As-Salâm ‘Alaykoum Chers frères et sœurs


Quelle science en as-tu pour le leur dire?



Yüklə 1,57 Mb.
səhifə5/8
tarix18.06.2018
ölçüsü1,57 Mb.
#49717
1   2   3   4   5   6   7   8

Quelle science en as-tu pour le leur dire?
<43>
فِيمَ أَنتَ مِن ذِكْرَىٰهَآ
_________________________
Son terme n’est connu que de ton Seigneur.
<44>
إِلَىٰ رَبِّكَ مُنتَهَىٰهَآ
_________________________
Tu n’es que l’avertisseur de celui qui la redoute.
<45>
إِنَّمَآ أَنتَ مُنذِرُ مَن يَخْشَىٰهَا
_________________________
Le jour où ils la verront, il leur semblera n’avoir demeuré qu’un soir ou un matin.
<46>
كَأَنَّهُمْ يَوْمَ يَرَوْنَهَا لَمْ يَلْبَثُوٓا۟ إِلَّا عَشِيَّةً أَوْ ضُحَىٰهَا
_______________________

(1) Qui arrachent: les Anges qui enlèvent les âmes des mécréants avec force.


(2) Recueillent avec douceur: les Anges enlèvent les âmes des croyants avec douceur.
(3) Quand va-t-elle jeter l’ancre: quand viendra-t-elle?

80. Il S’est Renfrogné

Il s’est renfrogné | عبس (‘Abas)

Sourate mequoise ‘Abas, 42 versets


Pré-hégirien n° 24

_________________________


Au nom d’Allah, le Tout Miséricordieux, le Très Miséricordieux.
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ
_________________________
Il s’est renfrogné et il s’est détourné (1)
<1>
عَبَسَ وَتَوَلَّىٰٓ
_________________________
parce que l’aveugle est venu à lui.
<2>
أَن جَآءَهُ ٱلْأَعْمَىٰ
_________________________
Qui te dit: peut-être cherche-t-il à se purifier?
<3>
وَمَا يُدْرِيكَ لَعَلَّهُۥ يَزَّكَّىٰٓ
_________________________
Ou à se rappeler en sorte que le rappel lui profite?
<4>
أَوْ يَذَّكَّرُ فَتَنفَعَهُ ٱلذِّكْرَىٰٓ
_________________________
Quant à celui qui se complaît dans sa suffisance (pour sa richesse), 
<5>
أَمَّا مَنِ ٱسْتَغْنَىٰ
_________________________
tu vas avec empressement à sa rencontre.
<6>
فَأَنتَ لَهُۥ تَصَدَّىٰ
_______________________
Or, que t’importe qu’il ne se purifie pas. 
(2)
<7>
وَمَا عَلَيْكَ أَلَّا يَزَّكَّىٰ
_________________________
Et quant à celui qui vient à toi avec empressement
<8>
وَأَمَّا مَن جَآءَكَ يَسْعَىٰ
_________________________
tout en ayant la crainte,
<9>
وَهُوَ يَخْشَىٰ
_______________________
tu ne t’en soucies pas.
<10>
فَأَنتَ عَنْهُ تَلَهَّىٰ
_________________________
N’agis plus ainsi! Vraiment, ceci est un rappel!
<11>
كَلَّآ إِنَّهَا تَذْكِرَةٌۭ
_________________________
Quiconque veut, donc, s’en rappelle.
<12>
فَمَن شَآءَ ذَكَرَهُۥ
_________________________
consigné dans des feuilles honorées,
<13>
فِى صُحُفٍۢ مُّكَرَّمَةٍۢ
_________________________
élevées, purifiées,
<14>
مَّرْفُوعَةٍۢ مُّطَهَّرَةٍۭ
_________________________
entre les mains d’ambassadeurs (3)
<15>
بِأَيْدِى سَفَرَةٍۢ
_________________________
nobles, obéissants.
<16>
كِرَامٍۭ بَرَرَةٍۢ
_______________________
Que périsse l’homme! Qu’il est ingrat!
<17>
قُتِلَ ٱلْإِنسَٰنُ مَآ أَكْفَرَهُۥ
_________________________
De quoi Allah l’a-t-Il créé?
<18>
مِنْ أَىِّ شَىْءٍ خَلَقَهُۥ
_________________________
D’une goutte de sperme. Il le crée et détermine (son destin):
<19>
مِن نُّطْفَةٍ خَلَقَهُۥ فَقَدَّرَهُۥ
_______________________
puis Il lui facilite le chemin;
<20>
ثُمَّ ٱلسَّبِيلَ يَسَّرَهُۥ
_________________________
puis Il lui donne la mort et le met au tombeau;
<21>
ثُمَّ أَمَاتَهُۥ فَأَقْبَرَهُۥ
_________________________
puis Il le ressuscitera quand Il voudra.
<22>
ثُمَّ إِذَا شَآءَ أَنشَرَهُۥ
_________________________
Eh bien non! L’homme n’accomplit pas ce qu’Il lui commande.
<23>
كَلَّا لَمَّا يَقْضِ مَآ أَمَرَهُۥ
_________________________
Que l’homme considère donc sa nourriture:
<24>
فَلْيَنظُرِ ٱلْإِنسَٰنُ إِلَىٰ طَعَامِهِۦٓ
_________________________
c’est Nous qui versons l’eau abondante,
<25>
أَنَّا صَبَبْنَا ٱلْمَآءَ صَبًّۭا
_________________________
puis nous fendons la terre par fissures
<26>
ثُمَّ شَقَقْنَا ٱلْأَرْضَ شَقًّۭا
_______________________
et y faisons pousser grains,
<27>
فَأَنۢبَتْنَا فِيهَا حَبًّۭا
_________________________
vignobles et légumes,
<28>
وَعِنَبًۭا وَقَضْبًۭا
_________________________
oliviers et palmiers,
<29>
وَزَيْتُونًۭا وَنَخْلًۭا
_______________________
jardins touffus,
<30>
وَحَدَآئِقَ غُلْبًۭا
_________________________
fruits et herbages,
<31>
وَفَٰكِهَةًۭ وَأَبًّۭا
_________________________
pour votre jouissance vous et vos bestiaux.
<32>
مَّتَٰعًۭا لَّكُمْ وَلِأَنْعَٰمِكُمْ
_________________________
Puis, quand viendra le fracas,
<33>
فَإِذَا جَآءَتِ ٱلصَّآخَّةُ
_________________________
le jour où l’homme s’enfuira de son frère,
<34>
يَوْمَ يَفِرُّ ٱلْمَرْءُ مِنْ أَخِيهِ
_________________________
de sa mère, de son père,
<35>
وَأُمِّهِۦ وَأَبِيهِ
_________________________
de sa compagne et de ses enfants,
<36>
وَصَٰحِبَتِهِۦ وَبَنِيهِ
_______________________
car chacun d’eux, ce jour-là, aura son propre cas pour l’occuper.
<37>
لِكُلِّ ٱمْرِئٍۢ مِّنْهُمْ يَوْمَئِذٍۢ شَأْنٌۭ يُغْنِيهِ
_________________________
Ce jour-là, il y aura des visages rayonnants,
<38>
وُجُوهٌۭ يَوْمَئِذٍۢ مُّسْفِرَةٌۭ
_________________________
riants et réjouis.
<39>
ضَاحِكَةٌۭ مُّسْتَبْشِرَةٌۭ
_______________________
De même qu’il y aura, ce jour-là, des visages couverts de poussière,
<40>
وَوُجُوهٌۭ يَوْمَئِذٍ عَلَيْهَا غَبَرَةٌۭ
_________________________
recouverts de ténèbres.
<41>
تَرْهَقُهَا قَتَرَةٌ
_________________________
Voilà les infidèles, les libertins.
<42>
أُو۟لَٰٓئِكَ هُمُ ٱلْكَفَرَةُ ٱلْفَجَرَةُ
_________________________

(1) Muhammad s’est renfrogné parce que l’aveugle (Ibn Umm Maktûm) est venu le questionner alors qu’il s’entretenait avec des notables de la Mecque. Ce comportement lui est reproché.


