40
Belə çıxır ki, qadınlar təhlükəyə kişilərdən daha az məruz qalırlar. Bir
dəfə azərbaycanlılar ələ keçirdikləri əsirlərlə birlikdə Terek çayını iki yerdən
keçməli imişlər. Qadınlar Terekin buz kimi soyuq suyuna tab gə tirməyib
xəstələnirlər. Onlardan biri çayı keçərkən ölür. Girovlar üçün tə ləb olunan pul
gəlib çatana qədər daha iki qadın da dünyasını dəyişir. Əsirlərin ailələri isə
meyitlər üçün girov haqqı ödəməyi lüzumsuz hesab edib danışığa gəlmirlər.
İş belə olduqda bu cür alver üsulu sərfəli görünmür və beləliklə, qul-
durlar qadınları oğurlamaq məsələsindən vaz keçirlər; ancaq Qafqazın cənub
hissəsində əvvəllər olduğu kimi, indi də bu iş davam edir.
Söyləyəcəyim hekayət adam qaçırmağın başqa bir üsullunun oldu ğunu
sübut edir.
M… adlı xanıma vurulan azərbaycanlı knyaz V... – (hər ikisinin adı
gündəliyimdə açıq şəkildə yazılıbdır, lakin alicənablıq edib onların adını tam
yazmıram; əgər kimsə bu barədə mənimlə mübahisə etmək istəsə, adları ona
göstərə bilərəm) hə, deməli, azərbaycanlı knyaz M… adlı xa nıma vurulur.
Həmin xanım da knyazı sevirmiş. Hər ikisi belə sözləşirlər ki, knyaz xanımı
qaçırsın.
Xanım Qızlarda yaşayırdı. Bir gün əri evdə olmayan vaxt, gündüz
saat birdə o, polkovnikdən at istəyir. Bələdiyyə rəisi şübhələndiyindən onun
xahişini yerinə yetirmək istəmir və razılıq vermir.
Xanım M… uşaqlarından birinin xəstə olduğunu bəhanə gətirərək təkid
edir. Ananın uşağı üçün belə fədakarlıq etməsi bələdiyyə rəisini kövrəldir, ona
yol vərəqəsi verir və M… yola çıxır.
Pyatiqorskidən bir neçə verst aralıda yolda onu gözləyən knyaz V… isə
sözləşdikləri kimi, M… xanımı qaçırır, onu qayaların başında qartal yuvasını
xatırladan aula aparır və orada üç ay saxlayır; bu zaman M… xanımın başına
nə iş gəldiyindən, harada olduğundan ərinin xəbəri yox imiş. Üç aydan sonra
yaraşıqlı knyaz V… deyilənlərə görə, o, çox göy çək imiş, cənab M…-ə xəbər
göndərir ki, arvadının yerini bilir və oğrular xanımı geri qaytarmaq üçün pul
tələb edirlər. Cənab M… razıla şır. Bir ay keçəndən sonra knyaz xanımın ərinə
xəbər göndərir ki, bu işi düzüb-qoşmaq üçün üç min rubl lazımdır. Cənab M...
tələb olunan məbləği göndərir və bir həftədən sonra öz arvadını geri alır; özü
də işin belə ucuz başa gəlməsi onu çox şad edir.
Bu, bədbəxt ərin düşündüyündən çox ucuz “sövda” idi; çünki o, təkcə
arvadını deyil, həm də altı ay sonra onun doğacağı uşağı da geri al mışdı.
Azərbaycanlı knyazlar arasında başqalarının arvadlarını da, elə öz
həmyerlilərini də qaçırtmaq bir adət halını alıbdır; bəzən qaçırtdıqlarını
özlərinə arvad edib saxlayırlar da. Bunu etmək nə qədər çox çətin olsa, onların
həvəsi bir o qədər artır; bundan sonra qaçırtdıqları qızın atası ilə kürəkən
arasında cehiz sövdələşməsi başlayır, adətən, ata bütün şərtlərlə razılaşır və
sonra heç nəyə qarışmır.
