As-Salâm ‘Alaykoum Chers frères et sœurs


Cela sera pour vous une récompense, et votre effort sera reconnu



Yüklə 1,57 Mb.
səhifə4/8
tarix18.06.2018
ölçüsü1,57 Mb.
#49717
1   2   3   4   5   6   7   8

Cela sera pour vous une récompense, et votre effort sera reconnu.
<22>
إِنَّ هَٰذَا كَانَ لَكُمْ جَزَآءًۭ وَكَانَ سَعْيُكُم مَّشْكُورًا
_________________________
En vérité c’est Nous qui avons fait descendre sur toi le Coran graduellement.
<23>
إِنَّا نَحْنُ نَزَّلْنَا عَلَيْكَ ٱلْقُرْءَانَ تَنزِيلًۭا
_________________________
Endure donc ce que ton Seigneur a décrété, et n’obéis ni au pécheur, parmi eux, ni au grand mécréant.
<24>
فَٱصْبِرْ لِحُكْمِ رَبِّكَ وَلَا تُطِعْ مِنْهُمْ ءَاثِمًا أَوْ كَفُورًۭا
_________________________
Et invoque le nom de ton Seigneur, matin et après-midi;
<25>
وَٱذْكُرِ ٱسْمَ رَبِّكَ بُكْرَةًۭ وَأَصِيلًۭا
_________________________
et prosterne-toi devant Lui une partie de la nuit; et glorifie Le de longues heures pendant la nuit.
<26>
وَمِنَ ٱلَّيْلِ فَٱسْجُدْ لَهُۥ وَسَبِّحْهُ لَيْلًۭا طَوِيلًا
_______________________
Ces gens-là aiment la vie éphémère (la vie sur terre) et laissent derrière eux un jour bien lourd (le Jour du jugement).
<27>
إِنَّ هَٰٓؤُلَآءِ يُحِبُّونَ ٱلْعَاجِلَةَ وَيَذَرُونَ وَرَآءَهُمْ يَوْمًۭا ثَقِيلًۭا
_________________________
C’est Nous qui les avons créés et avons fortifié leur constitution. Quand Nous voulons, cependant, Nous les remplaçons facilement par leurs semblables.
<28>
نَّحْنُ خَلَقْنَٰهُمْ وَشَدَدْنَآ أَسْرَهُمْ ۖ وَإِذَا شِئْنَا بَدَّلْنَآ أَمْثَٰلَهُمْ تَبْدِيلًا
_________________________
Ceci est un rappel. Que celui qui veut prenne donc le chemin vers son Seigneur!
<29>
إِنَّ هَٰذِهِۦ تَذْكِرَةٌۭ ۖ فَمَن شَآءَ ٱتَّخَذَ إِلَىٰ رَبِّهِۦ سَبِيلًۭا
_______________________
Cependant, vous ne saurez vouloir, à moins qu’Allah veuille. Et Allah est Omniscient et Sage.
<30>
وَمَا تَشَآءُونَ إِلَّآ أَن يَشَآءَ ٱللَّهُ ۚ إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ عَلِيمًا حَكِيمًۭا
_________________________
Il fait entrer qui Il veut dans Sa miséricorde. Et quant aux injustes, Il leur a préparé un châtiment douloureux. 
<31>
يُدْخِلُ مَن يَشَآءُ فِى رَحْمَتِهِۦ ۚ وَٱلظَّٰلِمِينَ أَعَدَّ لَهُمْ عَذَابًا أَلِيمًۢا
_________________________

(1) Ils la feront jaillir: ils l’utiliseront à leur convenance


(2) Malgré son amour: l’amour de la nourriture et le fait d’en avoir besoin, ou encore pour l’amour d’Allah.
(3) Ni voyant… ni glacial: ils seront à l’abri de la chaleur du soleil et du froid mordant.

77. Les Envoyés

Les Envoyés | المرسلات (Al-Mursalât)

Sourate mequoise Al-Mursalât, 50 versets


Pré-hégirien n° 33

_________________________


Au nom d’Allah, le Tout Miséricordieux, le Très Miséricordieux.
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ
_________________________
Par ceux qu’on envoie en rafales, (1)
<1>
وَٱلْمُرْسَلَٰتِ عُرْفًۭا
_________________________
et qui soufflent en tempête!
<2>
فَٱلْعَٰصِفَٰتِ عَصْفًۭا
_________________________
Et qui dispersent largement (dans toutes les directions).
<3>
وَٱلنَّٰشِرَٰتِ نَشْرًۭا
_________________________
Par ceux qui séparent nettement le bien et le mal, (2)
<4>
فَٱلْفَٰرِقَٰتِ فَرْقًۭا
_________________________
et lancent un rappel
<5>
فَٱلْمُلْقِيَٰتِ ذِكْرًا
_________________________
en guise d’excuse ou d’avertissement! (3)
<6>
عُذْرًا أَوْ نُذْرًا
_______________________
Ce qui vous est promis est inéluctable.
<7>
إِنَّمَا تُوعَدُونَ لَوَٰقِعٌۭ
_________________________
Quand donc les étoiles seront effacées,
<8>
فَإِذَا ٱلنُّجُومُ طُمِسَتْ
_________________________
et que le ciel sera fendu,
<9>
وَإِذَا ٱلسَّمَآءُ فُرِجَتْ
_______________________
et que les montagnes seront pulvérisées,
<10>
وَإِذَا ٱلْجِبَالُ نُسِفَتْ
_________________________
et que le moment (pour la réunion) des Messagers a été fixé!
<11>
وَإِذَا ٱلرُّسُلُ أُقِّتَتْ
_________________________
A quel jour tout cela a-t-il été renvoyé?
<12>
لِأَىِّ يَوْمٍ أُجِّلَتْ
_________________________
Au Jour de la Décision (le Jugement)!
<13>
لِيَوْمِ ٱلْفَصْلِ
_________________________
Et qui te dira ce qu’est le Jour de la Décision?
<14>
وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا يَوْمُ ٱلْفَصْلِ
_________________________
Malheur, ce jour-là, à ceux qui criaient au mensonge.
<15>
وَيْلٌۭ يَوْمَئِذٍۢ لِّلْمُكَذِّبِينَ
_________________________
N’avons-Nous pas fait périr les premières générations?
<16>
أَلَمْ نُهْلِكِ ٱلْأَوَّلِينَ
_______________________
Puis ne les avons-Nous pas fait suivre par les dernierès?
<17>
ثُمَّ نُتْبِعُهُمُ ٱلْءَاخِرِينَ
_________________________
C’est ainsi que nous agissons avec les criminels.
<18>
كَذَٰلِكَ نَفْعَلُ بِٱلْمُجْرِمِينَ
_________________________
Malheur, ce jour-là, à ceux qui criaient au mensonge.
<19>
وَيْلٌۭ يَوْمَئِذٍۢ لِّلْمُكَذِّبِينَ
_______________________
Ne vous avons-Nous pas créés d’une eau vile 
(4)
<20>
أَلَمْ نَخْلُقكُّم مِّن مَّآءٍۢ مَّهِينٍۢ
_________________________
que Nous avons placée dans un reposoir sûr (5)
<21>
فَجَعَلْنَٰهُ فِى قَرَارٍۢ مَّكِينٍ
_________________________
pour une durée connue?
<22>
إِلَىٰ قَدَرٍۢ مَّعْلُومٍۢ
_________________________
Nous l’avons décrété ainsi et Nous décrétons tout de façon parfaite.
<23>
فَقَدَرْنَا فَنِعْمَ ٱلْقَٰدِرُونَ
_________________________
Malheur, ce jour-là, à ceux qui criaient au mensonge.
<24>
وَيْلٌۭ يَوْمَئِذٍۢ لِّلْمُكَذِّبِينَ
_________________________
N’avons-Nous pas fait de la terre un endroit les contenant tous,
<25>
أَلَمْ نَجْعَلِ ٱلْأَرْضَ كِفَاتًا
_________________________
les vivants ainsi que les morts?
<26>
أَحْيَآءًۭ وَأَمْوَٰتًۭا
_______________________
Et n’y avons-Nous pas placé fermement de hautes montagnes? Et ne vous avons-Nous pas abreuvés d’eau douce?
<27>
وَجَعَلْنَا فِيهَا رَوَٰسِىَ شَٰمِخَٰتٍۢ وَأَسْقَيْنَٰكُم مَّآءًۭ فُرَاتًۭا
_________________________
Malheur, ce jour-là, à ceux qui criaient au mensonge!
<28>
وَيْلٌۭ يَوْمَئِذٍۢ لِّلْمُكَذِّبِينَ
_________________________
Allez vers ce que vous traitiez alors de mensonge
<29>
ٱنطَلِقُوٓا۟ إِلَىٰ مَا كُنتُم بِهِۦ تُكَذِّبُونَ
_______________________
Allez vers une ombre (fumée de l’Enfer) à trois branches;
<30>
ٱنطَلِقُوٓا۟ إِلَىٰ ظِلٍّۢ ذِى ثَلَٰثِ شُعَبٍۢ
_________________________
qui n’est ni ombreuse ni capable de protéger contre la flamme;
<31>
لَّا ظَلِيلٍۢ وَلَا يُغْنِى مِنَ ٱللَّهَبِ
_________________________
car le feu jette des étincelles volumineuses comme des châteaux,
<32>
إِنَّهَا تَرْمِى بِشَرَرٍۢ كَٱلْقَصْرِ
_________________________
et qu’on prendrait pour des chameaux jaunes.
<33>
كَأَنَّهُۥ جِمَٰلَتٌۭ صُفْرٌۭ
_________________________
Malheur, ce jour-là, à ceux qui criaient au mensonge.
<34>
وَيْلٌۭ يَوْمَئِذٍۢ لِّلْمُكَذِّبِينَ
_________________________
Ce sera le jour où ils ne peuvent pas parler,
<35>
هَٰذَا يَوْمُ لَا يَنطِقُونَ
_________________________
et point ne leur sera donné permission de s’excuser.
<36>
وَلَا يُؤْذَنُ لَهُمْ فَيَعْتَذِرُونَ
_______________________
Malheur, ce jour-là, à ceux qui criaient au mensonge.
<37>
وَيْلٌۭ يَوْمَئِذٍۢ لِّلْمُكَذِّبِينَ
_________________________
C’est le Jour de la Décision, où Nous vous réunirons ainsi que les anciens.
<38>
هَٰذَا يَوْمُ ٱلْفَصْلِ ۖ جَمَعْنَٰكُمْ وَٱلْأَوَّلِينَ
_________________________
Si vous disposez d’une ruse, rusez donc contre Moi.
<39>
فَإِن كَانَ لَكُمْ كَيْدٌۭ فَكِيدُونِ
_______________________
Malheur, ce jour-là, à ceux qui criaient au mensonge.
<40>
وَيْلٌۭ يَوْمَئِذٍۢ لِّلْمُكَذِّبِينَ
_________________________
Les pieux seront parmi des ombrages et des sources.
<41>
إِنَّ ٱلْمُتَّقِينَ فِى ظِلَٰلٍۢ وَعُيُونٍۢ
_________________________
De même que des fruits selon leurs désirs.
<42>
وَفَوَٰكِهَ مِمَّا يَشْتَهُونَ
_________________________
“Mangez et buvez agréablement pour ce que vous faisiez”.
<43>
كُلُوا۟ وَٱشْرَبُوا۟ هَنِيٓـًٔۢا بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ
_________________________
C’est ainsi que nous récompensons les bienfaisants.
<44>
إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِى ٱلْمُحْسِنِينَ
_________________________
Malheur, ce jour-là, à ceux qui criaient au mensonge.
<45>
وَيْلٌۭ يَوْمَئِذٍۢ لِّلْمُكَذِّبِينَ
_________________________
“Mangez et jouissez un peu ici-bas; vous êtes certes des criminels”.
<46>
كُلُوا۟ وَتَمَتَّعُوا۟ قَلِيلًا إِنَّكُم مُّجْرِمُونَ
_______________________
Malheur, ce jour-là, à ceux qui criaient au mensonge.
<47>
وَيْلٌۭ يَوْمَئِذٍۢ لِّلْمُكَذِّبِينَ
_________________________
Et quand on leur dit: “Inclinez-vous, ils ne s’inclinent pas.” (6)
<48>
وَإِذَا قِيلَ لَهُمُ ٱرْكَعُوا۟ لَا يَرْكَعُونَ
_________________________
Malheur, ce jour-là, à ceux qui criaient au mensonge.
<49>
وَيْلٌۭ يَوْمَئِذٍۢ لِّلْمُكَذِّبِينَ
_______________________
Après cela, en quelle parole croiront-ils donc? 
(7)
<50>
فَبِأَىِّ حَدِيثٍۭ بَعْدَهُۥ يُؤْمِنُونَ
_________________________

(Titre) Les Envoyés: concerne aussi bien les vents que les Anges. Les vents apportent les nuages ou les dispersent. Les Anges apportent les bienfaits ou le châtiment du Seigneur. Ils transmettent aussi le Message divis aux Messagers.


(1) Ceux qu’on envoie: d’après le contexte, il s’agit des vents, et plus spécialement des vents de destruction.
(2) Ceux qui séparent: les Anges qui portent les ordres d’Allah aux Messagers.
(3) En guise d’excuse: après la venue du message, les hommes n’auront plus d’excuses.
(4) Une eau vile: le liquide spermatique.
(5) Reposoir sûr: le ventre de la mère.
(6) Inclinez-vous: “faites la prière”.
(7) A la fin de cette sourate, il est bon de dire: “Nous croyons en Allah”.

78. La Nouvelle

La nouvelle | النبأ (An-Naba)

Sourate mequoise An-Naba, 40 versets


Pré-hégirien n° 80

_________________________


Au nom d’Allah, le Tout Miséricordieux, le Très Miséricordieux.
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ
_________________________
Sur quoi s’interrogent-ils mutuellement?
<1>
عَمَّ يَتَسَآءَلُونَ
_________________________
Sur la grande nouvelle,
<2>
عَنِ ٱلنَّبَإِ ٱلْعَظِيمِ
_________________________
à propos de laquelle ils divergent.
<3>
ٱلَّذِى هُمْ فِيهِ مُخْتَلِفُونَ
_________________________
Eh bien non! Il sauront bientôt.
<4>
كَلَّا سَيَعْلَمُونَ
_________________________
Une fois encore, non! Ils sauront bientôt.
<5>
ثُمَّ كَلَّا سَيَعْلَمُونَ
_________________________
N’avons-Nous pas fait de la terre une couche?
<6>
أَلَمْ نَجْعَلِ ٱلْأَرْضَ مِهَٰدًۭا
_______________________
Et placé les montagnes comme des piquets?
<7>
وَٱلْجِبَالَ أَوْتَادًۭا
_________________________
Nous vous avons créés en couples,
<8>
وَخَلَقْنَٰكُمْ أَزْوَٰجًۭا
_________________________
et désigné votre sommeil pour votre repos,
<9>
وَجَعَلْنَا نَوْمَكُمْ سُبَاتًۭا
_______________________
et fait de la nuit un vêtement,
<10>
وَجَعَلْنَا ٱلَّيْلَ لِبَاسًۭا
_________________________
et assigné le jour pour les affaires de la vie,
<11>
وَجَعَلْنَا ٱلنَّهَارَ مَعَاشًۭا
_________________________
et construit au-dessus de vous sept cieux renforcés,
<12>
وَبَنَيْنَا فَوْقَكُمْ سَبْعًۭا شِدَادًۭا
_________________________
et y avons placé une lampe (le soleil) très ardente.
<13>
وَجَعَلْنَا سِرَاجًۭا وَهَّاجًۭا
_________________________
et fait descendre des nuées une eau abondante
<14>
وَأَنزَلْنَا مِنَ ٱلْمُعْصِرَٰتِ مَآءًۭ ثَجَّاجًۭا
_________________________
pour faire pousser par elle grains et plantes
<15>
لِّنُخْرِجَ بِهِۦ حَبًّۭا وَنَبَاتًۭا
_________________________
et jardins luxuriants.
<16>
وَجَنَّٰتٍ أَلْفَافًا
_______________________
Le Jour de la Décision (du Jugement) à son terme fixé.
<17>
إِنَّ يَوْمَ ٱلْفَصْلِ كَانَ مِيقَٰتًۭا
_________________________
Le jour où l’on soufflera dans la Trompe, vous viendrez par troupes,
<18>
يَوْمَ يُنفَخُ فِى ٱلصُّورِ فَتَأْتُونَ أَفْوَاجًۭا
_________________________
et le ciel sera ouvert et présentera des portes,
<19>
وَفُتِحَتِ ٱلسَّمَآءُ فَكَانَتْ أَبْوَٰبًۭا
_______________________
et les montagnes seront mises en marche et deviendront un mirage.
<20>
وَسُيِّرَتِ ٱلْجِبَالُ فَكَانَتْ سَرَابًا
_________________________
L’Enfer demeure aux aguets,
<21>
إِنَّ جَهَنَّمَ كَانَتْ مِرْصَادًۭا
_________________________
refuge pour les transgresseurs.
<22>
لِّلطَّٰغِينَ مَـَٔابًۭا
_________________________
Ils y demeureront pendant des siècles successifs.
<23>
لَّٰبِثِينَ فِيهَآ أَحْقَابًۭا
_________________________
Ils n’y goûteront ni fraîcheur ni breuvage,
<24>
لَّا يَذُوقُونَ فِيهَا بَرْدًۭا وَلَا شَرَابًا
_________________________
hormis une eau bouillante et un pus
<25>
إِلَّا حَمِيمًۭا وَغَسَّاقًۭا
_________________________
comme rétribution équitable.
<26>
جَزَآءًۭ وِفَاقًا
_______________________
Car ils ne s’attendaient pas à rendre compte,
<27>
إِنَّهُمْ كَانُوا۟ لَا يَرْجُونَ حِسَابًۭا
_________________________
et traitaient continuellement Nos versets de mensonge,
<28>
وَكَذَّبُوا۟ بِـَٔايَٰتِنَا كِذَّابًۭا
_________________________
alors que Nous avons dénombré toutes choses par écrit.
<29>
وَكُلَّ شَىْءٍ أَحْصَيْنَٰهُ كِتَٰبًۭا
_______________________
Goûtez donc. Nous n’augmenterons pour vous que le châtiment!
<30>
فَذُوقُوا۟ فَلَن نَّزِيدَكُمْ إِلَّا عَذَابًا
_________________________
Pour les pieux ce sera une réussite:
<31>
إِنَّ لِلْمُتَّقِينَ مَفَازًا
_________________________
jardins et vignes,
<32>
حَدَآئِقَ وَأَعْنَٰبًۭا
_________________________
et des belles aux seins arrondis, d’une égale jeunesse,
<33>
وَكَوَاعِبَ أَتْرَابًۭا
_________________________
et coupes débordantes.
<34>
وَكَأْسًۭا دِهَاقًۭا
_________________________
Il n’y entendront ni futilités ni mensonges.
<35>
لَّا يَسْمَعُونَ فِيهَا لَغْوًۭا وَلَا كِذَّٰبًۭا
_________________________
A titre de récompense de ton Seigneur et à titre de don abondant
<36>
جَزَآءًۭ مِّن رَّبِّكَ عَطَآءً حِسَابًۭا
_______________________
du Seigneur des cieux et de la terre et de ce qui existe entre eux, le Tout Miséricordieux; ils n’oseront nullement Lui adresser la parole.
<37>
رَّبِّ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا ٱلرَّحْمَٰنِ ۖ لَا يَمْلِكُونَ مِنْهُ خِطَابًۭا
_________________________
Le jour où l’Esprit (1) et les Anges se dresseront en rangs, nul ne saura parler, sauf celui à qui le Tout Miséricordieux aura accordé la permission et qui dira la vérité.
<38>
يَوْمَ يَقُومُ ٱلرُّوحُ وَٱلْمَلَٰٓئِكَةُ صَفًّۭا ۖ لَّا يَتَكَلَّمُونَ إِلَّا مَنْ أَذِنَ لَهُ ٱلرَّحْمَٰنُ وَقَالَ صَوَابًۭا
_________________________
Ce jour-là est inéluctable. Que celui qui veut prenne donc refuge auprès de son Seigneur.
<39>
ذَٰلِكَ ٱلْيَوْمُ ٱلْحَقُّ ۖ فَمَن شَآءَ ٱتَّخَذَ إِلَىٰ رَبِّهِۦ مَـَٔابًا
_______________________
Nous vous avons avertis d’un châtiment bien proche, le jour où l’homme verra ce que ses deux mains ont préparé; et l’infidèle dira: “Hélas pour moi! Comme j’aurais aimé n’être que poussière”.
<40>
إِنَّآ أَنذَرْنَٰكُمْ عَذَابًۭا قَرِيبًۭا يَوْمَ يَنظُرُ ٱلْمَرْءُ مَا قَدَّمَتْ يَدَاهُ وَيَقُولُ ٱلْكَافِرُ يَٰلَيْتَنِى كُنتُ تُرَٰبًۢا
_________________________

(1) L’Esprit: l’Ange Gabriel; on a cependant attribué au mot d’autres significations.

