VI.
-ar,-ər. “Hələ göytürk dili üçün qeyri-m əhsuldar
feldüzəldici şəkilçidir, -ar,-ər variantı ilə yanaşı-ır,-ir variantı
da işlənir, -ar, -ər şəkilçisi adlardan (isim, sifət, saylardan)
müəyyən bir vəziyyətdə olmaq müəyyən bir vəziyyətə d ü ş
mək, müəyyən bir əlamətin baş verməsi və inkişafı, əşyaya
doğru yönəlmiş hərəkət və s. mənaları ifadə edən m ü x təlif
mənalı təsirli və təsirsiz fellər əmələ gətirir.” 1 Məs.: “ögə e t”,
ög “tə rif’ ögir- “fəxr et”, eb/> “dolan”, ağıra “ağrı”, ulğar
“yüksəlt”, kobar “çoxalt”, kop “çox”. M.Kaşğarinin "Diva-
nü-lüğət-it tü rk ” əsərində bu şəkilçinin işləndiyini qeyd edən
R.Əsgər yazır: “Felə artırıldığı sözün keyfiyyətini ifadə edir.
Məsələn, al ar “qızardı”, pusar “qaraldı, sis oldu”, kök pu
sardı “göy dumanlandı, buludlandı, sis bürüdü”, k ö b r “göl
ləndi, gölməçə oldu.1
2 Qədim türkcə: eskı'r, yank ur, alar, kı-
z a r, onar, tüner, yaşar, belgär, kadgwr, karagwr, iııçwr, tınçur,
yinçwr və s.; çığatayca: belgär, esk/r, köker, karar, kaygwr,
sargar, yaşar və s. qıpçaqca: esk/r, karar, keber, kayg/r, kıs-
k a r, agar, bozar, kızar, sarar, və s. Müasir qazax, qırğız dil
lərində bu şəkilçinin nümunələri bunlardır: qazax: ja n a r “ye
nilənmək”, uzar “uzanmaq”, tazar “paklanmaq”, çalar “saç
ları ağarmaq”, jaltar “rədd etmək”, kızar “qızarmaq”, şak/r
“çağırmaq, dəvət etmək” və s. qırğız:kavg/r “kədərlənmək”,
boz or “üzü solmaq”, kıskar “qısalmaq”, caşk/r “gözəlləşmək,
iyiləşmək”, can/r “yenilənmək” və s. Bu şəkilçinin -r variantı
qazax, qırğız dillərində də işlənmişdir. Qırğız dilində -r şəkil
çisi saitlə birləşərək -ur/-ür şəklində ola bilir, -ar,-er şəkilçisi
isə hər üç dildə aktiv halda işlənməkdədir. Yalnız qırğız di
Q ətibə M ahm udova. Qıpçaq qrupu tü rk dillərində m orfoloji y o lla
söz y a r a d ıc ılığ ı
______________________________
1 Rəcəbli. Ə.Göytürk dilinin morfologiyası. Bakı-2002.s. 246.
2 Ə sg ər R am iz.M ah m u d K aşğari və onun “ D ivanü-lüğat-it- türk” əsəri. B akt-
2008. s. 249.
Q ıpçaq qrupu tü rk dillərinin leksikası. səhifə 386
lində -ar,-er şəkilçisinin -or,-ör variantı da mövcuddur. Müa
sir noqay dilində bu şəkilçi əsasən sifətlərə artırılır və -ar/-er,
-r variantlarında təzahür edir. Məs.:akar>aqar “ağarmaq” , ko-
ker>koqer “göyər”, kıskar “qısal”, eskir “köhnəlmək” və s.
Bu şəkilçilərlə yanaşı qazax və qırğız dillərində nadir
hallarda işlənən isimdən fel düzəldən şəkilçilərə də rast gəli
nir.