(2) Or que t’importe: Le Prophète n’est chargé que de transmettre: mieux vaut donc qu’il s’adresse à qui le lui demande. Lorsqu’on informe les mécréants au sujet de la religion de droiture, il ne faut pas négliger les croyants, si humbles soient-ils. C’est l’effort et le mobile qui comptent lors du Jugement dernier, et non pas le résultat de l’effort.
(3) Ambassadeurs: les Anges. Autre sens: scribes.

81. L’obscurcissement

L’obscurcissement | التكوير (At-Takwir)

Sourate mequoise Al-Takwir, 29 versets


Pré-hégirien n° 7

_________________________


Au nom d’Allah, le Tout Miséricordieux, le Très Miséricordieux.
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ
_________________________
Quand le soleil sera obscurci,
<1>
إِذَا ٱلشَّمْسُ كُوِّرَتْ
_________________________
et que les étoiles deviendront ternes,
<2>
وَإِذَا ٱلنُّجُومُ ٱنكَدَرَتْ
_________________________
et les montagnes mises en marche,
<3>
وَإِذَا ٱلْجِبَالُ سُيِّرَتْ
_________________________
et les chamelles à terme, négligées, (1)
<4>
وَإِذَا ٱلْعِشَارُ عُطِّلَتْ
_________________________
et les bêtes farouches rassemblées,
<5>
وَإِذَا ٱلْوُحُوشُ حُشِرَتْ
_________________________
et les mers allumées,
<6>
وَإِذَا ٱلْبِحَارُ سُجِّرَتْ
_______________________
et les âmes accouplées 
(2)
<7>
وَإِذَا ٱلنُّفُوسُ زُوِّجَتْ
_________________________
et qu’on demandera à la fillette enterrée vivante (3)
<8>
وَإِذَا ٱلْمَوْءُۥدَةُ سُئِلَتْ
_________________________
pour quel péché elle a été tuée.
<9>
بِأَىِّ ذَنۢبٍۢ قُتِلَتْ
_______________________
Et quand les feuilles seront déployées 
(4)
<10>
وَإِذَا ٱلصُّحُفُ نُشِرَتْ
_________________________
et le ciel écorché (5)
<11>
وَإِذَا ٱلسَّمَآءُ كُشِطَتْ
_________________________
et la fournaise attisée,
<12>
وَإِذَا ٱلْجَحِيمُ سُعِّرَتْ
_________________________
et le Paradis rapproché,
<13>
وَإِذَا ٱلْجَنَّةُ أُزْلِفَتْ
_________________________
chaque âme saura ce qu’elle a présenté.
<14>
عَلِمَتْ نَفْسٌۭ مَّآ أَحْضَرَتْ
_________________________
Non! Je jure par les planètes qui gravitent,
<15>
فَلَآ أُقْسِمُ بِٱلْخُنَّسِ
_________________________
qui courent et disparaissent!
<16>
ٱلْجَوَارِ ٱلْكُنَّسِ
_______________________
Je jure par la nuit quand elle survient,
<17>
وَٱلَّيْلِ إِذَا عَسْعَسَ
_________________________
et par l’aube quand elle exhale son souffle!
<18>
وَٱلصُّبْحِ إِذَا تَنَفَّسَ
_________________________
Ceci (le Coran) est la parole d’un noble Messager (6)
<19>
إِنَّهُۥ لَقَوْلُ رَسُولٍۢ كَرِيمٍۢ
_______________________
doué d’une grande force, et ayant un rang élevé auprès du Maître du Trône,
<20>
ذِى قُوَّةٍ عِندَ ذِى ٱلْعَرْشِ مَكِينٍۢ
_________________________
obéissant, là-haut, et digne de confiance.
<21>
مُّطَاعٍۢ ثَمَّ أَمِينٍۢ
_________________________
Votre compagnon (Muhammad) n’est nullement fou;
<22>
وَمَا صَاحِبُكُم بِمَجْنُونٍۢ
_________________________
Il l’a effectivement vu (Gabriel), au clair horizon
<23>
وَلَقَدْ رَءَاهُ بِٱلْأُفُقِ ٱلْمُبِينِ
_________________________
et il ne garde pas avarement pour lui-même ce qui lui a été révélé.
<24>
وَمَا هُوَ عَلَى ٱلْغَيْبِ بِضَنِينٍۢ
_________________________
Et ceci (le Coran) n’est point la parole d’un diable banni.
<25>
وَمَا هُوَ بِقَوْلِ شَيْطَٰنٍۢ رَّجِيمٍۢ
_________________________
Où allez-vous donc?
<26>
فَأَيْنَ تَذْهَبُونَ
_______________________
Ceci n’est qu’un rappel pour l’univers,
<27>
إِنْ هُوَ إِلَّا ذِكْرٌۭ لِّلْعَٰلَمِينَ
_________________________
pour celui d’entre-vous qui veut suivre le chemin droit.
<28>
لِمَن شَآءَ مِنكُمْ أَن يَسْتَقِيمَ
_________________________
Mais vous ne pouvez vouloir, que si Allah veut, (Lui), le Seigneur de l’univers.
<29>
وَمَا تَشَآءُونَ إِلَّآ أَن يَشَآءَ ٱللَّهُ رَبُّ ٱلْعَٰلَمِينَ
_______________________

(1) Chamelles à terme: le mot arabe “isâr” signifie chamelles grosses de dix mois, prêtes à accoucher.


(2) Accouplées: réunion des “bons” avec les bons, et des “mauvais” avec les mauvais.
(3) Fillette enterrée vivante: allusion à une ancienne pratique des païens qui craignaient la pauvreté ou la capture de leurs filles par d’autres tribus.
(4) Feuilles déployées: où sont inscrites les actions de chacun.
(5) Ciel écorché: de sa peau couverte d’étoiles.
(6) Noble messager: l’Ange Gabriel

82. La Rupture

La rupture | الانفطار (Al-Infitâr)

Sourate mequoise Al-Infitâr, 19 versets


Pré-hégirien n° 82

_________________________


Au nom d’Allah, le Tout Miséricordieux, le Très Miséricordieux.
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ
_________________________
Quand le ciel se rompra,
<1>
إِذَا ٱلسَّمَآءُ ٱنفَطَرَتْ
_________________________
et que les étoiles se disperseront,
<2>
وَإِذَا ٱلْكَوَاكِبُ ٱنتَثَرَتْ
_________________________
et que les mers confondront leurs eaux,
<3>
وَإِذَا ٱلْبِحَارُ فُجِّرَتْ
_________________________
et que les tombeaux seront bouleversés,
<4>
وَإِذَا ٱلْقُبُورُ بُعْثِرَتْ
_________________________
toute âme saura alors ce qu’elle a accompli et ce qu’elle a remis de faire à plus tard.
<5>
عَلِمَتْ نَفْسٌۭ مَّا قَدَّمَتْ وَأَخَّرَتْ
_________________________
Ô homme! Qu’est-ce qui t’a trompé au sujet de ton Seigneur, le Noble,
<6>
يَٰٓأَيُّهَا ٱلْإِنسَٰنُ مَا غَرَّكَ بِرَبِّكَ ٱلْكَرِيمِ
_______________________
qui t’a créé, puis modelé et constitué harmonieusement?
<7>
ٱلَّذِى خَلَقَكَ فَسَوَّىٰكَ فَعَدَلَكَ
_________________________
Il t’a façonné dans la forme qu’Il a voulue.
<8>
فِىٓ أَىِّ صُورَةٍۢ مَّا شَآءَ رَكَّبَكَ
_________________________
Non! Malgré tout vous traitez le Jour de la rétribution de mensonge;
<9>
كَلَّا بَلْ تُكَذِّبُونَ بِٱلدِّينِ
_______________________
alors que veillent sur vous des gardiens, 
(1)
<10>
وَإِنَّ عَلَيْكُمْ لَحَٰفِظِينَ
_________________________
de nobles scribes,
<11>
كِرَامًۭا كَٰتِبِينَ
_________________________
qui savent ce que vous faites.
<12>
يَعْلَمُونَ مَا تَفْعَلُونَ
_________________________
Les bons seront certes dans un Jardin de délices,
<13>
إِنَّ ٱلْأَبْرَارَ لَفِى نَعِيمٍۢ
_________________________
et les libertins seront certes dans une fournaise,
<14>
وَإِنَّ ٱلْفُجَّارَ لَفِى جَحِيمٍۢ
_________________________
où ils brûleront, le Jour de la rétribution,
<15>
يَصْلَوْنَهَا يَوْمَ ٱلدِّينِ
_________________________
incapables de s’en échapper.
<16>
وَمَا هُمْ عَنْهَا بِغَآئِبِينَ
_______________________
Et qui te dira ce qu’est le Jour de la rétribution?
<17>
وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا يَوْمُ ٱلدِّينِ
_________________________
Encore une fois, qui te dira ce qu’est le Jour de la rétribution?
<18>
ثُمَّ مَآ أَدْرَىٰكَ مَا يَوْمُ ٱلدِّينِ
_________________________
Le jour où aucune âme ne pourra rien en faveur d’une autre âme. Et ce jour-là, le commandement sera à Allah.
<19>
يَوْمَ لَا تَمْلِكُ نَفْسٌۭ لِّنَفْسٍۢ شَيْـًۭٔا ۖ وَٱلْأَمْرُ يَوْمَئِذٍۢ لِّلَّهِ
_______________________

