Nəticədə Qafqazda boğaz səsləri ilə zəngin olan 300-ə
yaxın dil yaranmışdır. Bu fakt göstərir ki, qafqazdilli
olmaq qafqazlı yox, sami mənşəli olmaqdır. Məlum-
dur ki, samilərin vətəni Suriya və Ərəbistan səhra-
larıdır.
Utilərin taleyi isə başqadır. Əslən türk olan uti-
lər Misirdə koptlarla, Van bölgəsində samilərlə çox-
əsrlik ilişgilərdə olmuş, nəticədə leksik fondu əsasən
türk, qrammatik quruluşu sami olan uti dili yaranmış-
dır. Bundan fərqli olaraq utilərin müsəlman hissəsi
türk olaraq qalmışdır. Qaşqayların Udulu qəbiləsi,
Göyçay və Quba qəzalarındakı Udulu kəndlərinin əha-
lisi onların son qalıqlarıdır.
1926-cı ildə Göyçay qəzasında yaşayan uduq-
ların qışlağından qədim türk əlifbası ilə yazılmış
mətnlər tapıldı. Azərbaycan Xalq Komissarlar So-
vetinin qərarı ilə həmin yazıları oxumaq üçün
komissiya yaradıldı. Ancaq komissiyanın erməni və
gürcü üzvləri kitabələrin Azərbaycanda qalmasına
imkan vermədilər. Bütün əldə olunan materiallar
Tiflisə və Peterburqa göndərildi (Фитуни 1927, 15-
16).
Şamaxı şəhərinin erməni sakini A.R.Fituni yazır
ki, bu cür yazılara Uduq və Qurdlar kəndlilərinin hər
birinin həyət qapısında, əşyalarının üzərində rast gəl-
mək olar. Deməli, utilərin müsəlman hissəsi müəyyən
işarələri bildirmək, heyvanlara damğa vurmaq üçün
son zamanlara qədər qədim türk əlifbasından istifadə
etmişdir.
Zaza Aleksidzenin «Bərdə şəhərinin əhalisi xey-
li dərəcədə gürcüləşmişdi» sözlərinin altında nə gizlə-
nir? O gizlənir ki, ermənilərdən daha fitnəkar olan
gürcü akademiki Aran Qarabağına torpaq iddiaları
üçün elmi zəmin hazırlayır. Dağıstan mənşəli dilçiləri
Sinay perqamentinin tədqiqinə həvəsləndirməklə
Ərəb səyyahları
Qafqaz dağlarını
dillər dağı
adlandırırlar.
«Sadval»çıların diqqətini daha uzaq məqsədlərə yönəl-
dir.
20 ilə yaxındır ki, Azərbaycan elmi fikri fil qu-
lağında yatıb. Ayıq olanlar isə İqrar Əliyevin və Əli-
söhbət Sumbatzadənin davamçılarının timsalında Zaza
Aleksidzenin ütülü saxtakarlığını alqışlayırlar: -Bəs
Gürcüstan EA-nın akademik katibi “böyük” bir elmi
kəşfə imza atmışdır. Halbuki həmin «kəşfin» altında
qara niyyətlər yatır.
“Elm” qəzeti, 28 fevral 2011-ci il.
Sinay dağında alban yazısı
Bizim yazılı ədəbiyyatımızın bir çox qədim nü-
munələri xristianlıq dövründə yaradılmışdır. Onların
xeyli hissəsi məhv edilmiş, salamat qalanlar erməni,
gürcü, yunan, Suriya əlyazmalarının arasında itib-bat-
mışdır. Ona görə təsadüfi deyil ki, alban əlifbası ilə
yazılmış bir perqament Qırmızı dəniz sahilindəki Mü-
qəddəs Katerina monastırından tapıldı (Alexidze,
2003
в
, 44-52).
Nə qədər ki, biz türk xalqlarının yaratdıqları
xristian mədəniyyətinə yiyə durmamışıq, qonşularımız
Qafqaz albanlarının yazılı mənbələrinə, tarixi-memar-
lıq abidələrinə iddialarını davam etdirəcəklər.
Ermənilər son çağlara qədər albanların etnoge-
nezində türk nəsillərinin varlığını danırdılarsa, indi
onlar yeni “nəzəriyyə” irəli sürürlər. Yazırlar ki, Al-
baniya Şərqi Qafqazda dağlıq ölkənin adıdır. Alban
adlı etnos tarixən mövcud olmamışdır (Акопян 1987.
3-303).
Əksinə, eradan qabaq 782-ci ildə yazılan bir
Urartu kitabəsində göstərilir ki, albanlar Göyçə gölü
Zaza
Aleksiadzeninm
iddiaları
akademik
səviyyədə
Azərbaycanın
tarixi
coğrafiyasına
qəsddir.
Biz indiyədək
xalqımızın
yaratdığı kilsə
ədəbiyyatına
yiyə
durmamışıq.
Kilsə
salnamələrinin
ilə Kür çayının arasında yaşayırlar. Mətndə deyilir:
Uru kuh albani nissibili – Albanların yaşayış məs-
kənini xaraba qoydum (Пиотровский 1959, 80, 270;
Мещанинов 1927, 37-38; Меликишвили 1960, 287,
437 və s).
Kayseri şəhəri yaxınlığındakı Kül təpədən tapı-
lan mixi yazılar göstərir ki, albanlar Cənubi Qafqaza
gəlməzdən öncə e. ö. II minillikdə Orta Anadoluda ya-
şamışlar. Kayseri şəhəri yaxınlığında onların 30-40 ta-
lant bürünc külçələrə sahib olan tacir icması yurd sal-
mışdı (Янковский 1968, 103, 164).
Albanlar xristianlığı qəbul edəndən sonra mü-
qəddəs torpaqlarda monastırlar tikdirməyə və köçərək
icmalar şəklində Yerusəlimdə, Sinay dağında yaşama-
ğa başladılar. Səkkiz yüz il keçəndən sonra onların bir
perqamenti Sinay dağının ətəyindəki Müqəddəs Kate-
rina monastırından tapıldı (Alexidze 2003
в
, 44-52;
Aleksidze 2003
a
, 5-126).
Düzdür, İlya Abuladze 1937-ci ildə Matenada-
ranın Eçmiadzin fonundan erməni salnamələri arasın-
dan alban əlifbası ilə yazılmış bir əlyazması tapmışdı.
Ancaq o zaman L.M.Meliksetbekov başda olmaqla
erməni alimləri həmin mətnin alban dilində olması
fikrinə qarşı çıxdılar (Меликсетбектов 1942. 25-55).
Bundan 63 il sonra Gürcüstan Elmlər Akademi-
yası Əlyazmalar İnstitutunun əməkdaşları Sinay mo-
nastırından bir əlyazması tapdılar. Məlum oldu ki, hə-
min mətn nə gürcü, nə erməni əlifbası ilə yazılmışdır.
Zaza Aleksidze Mingəçevirdən tapılan yazılar ilə Si-
nay perqamentini tutuşduraraq belə nəticəyə gəldi ki,
həmin mətn alban əlifbası ilə yazılıb. O əlifba ki,
ermənilər onun son nümunələrini məhv etdiklərinə
əmin olmuşdular.
Xristian tədqiqatçılar etiraf edirlər ki, Sinay
monastırı və onun qiymətli əlyazmaları Məhəmməd
peyğəmbərin qayğısı nəticəsində salamat qalmışdır.
Sinay
monastırının
qorunması
haqqında
Məhəmməd
peyğəmbər
ayrıca sərəncam
vermişdir.
Dostları ilə paylaş: |