41
Ancaq hərdənbir ata inadkarlıq edir.
Belə inadkarlığa bir nümunə budur:
Hadisə Kislovodskda baş verir. Həmin oğurluqlardan biri, İmpera torun
əmri ilə Qafqaza canişin təyin olunan general-leytenant Vorontso vun gəlişinə
təsadüf edir; o, belə qərara gəlir ki, cinayət hadisələrinin sayını azaltsın və bu
məqsədlə də azərbaycanlı knyazlara silah gəzdirmə yi qadağan edir.
Gələcək kürəkəni ilə cehiz üstündə razılığa gələ bilməyən qaçırıl mış qızın
atası qrafın yanına şikayətə gəlir və qızını qaçıranın cəzalandı rılmasını tələb edir.
Bədbəxtlikdən, “Marion Delorm”un qəhrəmanlarından Nançi
*
kimi, xahişə
gələn adam özülə dörd nəfər də gətirir və həmin adamlar da təpə dən-dırnağa
qədər silahlı imişlər.
Qraf Vorontsov şikayətçini dinləmək əvəzinə, verdiyi əmri yerinə yetir-
mədiklərinə görə, onların həbs edilməsini tapşırır.
Əmri eşidən azərbaycanlı xəncərini siyirir və Vorontsovu öldürmək
məqsədilə onun üstünə cumur.
Qraf özünü müdafiə edir və cangüdənlərini köməyə çağırır; mühafi zə
dəstəsi özünü yetirir; azərbaycanlı knyaz həbs edilir və onun adamla rından biri
isə yerindəcə öldürülür.
Ancaq digər üç nəfər Beştau dağına qaçıb canlarını qurtarırlar və oradakı
mağaraya sığınırlar. Onlara hücum edirlər; lakin qaçaqlar kazak lardan iyirmisini
öldürürlər. Nəhayət, mağaradakılar oradan çıxmağa məc bur olurlar; kazaklar on-
lardan birini elə mağaranın ağzındaca qətlə yetirsələr də, o birisi tövləyə qaçaraq
canını qurtarır; bu vaxt təsadüfən tövlədə olan faytonçu yabanı götürüb onun
sinəsinə saplayır. Bu vaxt üçüncü qaçaq qaçıb pişik kimi yaxınlıqdakı restoran
sahibinin eyvanına dırmaşır və bu eyvandan etibarlı sığınacaq kimi istifadə
edərək on iki nə fəri də öldürür. Lakin qonşu pəncərələrdən atılan güllə ilə qətlə
yetirilir, deşik-deşik olmuş bədəni yerə düşür.
Bu güllələrin divardakı yerləri və qan ləkələri indi də durur; düşdü yümüz
mehmanxananın sahibi bu səhnəni qürurla evindəki kirayənişin səyyahlara
danışır.
Mən ölmüş və sağ qalmış qəhrəmanların adlarını çəkərək belə hadi sələrdən
çox danışa bilərəm; ancaq bunu yolumuzun qalan hissəsinə saxlayaq. Allaha
şükür ki, bu sarıdan korluğumuz olmayacaq!
Biz madam Polnobokova ilə düz bir saat söhbət etdik. Onun ayaq larının
altında indiyə qədər gördüyüm ən gözəl xalça vardı. Xanım bizi axşama çay
süfrəsinə dəvət etdi. Ehtiyat üçün əri dalımızca iki nəfər ka zak göndərəcəyini
bildirdi.
Biz bu qulluğu qəbul etmək istəmədik.
– Əgər belədisə, – polkovnik dedi, – onda arvadımın dəvətini geri
götürürəm; mən istəmirəm ki, bizə gələndə başınıza bir iş gəlsin.
* Burada Viktor Hüqonun eyni adlı dram əsərinin qəhrəmanı markiz de Nançiyə işarə olunur.