(1) Les Anges gardiens prennent note de ce que l’homme fait et dit.

83. Les Fraudeurs

Les fraudeurs | المطففين (Al-Mutaffifin)

Sourate mequoise Al-Mutaffifin, 36 versets
Pré-hégirien n° 86

_________________________


Au nom d’Allah, le Tout Miséricordieux, le Très Miséricordieux.
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ
_________________________
Malheur aux fraudeurs
<1>
وَيْلٌۭ لِّلْمُطَفِّفِينَ
_________________________
qui, lorsqu’ils font mesurer pour eux-mêmes exigent la pleine mesure,
<2>
ٱلَّذِينَ إِذَا ٱكْتَالُوا۟ عَلَى ٱلنَّاسِ يَسْتَوْفُونَ
_________________________
et qui lorsque eux-mêmes mesurent ou pèsent pour les autres, (leur) causent perte.
<3>
وَإِذَا كَالُوهُمْ أَو وَّزَنُوهُمْ يُخْسِرُونَ
_________________________
Ceux-là, ne pensent-ils pas qu’ils seront ressuscités,
<4>
أَلَا يَظُنُّ أُو۟لَٰٓئِكَ أَنَّهُم مَّبْعُوثُونَ
_________________________
en un jour terrible,
<5>
لِيَوْمٍ عَظِيمٍۢ
_________________________
le jour où les gens se tiendront debout devant le Seigneur de l’Univers?
<6>
يَوْمَ يَقُومُ ٱلنَّاسُ لِرَبِّ ٱلْعَٰلَمِينَ
_______________________
Non! Mais en vérité le livre des libértins sera dans le Sijjîn.
<7>
كَلَّآ إِنَّ كِتَٰبَ ٱلْفُجَّارِ لَفِى سِجِّينٍۢ
_________________________
Et qui te dira ce qu’est le Sijjîn?
<8>
وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا سِجِّينٌۭ
_________________________
C’est un livre déjà cacheté (achevé).
<9>
كِتَٰبٌۭ مَّرْقُومٌۭ
_______________________
Malheur, ce jour-là, aux négateurs,
<10>
وَيْلٌۭ يَوْمَئِذٍۢ لِّلْمُكَذِّبِينَ
_________________________
qui démentent le Jour de la rétribution.
<11>
ٱلَّذِينَ يُكَذِّبُونَ بِيَوْمِ ٱلدِّينِ
_________________________
Or, ne le dément que tout transgresseur, pécheur:
<12>
وَمَا يُكَذِّبُ بِهِۦٓ إِلَّا كُلُّ مُعْتَدٍ أَثِيمٍ
_________________________
qui, lorsque Nos versets lui sont récités, dit: “Ce sont des contes d’anciens!”
<13>
إِذَا تُتْلَىٰ عَلَيْهِ ءَايَٰتُنَا قَالَ أَسَٰطِيرُ ٱلْأَوَّلِينَ
_________________________
Pas du tout, mais ce qu’ils ont accompli couvre leurs cœurs. (1)
<14>
كَلَّا ۖ بَلْ ۜ رَانَ عَلَىٰ قُلُوبِهِم مَّا كَانُوا۟ يَكْسِبُونَ
_________________________
Qu’ils prennent garde! En vérité ce jour-là un voile les empéchera de voir leur Seigneur,
<15>
كَلَّآ إِنَّهُمْ عَن رَّبِّهِمْ يَوْمَئِذٍۢ لَّمَحْجُوبُونَ
_________________________
ensuite, ils brûleront certes dans la Fournaise.
<16>
ثُمَّ إِنَّهُمْ لَصَالُوا۟ ٱلْجَحِيمِ
_______________________
On leur dira alors: “Voilà ce que vous traitiez de mensonge!”
<17>
ثُمَّ يُقَالُ هَٰذَا ٱلَّذِى كُنتُم بِهِۦ تُكَذِّبُونَ
_________________________
Qu’ils prennent garde! Le livre des bons sera dans l’Illiyûn.
<18>
كَلَّآ إِنَّ كِتَٰبَ ٱلْأَبْرَارِ لَفِى عِلِّيِّينَ
_________________________
Et qui te dira ce qu’est l’Illiyûn?
<19>
وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا عِلِّيُّونَ
_______________________
C’est un livre déjà cacheté (achevé)!
<20>
كِتَٰبٌۭ مَّرْقُومٌۭ
_________________________
Les rapprochés d’Allah (les Anges) en témoignent.
<21>
يَشْهَدُهُ ٱلْمُقَرَّبُونَ
_________________________
Les bons seront dans un Jardin de délices,
<22>
إِنَّ ٱلْأَبْرَارَ لَفِى نَعِيمٍ
_________________________
sur les divans, ils regardent.
<23>
عَلَى ٱلْأَرَآئِكِ يَنظُرُونَ
_________________________
Tu reconnaîtras sur leurs visages l’éclat de la félicitié.
<24>
تَعْرِفُ فِى وُجُوهِهِمْ نَضْرَةَ ٱلنَّعِيمِ
_________________________
On leur servira à boire un nectar pur,
<25>
يُسْقَوْنَ مِن رَّحِيقٍۢ مَّخْتُومٍ
_________________________
laissant un arrière-goût de musc. Que ceux qui le convoitent entrent en compétition (pour l’acquérir).
<26>
خِتَٰمُهُۥ مِسْكٌۭ ۚ وَفِى ذَٰلِكَ فَلْيَتَنَافَسِ ٱلْمُتَنَٰفِسُونَ
_______________________
Il est mélangé à la boisson de Tasnîm, 
(2)
<27>
وَمِزَاجُهُۥ مِن تَسْنِيمٍ
_________________________
source dont les rapprochés boivent.
<28>
عَيْنًۭا يَشْرَبُ بِهَا ٱلْمُقَرَّبُونَ
_________________________
Les criminels riaient de ceux qui croyaient,
<29>
إِنَّ ٱلَّذِينَ أَجْرَمُوا۟ كَانُوا۟ مِنَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ يَضْحَكُونَ
_______________________
et, passant près d’eux, ils se faisaient des œillades, 

<30>
وَإِذَا مَرُّوا۟ بِهِمْ يَتَغَامَزُونَ
_________________________
et retournant dans leurs familles, ils retournaient en plaisantant,
<31>
وَإِذَا ٱنقَلَبُوٓا۟ إِلَىٰٓ أَهْلِهِمُ ٱنقَلَبُوا۟ فَكِهِينَ
_________________________
et les voyant, ils disaient: “Ce sont vraiment ceux-là les égarés”.
<32>
وَإِذَا رَأَوْهُمْ قَالُوٓا۟ إِنَّ هَٰٓؤُلَآءِ لَضَآلُّونَ
_________________________
Or, ils n’ont pas été envoyés pour être leurs gardiens.
<33>
وَمَآ أُرْسِلُوا۟ عَلَيْهِمْ حَٰفِظِينَ
_________________________
Aujourd’hui, donc, ce sont ceux qui ont cru qui rient des infidèles;
<34>
فَٱلْيَوْمَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ مِنَ ٱلْكُفَّارِ يَضْحَكُونَ
_________________________
sur les divans, ils regardent.
<35>
عَلَى ٱلْأَرَآئِكِ يَنظُرُونَ
_________________________
Est-ce que les infidèles ont eu la récompense de ce qu’ils faisaient?
<36>
هَلْ ثُوِّبَ ٱلْكُفَّارُ مَا كَانُوا۟ يَفْعَلُونَ
_______________________