79. Les Anges Qui Arrachent Les Âmes

Les anges qui arrachent les âmes | النازعات (An-Nâziât)

Sourate mequoise An-Nâziât, 46 versets
Pré-hégirien n° 81

_________________________


Au nom d’Allah, le Tout Miséricordieux, le Très Miséricordieux.
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ
_________________________
Par ceux qui arrachent violemment! (1)
<1>
وَٱلنَّٰزِعَٰتِ غَرْقًۭا
_________________________
Et par ceux qui recueillent avec douceur! (2)
<2>
وَٱلنَّٰشِطَٰتِ نَشْطًۭا
_________________________
Et par ceux qui voguent librement,
<3>
وَٱلسَّٰبِحَٰتِ سَبْحًۭا
_________________________
puis s’élancent à toute vitesse,
<4>
فَٱلسَّٰبِقَٰتِ سَبْقًۭا
_________________________
et règlent les affaires!
<5>
فَٱلْمُدَبِّرَٰتِ أَمْرًۭا
_________________________
Le jour où la terre tremblera au premier son du clairon,
<6>
يَوْمَ تَرْجُفُ ٱلرَّاجِفَةُ
_______________________
immédiatement suivi du deuxième;
<7>
تَتْبَعُهَا ٱلرَّادِفَةُ
_________________________
ce jour-là, il y aura des cœurs qui seront agités d’effroi,
<8>
قُلُوبٌۭ يَوْمَئِذٍۢ وَاجِفَةٌ
_________________________
et les regards des mécréants se baisseront.
<9>
أَبْصَٰرُهَا خَٰشِعَةٌۭ
_______________________
Ils disent: “Quoi? Serons-nous ramenés à notre vie première,
<10>
يَقُولُونَ أَءِنَّا لَمَرْدُودُونَ فِى ٱلْحَافِرَةِ
_________________________
quand nous serons ossements pourris?”
<11>
أَءِذَا كُنَّا عِظَٰمًۭا نَّخِرَةًۭ
_________________________
Ils disent: “Ce sera alors un retour ruineux!”
<12>
قَالُوا۟ تِلْكَ إِذًۭا كَرَّةٌ خَاسِرَةٌۭ
_________________________
Il n’y aura qu’une sommation,
<13>
فَإِنَّمَا هِىَ زَجْرَةٌۭ وَٰحِدَةٌۭ
_________________________
et voilà qu’ils seront sur la terre (ressuscités).
<14>
فَإِذَا هُم بِٱلسَّاهِرَةِ
_________________________
Le récit de Moïse t’est-il parvenu?
<15>
هَلْ أَتَىٰكَ حَدِيثُ مُوسَىٰٓ
_________________________
Quand son Seigneur l’appela, dans Tuwâ, la vallée sanctifiée:
<16>
إِذْ نَادَىٰهُ رَبُّهُۥ بِٱلْوَادِ ٱلْمُقَدَّسِ طُوًى
_______________________
“Va vers Pharaon. Vraiment, il s’est rebellé!
<17>
ٱذْهَبْ إِلَىٰ فِرْعَوْنَ إِنَّهُۥ طَغَىٰ
_________________________
Puis, dis-lui: Voudrais-tu te purifier?
<18>
فَقُلْ هَل لَّكَ إِلَىٰٓ أَن تَزَكَّىٰ
_________________________
Et que je te guide vers ton Seigneur afin que tu Le craignes?”
<19>
وَأَهْدِيَكَ إِلَىٰ رَبِّكَ فَتَخْشَىٰ
_______________________
Il lui fit voir le très grand miracle.
<20>
فَأَرَىٰهُ ٱلْءَايَةَ ٱلْكُبْرَىٰ
_________________________
Mais il le qualifia de mensonge et désobéit.
<21>
فَكَذَّبَ وَعَصَىٰ
_________________________
Ensuite, il tourna le dos, s’en alla précipitamment,
<22>
ثُمَّ أَدْبَرَ يَسْعَىٰ
_________________________
rassembla les gens et leur fit une proclamation,
