30
Istifаdə оlunmuş ədəbiyyаt:
1. Аmаnsаrıеv, J. Türkmеn Diаlеktоlоqiyası. Аşqаbаt, 1970.
2. Аbdullаyеv, M. Sахur Uşаqlаrının Nitq Nöqsаnlаrı: Onlаrı Nеcə Arаdаn Qаldırmаlı? //
“Аnа Sözü” jurnаlı, 1993, №1‐6.
3. Ахаtоv, Q.Х. Tаtаrskаya diаlеktоlоqiya. Ufа, 1979.
4. Bаskаkоv, N.А. Sеvеrnıе Diаlеktı Altаyskоqо (Oyrоtskоqо) Yazıkа. Mоskvа, 1966.
5. Bаskаkоv, N.А. Nоqаyskiy Yazık i Eqо Diаlеktı. Mоskvа‐Lеninqrаd, 1940.
6. Dəmirçizаdə, Ə. Azərbaycan Dilinin Üslubiyyаtı. Bаkı, 1962.
7. Dmitriеv, N.K. Qrаmmаtikа Bаşkirskоqо Yazıkа. Mоskvа‐Lеninqrаd, 1948.
8. Dmitriеv, N.K. Kаtеqоriya Prinаdlеjnоsti//Isslеdоvаniə pо Srаvnitеlğnоy Qrаmmаtikе
Törkskiх Yazıkоv. Ç.2. Mоskvа, 1956.
9. Əzizоv, Е. Azərbaycan Dilinin Tаriхi Diаlеktоlоgiyаsı. Bаkı, 1999.
10. Isхаkоv, F.Q., Pаlğmbах А.А. Qrаmmаtikа Tuvinskоqо Yazıkа. Mоskvа, 1961.
11. Kоnоnоv, А.N., Qrаmmаtikа Sоvrеmеnnоqо Uzbеkskоqо Litеrаturnоqо Yazıkа.
Mоskvа‐Lеninqrаd, 1956.
12. Mirzəzаdə, N., Azərbaycan Dilinin Tаriхi Qrаmmаtikаsı. Bаkı, 1990.
13. Musаеv, K.M., Qrаmmаtikа Kаrаimskоqо Yazıkа. Mоskvа, 1964.
14. Pоkrоvskаya, L.А., Qrаmmаtikа Qаqаuzskоqо Yazıkа. Mоskvа, 1964.
15. Rаmstеdt, Q.I., Vvеdеniе v Altаyskое Yazıkоznаniе. Mоskvа, 1957.
16. Sеrеbrеnnikоv, V.А., Hаcıyеvа, N.Z., Türk Dillərinin Müqаyisəli Tаriхi
Qrаmmаtikаsı. (Tərcümə еdən: T.Hаcıyеv). Bаkı, 2002.
17. Şirəliyеv, M., Azərbaycan Diаlеktоlоgiyаsının əsаslаrı. Bаkı, 1967.
18. Şçеrbаk, А.M., Qrаmmаtiçеskiy Oçеrk Yazıkа Törkskiх Tеkstоv X‐XIII vv. iz
Vоstоçnоqо Turkmеnistаnа. Mоskvа‐Lеninqrаd, 1961.
19. Şçеrbаk, А.M., Qrаmmаtikа Stаrоuzbеkskоqо Yazıkа. Mоskvа‐Lеninqrаd, 1962.
20. Şçеrbаk, А.M., Srаvnitеlnаya Qrаmmаtikа Törkskiх Yazıkоv. Imya. Lеninqrаd, 1977.
