33
şəkilçi vasitəsi ile ifadə olunur (
saqiya, Şaha, məlika, sarbana, Həsəncan…). Ərəb
dilində isə həmin vəzifə köməkçi nitq hissələrinin vasitəsi ilə həyata keçir (əyyöhən
nəbi, əyyöhəl insan). Türk dilində isə xitablıq halı ifadə etmək üçün bu kimi birbaşa
vasitələr mövcud deyildir, ancaq buradan belə nəticə çıxarmaq olmaz ki, Türk
dilində xitablıq hal yoxdur. Xitablıq hal olmasaydı, heç kəsə üz tutmaq və heç nəyi
çağırmaq mümkün olmazdı.
Hal kateqoriyası, ʺismin iştirak etdiyi sintaktik əlaqələrdə başqa komponentlərə
qarşı münasibətiʺ şəklində başa düşülürsə, formal əlamətlərdən asılı olmayaraq,
bütün dilləri əhatə edən geniş dil kateqoriyasıdır və bir dilin qramatikasından daha
çox ümumi dilçiliyə aiddir və bu üzdən ümumi kateqoriya adlana bilər. Bir az sonra
görəcəyimiz kimi, Türk dilində hal kateqoriyası her zaman morfolojik əlamətlərlə
temsil olunmur və heç bir şəkilçi ile müşayiət olmayan isim sadəcə bir hal (adlıq hal)
yox, qramatik baxımdan hətta bir neçə halı təmsil etməkdədir, fikir verin:
1 - Dəniz, nə gözəlsən!
2 ‐ Dəniz dalğalandı.
3 ‐ Mən dəniz gördüm.
4 ‐ Dəmir iradə.
Birinci misalda dəniz sözü vokativ (xitablıq) durumdadır və cümlənin başqa
üzvləri ilə sintaktik baxımdan müəyyən bir əlaqəni oluşdürmaqdadır. Vokativ halı
təmsil edən şəkilçi olmasa da, bu halda çıxış edən ismin vurğusu, başqa hallarla
fərqli olaraq birinci hicaya düşür, buradan isə aydın olur ki, xitablıq hal, yazıda
işarəsi olmasa da, fonetik şərtlənmə yolu ilə nitqdə səslənir və bu mənada heç də
çılpaq sayılmaz. İkinci misalda
dəniz sözu cümlənin mübtədasını təşkil edir və
cümlənin xəbəri ilə güclü sintaktik əlaqə oluşdurur. Üçüncü misalda isə dəniz sözü
felin tamamlığını təşkil edir və cümlənin xəbəri ilə çox fərqli bir sintaktik əlaqədə
yer alır. Dördüncü misalda dəmir sözü təyin rolunda çıxış edir və yanaşma
elaqəsinin birinci komponentini təşkil edərək atributiv fəaliyyət göstərir və atributiv
ya tanımlama hal kimi təqdim edilə bilər. Eyni zamanda dördüncü misalda iradə
sözü yanaşma əlaqəsinin ikinci komponentini təşkil edərək, haqqında məlumat
verilən, tanımlanan hisse kimi çıxış edir və bu üzdən tanımlanma halın ornəyidir. Bu
iki hal (İngiliscə: subject, attribute) həmişə bir‐ birini müşayiət edər. Söz yox ki, ʺisim
çılpaq şəkildə işlənmişdirʺ ‐ deyə bu beş halı eyniləşdirmək və onları ʺadlıqʺ hal
altında sıralamaq böyük bir səhvə yol verməkdir. Burada ismin başqa
komponentlərə qarşı bambaşqa sintaktik münasibətlərdə olduğu aydın şəkildə
görünməkdədir. Üstəlik, sözlükdə qeyd edilən dəniz sözünü də bunlarla
qarışdırmaq olmaz, çünki dəniz sözü sözlükdə sadəcə öz leksik mənası ilə çıxış edir
34
və hər hansı başqa nitq hissəsi ilə bağlantısı yoxdur. İsim öz adlıq halında sadəcə
sözlükdə və sirf leksik mənada rastlana bilər.
Amma nəzərə gələn, çağdaş dilçilikdə ismin altı halı (adlıq, yiyəlik, təsirlik, yerlik,
çıxışlıq, yönlük) üzerində daha geniş bir razılaşma mövcuddur. Bu fikir isə sadəcə ismə
bağlanan zahiri şəkilçilər əsasında formalaşmışdır. İsmin hallarını onun morfolojik
əlamətləri əsasında təqdim etmək və ismin iştirak etdiyi sintaktik əlaqəyə sayğısız qalmaq
elmi cəhətdən düzgün ola bilməz. İsmin halları sadəcə onun iştirak edə biləcəyi sintaktik
əlaqələr çərçivəsində görünə və təhlil edilə bilər. Hətta o dilçilər ki, ismin hallarını
şəkilçilər əsasında təhlil edirlər, məsələn "təsirlik hal" dedikdə istər- istəməz bir sintaktik
əlaqədən danışırlar.
Həqiqət odur ki, ismin hallarını sadəcə morfolojik əlamətlər əsasında və sintaktik
əlaqədən təcrid edilmiş şəkildə təhlil etmək bizi yanlış nəticələrə götürə bilər, belə ki,
məsələn qeyri‐ müəyyən təsirlik halı (mən kitab oxudum) adlıq hal kimi başa düşək.
Təsirlik hal dedikdə fellə vasitəsiz tamamlığın əlaqəsi nəzərdə tutulur (mən kitabı oxudum),
ancaq qeyri- müəyyən təsirlik hala gəlincə (mən kitab oxudum), kitab sözünü hansısa şəkilçi
qəbul etmədiyinə görə ismin adlıq halı kimi qəbul edirlər. Təkcə qeyri- müəyyən təsirlik hal
deyil, bir çöx müstəqil qramatik durumlar yanlış olaraq "ismin adlıq halı" altında sıralanır, o
cümlədən:
1 - Mübtədalıq hal: qar yağır.
2 - Xəbərlik hal: Bu Yaşardır.
3 - İsim zaman zərfliyi rolunda (atributiv hal): sabah görüşərik.
4 - İsim təyin rolunda (attributiv hal): dəmir qapı.
5 - Vasitəsiz tamamlıq (təsirlik hal): man kitab oxudum.
6 - İkinci növ təyini söz birləşməsinin birinci tərəfi (genitiv hal): vətən sevgisi.
7 - İsim feli birləşmələrin birinci tərəfi kimi (mübtədalıq hal): gün çıxanda.
8 - Bəzi mürəkkəb fellərin tərkib hissəsi kimi: qulaq asmaq, tərəf çıxmaq, göz
gəzdirmək, düşmən kəsilmək… Bu durumda ismin adlıq haldamı, yoxsa başqa
bir halda çıxış etdiyi sual altındadır.
9 - Xitablarda (xitablıq hal): dəniz, nə gözəlsən!
10 - İsim adlıq cümlə kimi: Baki, Qız Qalası, 1923- cü il. Kəskinliklə demək olar ki,
bu kimi ornəklərdə isim xəbərlik halında səslənir.
Bu qədər fərqli sintaktik bağlantıların hamısını ismin adlıq halı altında sıralamaq
sadəcə və sadəcə bir səhvin nəticəsi olmuşdur: ismin hallarını təkcə şəkilçilər əsasında,
yəni sadəcə morfologiya alanında təhlil etmək.
Beləliklə, ʺismin çılpaq halıʺ ən azı yeddi morfo‐sintaktik hal durumunu ortaya
çıxarır: