35
1832 tarihli bir Osmanlı belgesinde
de Turan, Türkistan, Tataristan,
Özbekistan ve Moğolistan’ı kapsayacak biçimde tanımlanmıştır.
113
Turan kavramının Avrupa’ya taşınması Herbelot’un 1697 tarihini taşıyan
Bibliothèque Orientale adlı eseri ile olmuştur.
114
Herbelot, Turan ülkesinin tanımını
Oxus nehrinin doğu ve kuzeyi olarak göstermekte ve Turan adlı bu araziye artık
Türkistan denildiğini belirtmektedir.
115
Minorsky, 1839 tarihinde Turan teriminin “Büyük Türk Yurdu” anlamına
gelmek üzere Macarlarca kullanıldığını belirtmektedir.
116
Ferencz Pulszky 1839
tarihli makalesinde, Macarların kökenini Asya’ya bağlarken, Turan kavramını yine
İran karşıtlığı içerisinde kullanmayı yeğlerken, Turan’ı da Türkistan- Toharistan
olarak açıklamaktadır.
117
Turan kavramının coğrafi içerikten, bu coğrafi anlamlandırmayı da içerisinde
barındırmayı sürdürerek giderek dilsel ve etnik bir kategoriyi işaret etmeye başlaması
19.yüzyılın ortalarından itibaren gerçekleşmiştir.
Kavramın içeriğinin böylesi bir değişikliğe uğramasında üç Avrupalı dil
bilimcinin etkisi olmuştur. Finli M.A.Castren, Alman C.C.J. Bunsen ve İngiliz
F.Max Müller.
118
1813 yılında Finlandiya’da doğan Mathias Alexander Castrén
119
,
bir dil ailesi olan Altay [bugün Ural-Altay grubuna giren diller] grubunu oluşturan
halkların aynı zamanda kültürel açıdan da benzerliğini savunmuştur. Sibirya’da
yıllarca süren alan araştırmaları sonucunda Fincenin bu dil ailesinden olduğunu
113
Jacob M.Landau,
Pan-Türkism , from Irredentism to Cooperation, Bloomington ve Indianapolis,
Indiana Un. Press, 1995 ( İkinci gözden geçirilmiş ve güncelleştirilmiş baskı), s.1.
114
Vlademir Minorsky, The Encyclopaedia of Islam, s.880-881.
115
a.g.e., s.881.
116
aynı yerde.
117
Ferencz Pulszky, “Iran és Turan,” Athenæum, Yıl:3, Sayı:18 ( 1 Eylül 1839), s.276.
118
Judith Winternitz, Culture and Nationalism in Nineteenth –Century Eastern Europe, s.145.
119
Mathias Alexander Castrén (2 Aralık 1913, Finlandiya, Rus Çarlığı- 7 Mayıs 1852, Helsinki): Fin
milliyetçisi dilbilgini. Ural-Altay dilleri üzerine yaptığı çevirileri ile tanınmıştır. 1851 yılında Helsinki
Üniversitesi’nde ilk Fin Dili kürsüsüne atandı. Bir yıl sonra da üniversitenin rektörü oldu.
36
savlamış; bu savdan yola çıkarak da Finlilerin Orta Asya’dan geldiklerini, Macarlar,
Türkler ve Moğollar gibi halkları da içeren geniş bir topluluğun parçası olduğunu
ortaya koymaya çalışmıştır. Altay dilleri tasnifi ona aittir.
120
Encyclopedia
Britannicca’ya göre Castrén panturancılık ideolojisinin ilk öncüsüdür.
121
Bunsen 1854 tarihinde yayınlanan bir çalışmasında Turan sözcüğünü yalnızca
bir dil ailesi anlamında da kullanmanın ötesine geçerek, Turan’ı bir halk
kategorisinin sıfatı olarak biçimlendirme yoluna gitmiştir.
122
Bunsen’in ortaya attığı
bu teori Alman asıllı İngiliz dil
bilimci Fredrich Max Müller
123
sayesinde popüler
hale gelmiştir.
Max Müller, 1855 tarihli eserinde ilk kez Turan dil ailesi kavramını ortaya
atmıştır.
124
Müller, Sami ve Aryan dil ailelerinin yanında üçüncü bir kategori olmak
üzere Turan dil ailesini ileri sürmüştür. Müller’e göre Turan dil ailesi Asya’da ve
Avrupa’da Sami ve Aryan kategorilerine sokulamayan, eklemeli [agglutinative]
120
Hasan Eren,
Türklük Bilimi Sözlüğü,I.Yabancı Türkologlar, Ankara, Türk Dil Kurumu Yayını,
1998, s.126-130 arasında Castrén’in dil çalışmaları hakkında bilgiler yer almaktadır.
121
‹http://www.britannica.com/eb/article?eu=21059&tocid=0&query=castren&ct=›[26.07.2003]
122
Turan kavramının Aryan ve Sami olmayan halkları tanımlamak üzere Bunsen tarafından ilk kez
1847’de kullanıldığı da kaydedilmektedir. ( “ Turáni Népek,”Uj İdők Lexikona, 12. Cilt, Budapeşte,
Singer és Wolfner, 1942, s.5934.)
123
Friedrich Max Müller(1823 Dessau Almanya- 1900 Oxford): Dilbilim, mitoloji ve din
araştırmalarıyla tanınan doğu bilimci ve dil bilgini. En önemli çalışması yayıma hazırlanmasını
üstlendiği 51 ciltlik The Sacred Books of the East(1879-1904). Ortaya koyduğu Turan dil ailesi
sınıflaması bilimsel olarak kısa zamanda reddedilmiştir. Tarık Demirkan, Macar Turancıları, s.22’de
yer alan “ Turan kavramını ilk kullanan Macar araştırmacılardan Miksa Müller...” ifadesi tamamen
yanlıştır. Anlaşılan Miksa Müller ismine Macar kaynaklarından birinde rastlayan Demirkan, konuya
hakim olmadığından Miksa adının Max’ın Macarca karşılığı olduğunu da dikkate almamış, böylelikle
Alman asıllı İngiliz dil bilimciyi Macar yapıvermiştir. Başka bir yazıda da Demirkan’ın bu hatası
aynen tekrarlanmaktadır. “ Tarih boyunca Türkçülük Macaristan’da Turancılık,”
‹http://www.orkun.com.tr/asp/yazi.asp?Makale_nu=479›[10.07.2003]. (Bu yazı Orkun dergisinin 46.
sayısında yayınlanmıştır.)
124
Vlademir Minorsky,
The Encyclopaedia of Islam, s.881.Müller’in eseri
The Languages of the Seat
of War in the East, with a Survey of Three Families of Languages, Semitic, Arian, Turanian (London,
1855) adını taşımaktadır. Bu çalışmada Müller’in 1855 tarihli eseri değil, aşağıda gösterilen kitabı
kullanılmıştır.