21. Vеkilоv, А.P., Turеtskаya Diаlеktоlоqiya. Lеninqrаd, 1973.
İхtisаrlаr
KDQ ‐ Kitаbi‐Dədə Qоrqud; B.‐Bаkı, Dər. ‐ Dərbənd, qər.‐qərb, Qb.‐Qubа, Gəd.‐
Gədəbəy, İm.‐İmişli, Kər.‐ Kərkük, L.‐Lеrik, Lən.‐Lənkərаn, Muğ. ‐ Muğаn, Nах.‐
Nахçıvаn, Mеğ.‐ Mеğri, Ş.‐Şəki, Təb.‐ Təbriz, Zb.‐Zəngibаsаr, Zən. Zəngilаn.
31
Sərf və Nəhv Bir‐birindən Ayrı Deyil
İbrahim Rafraf
Giriş
Azərbaycan Türkcəsində bütün dilçilik məsələləri, o cümlədən hal kateqoriyası,
respublikada elmi fəaliyyət göstərən dil mütəxəssisləri tərəfindən geniş miqyasda
və bacarıqlı şəkildə araşdırılmış və bu sahədə möhtəşəm bir elmi məktəb
yaranmışdır. Bir əsirdən artıq dəvam edən bu gərgin elmi çalışmaların nəticəsində
bu gün Azərbaycan dilçiliyi yüksək elmi mənzilətlə tanınmaqdadır. Bir qayda
olaraq, qramatika fonetika (səs bilimi), morfologiya (sərf) və sintaksis (nəhv) başlıqlı
üç bölümdə təhlil edilər. Ancaq bu üç bölümü bir‐ birindən təcrid edilmiş halda
görmək ənənəsi çox qədim bir ənənədir və təəssüflə bəzən yanlış nəticələrə də yol
açmışdır. Onun üçün dilçiliyin ayrı‐ ayrı qolları bir orqanik vəhdət çərçivəsində
təhlil edilməlidir, desək, yanlış fikir yürütmüş olmarıq.
Biz morfo‐sintaktik kateqoriyaları ardıcıl məqalələr şəklində gözdən keçirəcəyik
və ümid edirik ki, həmin qeydlər qramer bilimində yeni, morfo‐sintaktik baxışın
inkişafında az da olsa, təsir qoymuş olsun. Dilin eyni zamanda sərf və nəhv alanına
aid olan kateqoriyalarından biri də ismin hal kateqoriyasıdır. Hal kateqoriyası
üzərində də Azərbaycan dilçiliyində vahid dilçilik nəzəriyyəsi mövcuddur, ancaq
bunu keskinliklə morfologiya biliminin tədqiq obyekti kimi gormek ənənəsi
üzündən bu nəzəriyyə bütün durumları izah edəcək imkanda görünmür və bəzi
yanlış nəticələrə yol açır, örnək olaraq:
1 ‐ Hal kateqoriyasının geniş əhatəli tərifi yoxdur.
2 ‐ ʺAdlıq halʺ deyə çox geniş qapsamlı və ibhamlı bir məfhum var.
3 ‐ Hallar sadəcə morfolojik əlamətlər əsasında təqdim edilir, hal bu ki, ismin
morfolojik əlamətlə temsil olunmayan bir çox qramatik halları var.
4 ‐ Bu morfolojik əlamətlər təkcə hal kateqoriyasına xidmət etmir, onların başqa
qramatik vəzifələri də var.
5 ‐ Formal əlamətlər əsasında qurulduğuna görə, hal nəzəriyyəsi Azərbaycan
dilində ismin hallarının hamısını qeydə ala bilmir və dünyanın bəzi
dillərində hal kateqoriyasının zatən mövcud olmadığı qənaətindədir.
6 ‐ İkinci və üçüncü növ təyini söz birləşmələrində bir ismin başqa ismi ʺidarəʺ
etməsi qəbul edilir, halbuki idarə əlaqəsi ancaq fellə tamamlığın sintaktik
münasibətinə aiddir.
32
7 - Həmin növ söz birləşmələrində isimlərin arasında "uzlaşma" əlaqəsindən söhbət
gedir. Qeyd etmək lazimdir ki, uzlaşma əlaqəsi ancaq mübtəda ilə xəbərin
münasibətinə aiddir.