(1) Couvre leur cœur: les péchés commis les feront éloigner de leur Seigneur


(2) Le terme Tasnîm signifie littéralement: source d’eau abondante. Il est utilisé ici comme un nom propre

84. La Déchirure

La déchirure | الانشقاق (Al-Insiqâq)

Sourate mequoise Al-Insiqâq, 25 versets


Pré-hégirien n° 86

_________________________


Au nom d’Allah, le Tout Miséricordieux, le Très Miséricordieux.
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ
_________________________
Quand le ciel se déchirera,
<1>
إِذَا ٱلسَّمَآءُ ٱنشَقَّتْ
_________________________
et obéira à son Seigneur et fera ce qu’il doit faire,
<2>
وَأَذِنَتْ لِرَبِّهَا وَحُقَّتْ
_________________________
et que la terre sera nivelée,
<3>
وَإِذَا ٱلْأَرْضُ مُدَّتْ
_________________________
et qu’elle rejettera les morts qui sont en son sein et se videra,
<4>
وَأَلْقَتْ مَا فِيهَا وَتَخَلَّتْ
_________________________
et qu’elle obéira à son Seigneur et fera ce qu’elle doit faire.
<5>
وَأَذِنَتْ لِرَبِّهَا وَحُقَّتْ
_________________________
Ô homme! Toi qui t’efforces vers ton Seigneur sans relâche, tu Le rencontreras alors.
<6>
يَٰٓأَيُّهَا ٱلْإِنسَٰنُ إِنَّكَ كَادِحٌ إِلَىٰ رَبِّكَ كَدْحًۭا فَمُلَٰقِيهِ
_______________________
Celui qui recevra son livre en sa main droite,
<7>
فَأَمَّا مَنْ أُوتِىَ كِتَٰبَهُۥ بِيَمِينِهِۦ
_________________________
sera soumis à un jugement facile,
<8>
فَسَوْفَ يُحَاسَبُ حِسَابًۭا يَسِيرًۭا
_________________________
et retournera réjoui auprès de sa famille.
<9>
وَيَنقَلِبُ إِلَىٰٓ أَهْلِهِۦ مَسْرُورًۭا
_______________________
Quant à celui qui recevra son livre derrière le dos,
<10>
وَأَمَّا مَنْ أُوتِىَ كِتَٰبَهُۥ وَرَآءَ ظَهْرِهِۦ
_________________________
il invoquera la destruction sur lui-même,
<11>
فَسَوْفَ يَدْعُوا۟ ثُبُورًۭا
_________________________
et il brûlera dans un feu ardent.
<12>
وَيَصْلَىٰ سَعِيرًا
_________________________
Car il était tout joyeux parmi les siens,
<13>
إِنَّهُۥ كَانَ فِىٓ أَهْلِهِۦ مَسْرُورًا
_________________________
et il pensait que jamais il ne ressusciterait.
<14>
إِنَّهُۥ ظَنَّ أَن لَّن يَحُورَ
_________________________
Mais si! Certes, son Seigneur l’observait parfaitement.
<15>
بَلَىٰٓ إِنَّ رَبَّهُۥ كَانَ بِهِۦ بَصِيرًۭا
_________________________
Non! Je jure par le crépuscule,
<16>
فَلَآ أُقْسِمُ بِٱلشَّفَقِ
_______________________
et par la nuit et ce qu’elle enveloppe,
<17>
وَٱلَّيْلِ وَمَا وَسَقَ
_________________________
Yüklə 1,57 Mb.

Dostları ilə paylaş:
1   2   3   4   5   6   7   8




Verilənlər bazası müəlliflik hüququ ilə müdafiə olunur ©www.genderi.org 2024
rəhbərliyinə müraciət

    Ana səhifə