Qazax dilində -rka/-rke\ qırğız dilində -rka-/-rke; —rko/
-rkö şəkilçiləri də işlənir. Məs.:qazax: esirke “mərhəmət et
mək, əsirgəmək”, tasırka “daşa çarparaq yadırqamak” (atın
ayağı haqqında), tosır&a “yadırğamaq”, aşırka “acmaq”, şa-
mırkan “hirslənmək”; qırğız: taşırA:a “ayaqlan zədələnmək”,
sanaar&a “düşünmək” və s.
VII.
-u-U-ıu-ü. Müasir Azərbaycan dilində bu şəkilçinin
4 cür variantı mövcuddur.
1) isimlərdən atributiv isim və ya sifət, sifətlərdən isə
isim əmələ gətirir. Məs.: vağzalı, qəhvəyi, turşu, şirni və s.;
2) cəm şəkilçisi qəbul etmiş zaman adlarından zaman
zərfi əmələ gətirir. Məs.: sabahları, əvvəlləri, gecələri və s.
3) Fellərdən isimlər əmələ gətirir. Məs: yazı, çəki, dolu,
sürü və s.;
4) adlardan təsirsiz fel əmələ gətirir. Məs.: bərk/'mək,
ağr/maq, təng/mək, ac/maq, turşumaq, bərk/'mək, təng/'mək
və s., qazax dili: bay/ “zənginləşmək” kenz “bollaşmak”, tarp/
“ciynəmək, əzmək”, jelpz' “əsmək”, jas/ “qəripləşmək, üzül
mək” və s.; qırğız dili: taşı “daşmaq”, ünü “dəlmək”, canı
“ilişmək, toxunmaq”, sıltz “xəfifcə axsamaq” və s. Şəkilçinin
-//-/ variantı hər üç dildə eynidir. Qırğız dilində isə təbii ola-
AMEA Nəsimi adma Dilçilik İnstitutunun türk dilləri şöbəsi
Türk dillərinin tarixi-müqayisəli leksikologiyqsı məsələləı%fJIj^jJfıkı^ ^ ^ ^ _
1 Грамматика Ногайского языка. Черкесск-1973.с.207
Q ıpçaq qrupu türk dillərinin leksikası. səh ifə 38 7
raq dodaq ahənginə görə bu morfoloji göstəricinin -u,//-ü v a
riantı da m övcuddur.
VIII. -sa,-sə. Qədim türkçədə də bu şəkilçi bugün daşı
dığı funksiyaları yerinə yetirmişdir. Qədim cığatayca: suya
“susamaq” ; qədim qıpcaqca:körüvy “görmək istəm ək” və s.
Azərbaycan dilindən fərqli olaraq qırğız, qazax dillərində b u
şəkilçinin digər variantları da işlənir. Qırğız dilində -sa//-se,
-so//sö, -sı//-si-//-su//sü, qazax dilində isə -sa//-se, -sı//si- şə
killərində işlənir. Qazax: pısıkyı “sağlam görünmək”, okganyı
“oxumuş kimi görünmək”, kam kom “mərhəmətli davran-
maq”, şıyrak» “sərt görünmək” və s.; qırğız dili: süryü “ət,
balıq qurutmaq”, suuya “susamaq”, moyyo “döymək”, iyse
“hiddətlə baş sallamaq”, k ö b ö “çox arzu etmək”, ökyö “acı-
acı ağlamaq”, toborsw “qurumaq”, alakyz “rahatsızlanmaq”,
bory« “pis iy gəlmək” və s
IX .
-t,-ət. Mənasına görə -lə,-la şəkilçisinin sinonimi
olan bu şəkilçinin qədimliyini ehtimal etmək olar.
şəkil
çisinin qalığını müasir ədəbi və canlı dilimizdə işlənən iki sö
zün tərkibində - gözətlə-, arıtla- fellərində görürük. Əvvəlki
dövrlərin də ədəbi dilində eyni sözlər olduğu kimi işlənmiş
dir. Bu onu göstərir ki, həmin sözlərin daxilində daşlaşıb qal
mış -t, -ət şəkilçisi bu vasitə ilə zəmanəmizə qədər gəlib çıx
mışdır.