<23>
فَحَشَرَ فَنَادَىٰ
_________________________
et dit: “C’est moi votre Seigneur, le très haut”.
<24>
فَقَالَ أَنَا۠ رَبُّكُمُ ٱلْأَعْلَىٰ
_________________________
Alors Allah le saisit de la punition exemplaire de l’au-delà et de celle d’ici-bas.
<25>
فَأَخَذَهُ ٱللَّهُ نَكَالَ ٱلْءَاخِرَةِ وَٱلْأُولَىٰٓ
_________________________
Il y a certes là un sujet de réflexion pour celui qui craint.
<26>
إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَعِبْرَةًۭ لِّمَن يَخْشَىٰٓ
_______________________
Etes-vous plus durs à créer? ou le ciel, qu’Il a pourtant construit?
<27>
ءَأَنتُمْ أَشَدُّ خَلْقًا أَمِ ٱلسَّمَآءُ ۚ بَنَىٰهَا
_________________________
Il a élevé bien haut sa voûte, puis l’a parfaitement ordonné;
<28>
رَفَعَ سَمْكَهَا فَسَوَّىٰهَا
_________________________
Il a assombri sa nuit et fait luire son jour.
<29>
وَأَغْطَشَ لَيْلَهَا وَأَخْرَجَ ضُحَىٰهَا
_______________________
Et quant à la terre, après cela, Il l’a étendue:
<30>
وَٱلْأَرْضَ بَعْدَ ذَٰلِكَ دَحَىٰهَآ
_________________________
Il a fait sortir d’elle son eau et son pâturage,
<31>
أَخْرَجَ مِنْهَا مَآءَهَا وَمَرْعَىٰهَا
_________________________
et quant aux montagnes, Il les a ancrées,
<32>
وَٱلْجِبَالَ أَرْسَىٰهَا
_________________________
pour votre jouissance, vous et vos bestiaux.
<33>
مَتَٰعًۭا لَّكُمْ وَلِأَنْعَٰمِكُمْ
_________________________
Puis quand viendra le grand cataclysme,
<34>
فَإِذَا جَآءَتِ ٱلطَّآمَّةُ ٱلْكُبْرَىٰ
_________________________
le jour où l’homme se rappellera à quoi il s’est efforcé,
<35>
يَوْمَ يَتَذَكَّرُ ٱلْإِنسَٰنُ مَا سَعَىٰ
_________________________
l’Enfer sera pleinement visible à celui qui regardera…
<36>
وَبُرِّزَتِ ٱلْجَحِيمُ لِمَن يَرَىٰ
_______________________
Quant à celui qui aura dépassé les limites
<37>
فَأَمَّا مَن طَغَىٰ
_________________________
et aura préféré la vie présente,
<38>
وَءَاثَرَ ٱلْحَيَوٰةَ ٱلدُّنْيَا
_________________________
alors l’Enfer sera son refuge…
<39>
فَإِنَّ ٱلْجَحِيمَ هِىَ ٱلْمَأْوَىٰ
_______________________
Et pour celui qui aura redouté de comparaître devant son Seigneur et préservé son âme de la passion,
<40>
وَأَمَّا مَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِۦ وَنَهَى ٱلنَّفْسَ عَنِ ٱلْهَوَىٰ
_________________________
le Paradis sera alors son refuge. 
<41>
فَإِنَّ ٱلْجَنَّةَ هِىَ ٱلْمَأْوَىٰ
_________________________
Ils t’interrogent au sujet de l’Heure: “Quand va-t-elle jeter l’ancre?” (3) 
<42>
يَسْـَٔلُونَكَ عَنِ ٱلسَّاعَةِ أَيَّانَ مُرْسَىٰهَا
_________________________
Yüklə 1,57 Mb.

Dostları ilə paylaş:
1   2   3   4   5   6   7   8




Verilənlər bazası müəlliflik hüququ ilə müdafiə olunur ©www.genderi.org 2024
rəhbərliyinə müraciət

    Ana səhifə