
Gördünüzmü? Gördünüzmü? - dedi. - Onun bu cür qadınların
sayəsində müflis olduğu aydın məsələdir.
Tələbə:
-
Mən heç zaman qrafinya de Resto kimi bir gözəlin Qorio ata
ilə yaşamasına inanmaram! - dedi.
Votren Ejenin sözünü kəsərək:
-
Biz sizi qətiyyən inandırmaq niyyətində deyilik, - dedi. - Parisi
yaxşı tanımaq üçün siz hələ çox cavansınız. Bir az da keçər və siz
başa düşərsiniz ki, Parisdə
ehtiras düşkünü
dediyimiz qadınlar da
var.
56
downloaded from KitabYurdu.org
Madmazel Mişono bu sözləri eşidər-eşitməz diqqətlə qulaq
asmağa başladı və mənalı bir şəkildə Votrenə tərəf baxdı. O lap boru
səsi eşidən alay atına bənzəyirdi.
Votren diqqətlə Mişonoya baxaraq öz sözünü kəsdi və:
-
Belə-belə işlər, - dedi. - Bəlkə, bizdə də bu cür bəzi ehtiraslara
təsadüf etmək olar?
Qoca bakirə, çılpaq heykəlləri görən bir rahibə kimi başını aşağı
saldı.
Votren isə davam edərək:
-
Budur, - dedi, - bu adamlar beyinlərindəki fikirdən elə bərk
yapışırlar ki, onları bundan qopara bilməzsən. Onlar müəyyən su
üçün susamışlar, müəyyən bir quyudan, bəzən iylənmiş bir quyudan
su içməyə can atırlar və bu quyunun suyunu içmək üçün arvadlarını,
uşaqlarını belə satmağa, ruhlarını da şeytana satmağa hazırdırlar.
Bəzən adamlar üçün bu quyu - qumar, birja, şəkil, yaxud həşərat
toplamaqdan, musiqidən ibarətdir. Bəziləri üçün də bu, ağızlarını
şirinlədə biləcək bir qadındır. Bu cür adamlara dünyanın bütün
qadınlarını təklif etsəniz, hamısını rədd edərlər; onlara ancaq
ehtiraslarını təmin edə bilən həmin qadın lazımdır. Çox vaxt bu qadın
qətiyyən onları sevməz, onlarla qaba rəftar edər və nəşə tör-
töküntülərini çox baha qiymətə satar, bununla belə, mənim dəcəl
kişilərimə bu, təsir etməz: onlar həmin qadına son ekülərini
1
vermək
üçün son yorğanlannı lombarda apararlar. Qorio ata da o cür
kişilərdəndir. O, hər şeyini gizli saxladığından, qrafinya da onu ələ
keçirmişdir. Yüksək zadəgan həyatı belədir! O, əcaib, zavallı bir
adamdır, o yalnız qrafinyanı düşünür. Ehtiraslarının xaricində isə
özünüz yaxşı görürsünüz ki, o, vəhşi heyvandan başqa bir şey
deyildir. Siz bu barədə onunla söhbətə başlasanız, üzü almaz daşı
kimi parlayacaqdır. Onun sirrini anlamaq çox da çətin məsələ deyil.
O, bu səhər gümüş şeylərini yenidən tökdürməyə aparmışdı. Mən
onun de-Qre küçəsində Qob- sek dayının yanına girdiyini öz
gözlərimlə gördüm. Yaxşı diqqət edin! O, Qobsekin yanından
gəldikdən sonra bu axmaq Kristofu qrafinya de Restonun yanına
göndərdi, Kristof isə məktubun ünvanını bizə göstərmişdi: məktubun
içində ödənilmiş bir veksel vardı. Aydın şeydir ki, qrafinyanın da
qoca sələmçinin yanına
1
E kü
- köhnə fransız pulu
57
downloaded from KitabYurdu.org
DÜNYA ƏDƏBİYYATI KLASSİKLƏRİ
getməsi işin çox təcili olduğunu sübut edir. Qorio ata iltifat göstərib
qrafinyanın borcunu özü ödəmişdir. Bu işi başa düşmək üçün çox da
böyük ağıla ehtiyac yoxdur. Mənim gənc dostum, bu, onu göstərir ki,
qrafinya gülüb-oynadığı, nazlandığı, şaftalı çiçəkləri ilə fərəhləndiyi
və barmaqcığazları ilə paltarının ətəklərini yığışdırdığı zaman
özünün, yaxud oynaşının vaxtı ötmüş veksellərini yada saldıqca ürəyi
tir-tir əsirmiş.
Tələbə:
-
Siz məndə həqiqəti öyrənmək üçün qüvvətli bir arzu oyadır-
sınız, - dedi, - mən lap sabah qrafinya de Restonun yanına get-
məliyəm!
-
Çox ola bilsin ki, siz orada öz iltifatının əvəzini almaq üçün
gəlmiş olan Qorio ataya rast gələcəksiniz.
Ejen nifrətlə dedi:
-
Demək, sizin Paris iyrənc bir bataqlıqdır.
-
Həm də əyləncəli bir bataqlıq, - deyə Votren əlavə etdi. -
Ekipajlarda gəzə-gəzə bu bataqlığa bulaşanlar abırlı adamlardır,
piyada gəzə-gəzə bulaşanlar isə fırıldaqçılardır. Əgər bədbəxtlikdən,
cüzi bir şeyi oğurlamış olsanız, sizi görünməmiş bir şey kimi Ədalət
sarayının meydanına çıxararlar. Lakin bir milyon oğurlamış olsanız,
sizin yaxşı adam olduğunuzu bütün məclislərdə danışarlar. Bu əxlaqı
davam etdirmək üçün biz jandarmlara və məhkəməyə ildə otuz
milyon pul veririk. Bəd deyil!
Madam Voke:
-
Necə? Qorio ata qızıllanmış gümüş fincanını yenidən tökdür-
mək üçün satmışdır? - deyə bağırdı.
Ejen soruşdu:
-
O qabın qapağında iki qumru quşu yox idi ki?
-
Elədir ki var.
Ejen dedi:
-
Demək, o, bu gümüş nəlbəki ilə fincanı çox sevərmiş, çünki
onları əzdiyi zaman ağlamışdı. Mən bunu təsadüfən gördüm.
Voke cavab verdi:
-
Qorio ata onları həyatından da artıq sevirdi.
Votren:
-
Görürsünüzmü, bizim bu əcaib Qorionun ehtirası nə qədər
qüvvətlidir! Bu qadın onu necə qızışdırmaq lazım gəldiyini bilir.
58
downloaded from KitabYurdu.org
Dostları ilə paylaş: |