X. -ra. Əsasən təbiət səslərinin təqlidini əks etdirən
isimlərdən fel düzəldir. Tarix boyunca bu şəkilçinin çox az
nümunələrinə rast gəlirik. Qədim türkcə: kekre-ş “təhqir et
mək, qızdırmaq”; çığatayca: gendre “pis qoxumaq”, munra
“sıxılmaq, üzülmək”, telbere “dəli etmək” və s. Bu şəkilçi
Q ətibə M ahm udova.Q ıpçaq qrupu tiirk dillərində m o rfo lo jiy o lla
söz yaradıcılığı
________________________
' Ö n er M ustafa. B u günkü K ıpçak Türkçesi. A nkara, 1998. səh.60.
Q ıpçaq qrupu tü rk dillərinin leksikası. səhifə 388
müasir qazax, qırğız dillərində də işlənməkdədir: qazax: bar-
kıra “bar-bar bağırmaq”, jarkıra “işıldamaq”, şırkra “hıçqır
maq”, kürkire “göy guruldamaq”, şurkıra “kişnəmək” və s.;
qırğız: maara “mələmək”, kamaara “narahat olmaq, möörö
“böyürmək” və s. Bu şəkilçinin -ra//-re variantı hər üç dildə
işlənir. Lakin qırğız dilində istisna olaraq dodaq ahənginə uy
ğun -ro//-rö şəkilləri də işlənir.
X I .
-sıra-/-sire. Bu şəkilçi müasir qazax, qırğız dillərin
də bu gün də işlənməkdədir. M.Öner bu şəkilçinin inkarlıq
ifadə edən -sız şəkilçisindən yarandığını bildirərək yazır:
“...isimlerdən yokluk bildiren fuller yapan bu ekin, geniş-
lenmiş bir şekil olduğu kabul edilmekte ve -sır (-sız)-a- veya
-sıra( şeklinde kalıplaşdığı düşünülmektedir. (ilsire
“ilsiz kalmak”, tatıgsıra “tatsızlanmaq”, inçsiret “rahatsız et-
mek”); başsıra “başsızlaşmak” ve s.” ' Qazax: ietims/re “ye
tim qalmaq”, kımızsıra “kımız işməyi gəlmək”, jılarasıra
“ağlağan olmaq”, oysıra “azalmaq, tükənmək”, külims/n?
“gülümsəmək”, kansıra “qan itirmək, kədərlənmək” və s.;
qırğız: kansıra “qansızlaşmaq”, uykusıra “yuxuda sayıqla
maq” və s. 2
Artıq qəlibləşmiş bu şəkilçinin hər iki dildə - qazax və
qırğız dillərində -sıra//-sire şəkli işlənməkdədir. Sadəcə ola
raq, qırğız dilində dodaq saitinə uyğun olaraq -sura//-süre_-
variantları da vardır.
X II. -av//-ev. Cığatavcada: körkey “gözəl olmaq”, mun-
gay “sıxılmaq”, ulgay “böyümək”; qıpçaqca: ulgay “böyü
mək” . Müasir qazax dilində: etey “kökəlmək”, kutay “yerləş
mək”, karay “qaralmaq”, molqy “çoxalmaq”, ülkey “böyü-
AMEA Nəsimi adma Dilçilik İnstitutunun türk dilləri şöbəsi
Türk dillərinin tarixi-müqayisəli teksikologiyası n^əJələt%JU_c:2_Bala2_20I2_^
1 ö n e r Mustafa. Bugünkü Kıpçak Türkçesi. Ankara, 1998. ssh.64.
2 Yenə orada.s, 6
5
.
______________________________ _ _
Qıpçaq qrupu türk dillərinin leksikası. səhifə 389
Dostları ilə paylaş: |