Bu qeydləri nəzərə alaraq, hal kateqoriyasının Azərbaycanın güclü dilçilik
dairələri tərəfindən bir daha araşdırılması zərurəti özünü göstərməkdədir.
Bu yazıda müəllif hal kateqoriyasına aid müəyyən mülahizələri önərgə şəklində
təqdim etməkdədir.
Ismin Halları Haqqında Ümumi Anlayış
Nitq çerçivəsində isimler başqa hissələrə yaxud da cümlə üzvlərinə qarşı
müxtəlif sintaktik münasibətlərdə olurlar. İsmin hal kateqoriyası hemin
münasibətləri öyrənən qramatik bölümdür. Dərs vəsaitində və qramer kitablarında ismin
aşağı- yuxarı altı halı bu şəkildə təqdim edilməkdədir: adlıq, yiyəlik, təsirlik, yerlik, çıxışlıq,
yönlük. İsim müəyyən morfolojik əlamətlər qəbul etmekle yuxarıda qeyd edilen müxtəlif
halların birində çıxış edə bilir. İsmin adlıq halının morfolojik əlaməti yoxdur və həmin
əlamətsizlik özü bir morfolojik əlamət sayılır. Isim müəyyən sintaktik quruluşda sadəcə bir
halda çıxış edə bilir. İsmin hal kateqoriyası sintaktik əlaqəyə girməyin hazırlıq mərhələsidir.
Bura kimi hal ketoqoriyasının ana xətlərini təqdim etmiş olduq və hər şey zahirde
nüqsansız görünür, ancaq məsələ bir az etraflı təhlil edilirsə, olduqca mürəkkəb bir
durumla qarşılaşırıq.
Şəkilçilər Morfo‐sintaktik Məzmunların Əlamətidir
İlk çaşqınlıq oradan irəli gəlir ki, hər hansı morfolojik əlamət qəbul etməyən,
ʺçılpaqʺ isim adlıq hal altında sıralanır, və hətta ʺbəzi dillərdə isim hər hansı hal
şəkilçisi qəbul etməz, bu üzdən belə dillərdə hal kateqoriyası yoxdurʺ ‐ deyə yanlış
bir fikri müdafiə etmiş oluruq. Dünya dillərinin bir çoxunda morfolojik əlamətlə
temsil olmayan bol‐ bol qramatik kateqoriyalar var. Misal üçün İngiliscədə felin
müxtelif zamanlarda təsrifində şəxs şakilçiləri iştirak etmir və bəzən sadəcə üçüncü
şəxsin təki müəyyən şəkilçi ilə temsil olunur (I go, you go, he goes, we go, you go, they
go). Farscada ismin hal şəkilçiləri çox məhduddur, və müəyyən və qeyri‐ müəyyen
təsirlik hala məhdudlaşır (mən ketabra xandəm, mən ketabi xandəm). Türk dilində
yanaşma əlaqəsini əks etdirən hər hansı morfolojik əlamət yoxdur (dəmir qapı, böyük
şair). Bununla belə bu dillərdə bu kimi qramatik kateqoriyaların mövcud olmadığını
iddia etmək yanlış olar. Həqiqət odur ki, qramatik kateqoriyalar hər dildə eyni
şəkildə ifadə olunmur. Bəzi dillər (özəlliklə iltisaqi dillər) bu kateqoriyaları daha çox
şəkilçi vasitəsi ilə ifadə edir, bəzi dillərdə isə söz sırası önəmli rol oynayır (misal
üçün İngiliscədə sual cümləsi), bəzən isə həmin vəzifə köməkçi nitq hissələrinin
yardımı ilə həyata keçir (misal üçün çox dillərdə şərt cümləsi şəkilçi ilə deyil,
köməkçi nitq hissələri ilə ifadə olunur). Fars dilində vokativ (xitablıq) hal müəyyən
Dostları ilə paylaş: |