Elşad MAHMUDOV
46
haqqında qeydlər və sənədlər ilə qonşu dövlətlərin ən
qədim tarixinə aid olan
bəzi yazılı müqavilələr buna dəlil göstərilir. Həmçinin o dövrdə böyük gücə
sahib olan və Ərəbistan yarımadasına müxtəlif yollarla təsir gücləri olan Fars
və Bizans imperiyalarının hökmdarları haqqında tarixi məlumatların
bilindiyi və xüsusilə də Fars millətinə aid bəzi tarixi qaynaqların eramızın
VI-əsrinin ikinci yarısında Ərəb dilinə tərcümə edildiyi haqqında da məlu-
matlar vardır.
7
Bu dövrdə Ərəblər arasında İbrani və Suryani dilində mövcud
olan kitablar yanında bunların Ərəbcələri və Ərəb dilində bəzi hikmət
kitablarının mövcud olması haqqında da ehtimallar vardır. Bundan başqa
müəyyən şəxslər və qəbilələr arasında
olan müqavilələr, kölə mülkkiyyəti ilə
bağlı sənədlər, əmannamələr, məktublar, şer-muəllaqat mətnləri və xüsusilə
də məzar-qəbir kitabələri Ərəb dilində yazılır və möhürlər Ərəb dilində
qazılaraq istifadə edilirdi. Bunlar arasında dövrümüzə gəlib çatan xüsusilə
bəzi kitabələrdə olan yazılarda çox qiymətli tarixi məlumatlar mövcuddur.
Yazı vasitələri və ləvazimatı olaraq isə dəri, xurma dalları,
dəvə sümükləri,
yumuşaq ağ daşlar, taxta lövhələr və papirus kağızlardan istifadə edilirdi.
Lakin bu ləvazimatın əksəriyyəti dözümlü olmadığı, çürüməyə meyilli
olduğu üçün günümüzə qədər gəlib çatmamış və bunlardan tarixi məlumat
əldə etmək demək olar ki, mümkün olmamışdır. Bu qeyd edilənlər hamısı
çox mühüm tarixi materiallar olmaqla bərabər onlar Ərəbistan yarımadasın-
da o dövrdə bir o qədər də geniş yayılmamışdı. Buna görə də İslamaqədərki
dövrdə əksər məlumatlar, xəbərlər, xatirələr və ədəbi poeziya, qısa
olaraq
Ərəb mədəniyyəti və tarixi bəzi istisnalar olmaqla bərabər əsas etibarilə
insanların əzbərlərində, hafizələrində, yaddaşlarında qorunaraq və mühafizə
edilərək nəsillərdən nəsillərə nəql edilir, köçürülür və miras buraxılırdı.
Nəticə etibarilə əsas olan sözlü rəvayət, şifahi tarixçilik idi. Yazı isə məhdud
sahədə istifadə edilən və hafizəyə yardım edən bir vasitə idi.
8
Bu mənada
müsəlman Ərəblərin tanınmış alimlərindən
bir olan əl-Cahiz, Ərəblərdə
demək olar ki, hər şeyin bədahətən olduğunu, daxili dünyalarında meydana
gələn məna və düşüncələrini dillərinə gələn sözlərlə ifadə etdiyini, bunları
7
Sabri Hizmetli,
İslâm Tarihçiliği Üzerine, Ankara 1991, s. 39 - 40; Eyni müəllif,
İslâm
Tarihi – İlk Dönem -, Ankara 2006, s. 31.
8
Cavd Ali,
əl-Mufassal fi Tarixil Arab Qabləl-İslam, VIII, 202, 252; Nihad M. Çetin, “Arap”
Türkiye Diyanet Vakfı İslam Ansiklopedisi, III, 276; İbrahim Sarıçam,
Hz. Muhammed ve
Evrensel Mesajı, s. 44; Болъшаков, O. Г.
История Халифата, I, 36-37.
İslamaqədərki dövr Ərəbistan yarımadasında tarix və tarixşünaslıq
47
özləri öyrənmədiyi kimi uşaqlarına da öyrətmədiklərini, yazı yazmadıqlarını,
nəticə etibarilə bunların ümmi olduqlarını öz əsərlərinin birində qeyd edir.
9
Qəribə olan burasıdır ki, bu mənada oxuma və yazma bilməyən Bədəvi şair-
lər üçün oxumağı və yazmağı bilmək və şerləri yazmaq ayıb hesab edilirdi.
Hətta ilk İslam dövründə yazının yazıldığı və etibar qazandığı bir dövrdə
belə bu fikir və düşüncənin bəzən davam edtiyi müşahidə edilmişdir.
10
İslamaqədərki dövrdə tarixin sözlü rəvayət və ya şifahi xəbərlərə əsas-
lanmasının digər səbəblərindən biri də Ərəbistan yarımadasında sosial və
siyasi bir həyat tərzi kimi yerləşmiş olan qəbilə cəmiyyəti, bu cəmiyyətin
strukturu, buna müvafiq olaraq inkişaf edən qayda
qanunlar və adət ənənələr
idi. Belə ki, həyat şərtləri və məişət qaynaqlarından yola çıxaraq deyə bilərik
ki, ərəblərdə sosial və siyasi strukturun bir tək əsas təməli var idi ki, bu da
əlaqələri, adət-ənənələri və əxlaqi dəyərlərilə hər zaman ön planda olan
qəbilədir. Qəbilə eyni soydan gələn və daha çox kişinin soyunda gələn
şəxslərin meydana gətirdiyi və fərdlərin bir-birinə qan bağı, qohumluq
yolları ilə bağlandıqları bir topluluqdur. Soy qəbilənin əsasını təşkil etdiyi
üçün Ərəblər öz soylarını, ailələrini, nəsillərini
qorumağa və mühafizə
etməyə səy göstərirdi və öz əcdadının adını əzbər bilirdi.
11
Onlar əvvəlkilərin
sonrakılar, ataların və babaların uşaqlar və nəvələrin fərdi və kollektiv
yaşayışı üzərində təsirli olduğuna inanır və ailənin, aşirətin və qəbilənin soy
kötüklərinin doğru şəkildə bilinməsinə və qorunmasına əhəmiyyət verirdilər.
Bu mənada İslamaqədərki dövrdə tarix ilə yaxından maraqlanan Ərəblər bu
şəkildə keçmişdə yaşanan zaman arasında güclü bağlar olduğu və tarixin
insan həyatına istiqamət verən bir ünsür olduğu qənaətinə sahib idilər.
12
Ərəblərin soy köklərinin bilinib qorunmasına verdikləri bu əhəmiyyət
onlarda tarixçiliyin əsas mənbələrindən biri olan “Ənsab
- soy kökü, şəcərə”
elminin ortaya çıxması və inkişafına gətirib çıxarmışdı. “Ənsab”, soy, soy
kökü, nəsil mənasını verən “nəsəb” kəlməsinin cəm formasıdır. Ərəb tarixi
9
əl-Cahiz,
əl-Bəyan vət-Təbyin, (nəşr edən: Abdussalam M. Harun), Qahirə-Misir 1368/1949,
III, 28.
10
Nihad M. Çetin, “Ahbâr”,
Türkiye Diyanet Vakfı İslâm Ansiklopedisi, İstanbul 1988, I, 486-
487.
11
İ. Sarıçam,
Hz. Muhammed ve Evrensel Mesajı, s. 35; Болъшаков, O. Г.
История
Халифата, I, 39.
12
Sabri Hizmetli,
İslâm Tarihçiliği Üzerine, s. 37; Eyni müəllif,
İslâm Tarihi – İlk Dönem -, s.
28-29.