Bilig 49. sayı



Yüklə 3,45 Kb.
Pdf görüntüsü
səhifə21/90
tarix18.06.2018
ölçüsü3,45 Kb.
#49338
1   ...   17   18   19   20   21   22   23   24   ...   90

Eker,
 
Avrupa Birliği’nin Yeni Mottosu ‘Farklılıkta Birlik’ ve Türkçenin ‘Farklılıkta Birlik’teki Yeri 
 
55 
Kısaltmalar: 
AB 
: Avrupa Birliği 
AB-THŞ  : Avrupa Birliği Temel Haklar Şartı 
AGİT 
: Avrupa Güvenlik ve İşbirliği Teşkilatı 
AK 
: Avrupa Konseyi 
ABK 
: Avrupa Birliği Konseyi 
AP 
: Avrupa Parlamentosu 
GKRY
  
: Güney Kıbrıs Rum Yönetimi 
Kaynaklar 
Aytemiz, Aydın (2000). “Almanya’da Türkçe”. Avrupa’da Yaşayan Türk Çocuklarının 
Ana Dili Sorunları Toplantısı. Ankara: Türk Dil Kurumu Yay. 85–92. 
Canatan, Kadir (2007). “Avrupa Ülkelerinin Azınlık Politikalarında Tükçe Anadil 
Eğitiminin Konumu ‘İsveç, Fransa ve Hollanda Örnekleri’ ”. Eds. A. Kılıç, S.  
Üst. Turkish Studies 2/3: 159-172. 
Çavuşoğlu, Naz (2001). Uluslararası  İnsan Hakları Hukukunda Azınlık Hakları. 2. 
basım. İstanbul: Su Yay. 
Dedeoğlu, Beril (Ed.) (2003). Dünden Bugüne Avrupa Birliği. İstanbul: Boyut Yay.  
Euromosaic II. Presence of Regional and Minority Language Gropups in the New 
Member States 2004. Brussel: Research Centre on Multilingualism at the KU 
Brusse.  
Haarmann, Harald (1999). “History”. Language & Ethnic Identity. Ed. J. A. Fishman. 
Oxford University Press. 
İleri, Esin (2000). “Avrupa Topluluğunun Dil Politikası ve Almanya’da Okula Giden 
Türk Asıllı Öğrencilerin Dil ve Eğitim Sorunları”. Avrupa’da Yaşayan Türk Ço-
cuklarının Ana Dili Sorunları Toplantısı. Ankara: Türk Dil Kurumu Yay. 7-66.  
Preece, Jennifer Jackson (1988). National Minorities and the European Nation 
States. Oxford: Clarendon Pres. [Türkçesi: Preece, Jennifer Jackson (2001). 
Ulusal Azınlıklar ve Avrupa Ulus-Devlet Sistemi. Çev. Ayşegül Demir. İstanbul: 
Donkişot Yay.] 
Raymond, G. Gordon and B. F. Grimes (eds.) (2005). Ethnologue. Languages of the 
World. SIL International. Dallas.  
 


bilig
Bahar / 2009, sayı 49 
 
56 
 
Yazarın, Türkçenin İrlanda, Bask ve Katalan Dilleri ile Aynı Statüde 
AB Dili İlan Edilmesi ile İlgili Dilekçesine AB Tarafından Verilen Resmi Cevap 


 
bilig
   Spring / 2009   Number 49: 35-58 
© Ahmet Yesevi University Board of Trustees 
 
The New Motto of the European Union:  
‘Unity in  Diversity’ 
and the Place of Turkish in ‘Unity in Diversity’ 
Süer Eker
*
 
Abstract:  In official documents, it is recorded that the European 
Union (EU) is founded on the principle of 'unity in diversity'. Respect 
for linguistic diversity is regarded as a core value of the EU. In the 
Charter of Fundamental Rights of the European Union, it is stated that 
the Union shall respect all linguistic diversity. Thus, the Charter 
prohibits all types of discrimination, including language discrimination.  
Turkish is the main language of 70 million Turkish citizens in Turkey, 
which is a candidate member country of the EU. Furthermore, at least 
four to five million Turkish speakers reside in EU countries. Turkish is 
also spoken by minority groups in member EU countries like Bulgaria, 
Greece, Romania, and in the candidate member country Macedonia. 
Turkish language and culture have been a part of the European 
continent for centuries. However, in reality, EU regards Turkish 
communities residing in Western countries as 'allochthon' minorities, 
and the Turkish language as a non-European migrant language and/or 
a ‘lesser used language’. 
 
Key Words: European Union, Turkish, minority languages, language 
rights. 
 
                                           
* Başkent University, Faculty of Science and Letters / ANKARA 
 suereker@yahoo.com 
 


bilig 
 Vesna 2009 
 Výpusk: 49: 35-58 
© Popeçitel#skiy Sovet Universiteta Axmeta Wsavi 
 
Новый
 девиз Европейского Союза «единство различий» и 
место
 турецкого языка в «единстве различий» 
Суер
 Екер
*
 
Резюме:  Согласно  соответствующим  документам,  Европейский 
Союз  (ЕС)  основывается  на  принципе  «единства  различий». 
Языковые  различия  составляют  ядро  ЕС.  Как  отмечено  в  Хартии 
основных  прав  Европейского  Союза,  ЕС  с  уважением  относится  к 
языковым  различиям  и  запрещает  любую  дискриминацию,  в  том 
числе  по  языковому  признаку.  Турецкий  язык  является  основным 
языком 70 миллионов граждан Турции, претендующей на вступление 
в  состав  ЕС.  Кроме  того,  на  территории  ЕС  находится  около 4-5 
миллионов  граждан,  говорящих  на  турецком  языке.  Малые  группы 
(диаспоры)  в  Болгарии,  Греции,  Румынии  и  Македонии  (страна-
кандидат  в  ЕС)  разговаривают  на  турецком  языке.  Несмотря  на  то, 
что  турецкий  язык  и  культура  уже  веками  являются  частью 
Европейского  континента,  тюркские  народы,  проживающие  на 
западе  в  ЕС  называются  не  иначе  как  «кочевые  меньшинствa»,  а 
турецкий  язык  как  «неевропейский  кочевой  язык»  и/или  «мало 
используемый язык». 
 
Ключевые  Слова:  Европейский  Союз,  турецкий  язык,  язык 
меньшинства, языковые права. 
                                           
*
 Университет Башкент, факультет естествознания и литературы / г. Анкара 
 suereker@yahoo.com 
 


Yüklə 3,45 Kb.

Dostları ilə paylaş:
1   ...   17   18   19   20   21   22   23   24   ...   90




Verilənlər bazası müəlliflik hüququ ilə müdafiə olunur ©www.genderi.org 2024
rəhbərliyinə müraciət

    Ana səhifə