42
Bunu eşitdikdə biz iki kazakın müşayiətini qəbul etdik.
Çölə çıxanda şəhər bələdiyyəsinin drojkisi
*
tam hazır vəziyyətdə qapıda bizi
gözləyirdi. Belə bir diqqət nişanəsinə yalnız Rusiyada rast gəlmək olar. İstənilən
səyyah, müsyö de Kustan kimi, hər addımda belə bir diqqətlə qarşılaşır; üstəlik,
əgər səyyah hər hansı bir mənsəb sahibi dirsə, o, buradakı qonaqpərvərlikdən
daha çox məmnun qalır.
Mənə gəldikdə isə, bütün bu iltifat nişanələrini hər an xatırlayaca ğam və
bir halda ki, mənə qarşı diqqətli olanlara təşəkkür etmək fürsətim var, bundan
istifadə etmək istəyirəm ki, borclu qalmayım.
Drojki bizi evə gətirdi. Uzunboğaz çəkmələrimi dəyişib polismeys terin
yanına getmək istəyirdim; ancaq sən demə, o, qaldığımız evdə bi zim yolumuzu
gözləyirmiş.
Özümü itirərək ondan dönə-dönə üzr istədim və islanmış, palçıqlı
ayaqqabılarımı göstərdim.
Yeri gəlmişkən deyim ki, mənim ehtiyat ayaqqabılarım da vardı; ke çə-
cəyimiz yollarda nələrlə rastlaşacağımızı vaxtında öyrəndiyimə görə, Kazanda
uzunboğaz çəkmə almışdım, onlar mənim ombalarımdan da yuxarı qalxırdı (sən
demə, nağıllardakı cırtdanın div addımları ilə yeriyən uzunboğaz çəkmələri elə
Rusiyada istehsal edilirmiş). Polismeyster bizim halımızı xəbər almağa gəlmişdi.
Biz onun etimadından sui-istifadə etmişdik, xahiş etməyə daha heç nə
qalmamışdı, ona yalnız təşəkkürlərimizi bildirmək istəyirdik.
Pəncərənin qabağında yan-yana düzülmüş dörd-beş çaxır butulkası onun
mənə olan diqqətindən bir daha xəbər verirdi.
O, axşam bələdiyyə rəisinin evində görüşmək diləyilə bizdən ay rıldı.
Mən artıq oxucularıma tanış olan küçə barədə Moyneyə danışdım; o, albo-
munu qoltuğuna vurdu, Kalinonu da özü ilə götürdü, mənim təki dimlə kəmərinə
xəncər keçirib evdən çıxmaq qərarına gəldi.
Qızlar şəhəri sənətkar, rəssam üçün gözəl, heyranedici mənzərəyə ma-
lik bir yerdir. İlk olaraq müxtəlif geyim formaları bizi valeh etdi. Er mə nilər,
azərbaycanlılar, kalmıklar, noqaylar, yəhudilər – hərəsi öz milli geyimində
küçələrdə o tərəf-bu tərəfə şütüyürdülər. Şəhərin bütün əhalisi doqquz, yaxud on
iki min nəfərdən ibarətdir; bazar günləri bu rəqəm iki dəfə arta bilər və xatırladaq
ki, bizim gəlişimiz də bazar gününə təsadüf etmişdi. Burada ermənilərin emal
etdikləri əla növ çaxır, distillə üsulu ilə çəkdikləri araq, bu yerlərin əhalisinin
toxuduğu ipək məmulatlar, düyü, boyaqotu, küncüd, kəndlərdə becərilən zəfəran,
bir sözlə, hər şey satılır.
Bir saatdan sonra Moyne qayıtdı; o, dizinə qədər palçığın içindəydi, ancaq
bu, onun Qızlara heyranlığına mane ola bilməmişdi.
Mənim gedib-gəldiyim küçə onu valeh etmiş və o, həmin küçənin gözəl
eskizini çəkmişdi.
* Drojki – dördtəkərli minik arabasıdır.
43
Axşamtərəfi, saat səkkizin yarısında bələdiyyə rəisinin drojkisi artıq qapıda idi.
Əllərində fənər tutmuş iki xidmətçi arabanın qabağında dayanmış dı;
onların kəmərlərindən asılan xəncərləri və tapançalarının dəstəyi fənər işığında
uzaqdan parıldayırdı.
Böyründə şaşka, dizinin üstündə isə tüfəng olan iki kazak hərəsi drojkinin
bir tərəfində atlarını dördnala çapmağa hazır dayanmışdılar.
Biz yerimizə keçdik; drojki də, mühafizə dəstəsinin üzvləri və ka zaklar da
atlarını dördnala çaparaq suyu və palçığı ətrafa sıçrada-sıçrada götürüldülər.
Yolboyu sanki tək-tük güllə səsləri eşidilirdi.
Dəvət olunmuş qonaqlardan ilk olaraq biz gəlmişdik. Səhər bizi qə-
bul edən madam Polnobokova, əvvəlcə bizi tanımamışdı; əynimdəki ge yimə
görə, başqaları kimi o da məni fransız generalı hesab etmişdi və görünür, onun
qonaqpərvərliyinin səbəbi də elə bu idi.
Ancaq mən yanılmışdım. O biləndə ki, mən bir az bundan qabaq iltifat
göstərib onu əyləndirən adamam, təşəkkür etmək üçün əlindən gə ləni etdi –
xanımın dili ağzına sığmır, nə edəcəyini bilmirdi.
Digər beş-altı qonaq da gəlib çıxdılar; onlar hamısı, xüsusilə qadın lar,
fransız dilində çox gözəl danışırdılar.
Mən gözlərimlə bələdiyyə rəisini axtarırdım. Madam Polnobokova mənə
sualedici nəzərlərlə baxaraq bildirdi:
– Məgər bura gələndə siz güllə səsləri eşitmədiniz?
– Əlbəttə, eşitdim, – cavab verdim, – üç dəfə.
– Elədir ki, var. Terek tərəfdən atırdılar, o tərəfdə belə şey olanda ərimlə
polismeyster həmişə ciddi yanaşırlar. Elə bilirəm ki, indi məlumat üçün ora –
hadisə yerinə kazakları göndərmişlər.
– Deməli, tezliklə yeni xəbərlər eşidəcəyik, hə?
– Ola bilsin ki, bir azdan sonra.
Görünür, o biri qonaqları güllə səsləri maraqlandırmırdı; onlar söh bət edir,
deyib-gülürdülər, elə bil Paris salonlarında idilər. Elə bu vaxt bələdiyyə rəisi və
polismeyster gəldilər və dərhal da söhbətə qoşuldular; onların sifətlərində heç
bir narahatçılıq ifadəsi yox idi.
Bizə çay verdilər; bir-birindən qəribə, qeyri-adi mürəbbələ ri də sıra
ilə düzmüşdülər… Onların bəziləri meşə tutundan, yəni cır tut dan, bəziləri
mələkotundan hazırlanmışdı; yanına səliqə ilə Şərq zöv qünə uyğun, dadı kimi
ətri də qəşəng konfetlər qoyulmuşdu.
Çərkəzi paltar geymiş ev qulluqçularından biri şəhərin bələdiyyə rəisinə
yaxınlaşıb qulağına nəsə pıçıldadı, o isə öz növbəsində polismeys terə işarə etdi.
Qulluqçu çıxdı, ardınca isə onlar salonu tərk etdilər.
– Dediyiniz cavab bu idimi? – madam Polnobokovadan soruşdum.
– Bəlkə də, – madam mənə cavab verdi və əlavə etdi: – Yenə bir fincan
çay içmək istəyirsinizmi?