Tillararo
nazariyaga muvofiq ingliz tili o‘rganish jarayoniga ta’sir etuvchi
barcha omillar hisobga olinishi lozim. Bu omillar ingliz tili o‘rganuvchining
yoshga oid (psixologik va bilish faolligi) xususiyatlari, ta’lim mazmuni va maqsadi
hamda ularga muvofiq ishlab chiqilgan ta’lim vositalaridan iboratdir. Mazkur
nazariyaga muvofiq ingliz tili o‘rganish jarayonida o‘quvchi til tajribasiga tayanib
ingliz tilidagi kommunikatsiyaning yangi lisoniy tizimi «aralash/tillararo kod»ni
shakllantiradi. Ya’ni ona tili tajribasi ikkinchi tilni o‘rganishda, so‘ngra ularning
ikkovi ingliz tilini egallashda (tillararo transpozitsiya va interferensiya) ijobiy va
salbiy ta’sir ko‘rsatadi. Shu sababdan, darslik va dasturlar tuzishda tillararo
interferensiya va o‘quvchining til tajribasi hisobga olinadi, ta’lim berishga
mo‘ljallangan qoidalar (oddiy nazariy bilimlar) amaliy ko‘nikma va malakalarning
egallanishini tezlatish va soddalashtirish maqsadlariga bo‘ysundiriladi. Ya’ni
ayrim zaruriy qoidalar yoki nazariyalarning elementlari ingliz tili o‘rganish
jarayonini tezlashtirish va osonlashtirish maqsadida bayon etiladi.
Lekin N.Galskova va Z.Nikitenkolar boshlang‘ich sinf o‘quvchilari uchun
darsliklar yaratilishida tillararo interferensiyaga ko‘p e’tibor qaratilishi natijasida
o‘quvchilarning yosh xususiyatlari (ularning motivatsiyasi va ijtimoy-madaniy
tajribalari) inobatga olinmayotganligini ta’kidlashmoqda.
Chunki ushbu nazariya asosidagi ta’limshunoslikda chet tilni bilish deganda,
xatolardan xoli bo‘lmasa-da, shu tilda gapirish/gaplashish, o‘qish, tinglab
25
tushunish va yoza olish layoqatiga ega bo‘lish tushuniladi. Xatolarning yo‘qligi til
va nutq materiali yod olinganligini anglatadi. Bu esa ingliz tili kommunikatsiya va
interaksiya vositasi darajasida o‘zlashtirildi, degan xulosaga olib kelmaydi.
Aksincha, xatolar o‘quvchining nutqiy faoliyat yuritish maqsadida ijod
qilayotganligidan dalolat beradi.
Shuning uchun xatolardan qo‘rqish kerak emas, aksincha, xatolar
o‘quvchining tildan muloqot vositasi sifatida foydalanishga harakat
qilayotganligidan guvohlik beradi. Shuningdek, xatolar til materiali o‘quvchi
uchun qiyin ekanligini ham anglatadi, ya’ni xato qiyinchilik hosilasidir. O‘qituvchi
esa xatolarni tahlil qilishi va istiqbolda ularni bartaraf etish choralarini ko‘rishi
lozim. Ushbu nazariya asosida Rossiyada shaxsga yo‘naltirilgan (lichnostno
orientirovanniy podxod) va faoliyatga yo‘naltirilgan (deyatelnostniy podxod)
yondashuvlari asosidagi shaxs faoliyatiga yo‘naltirilgan metod (lichnostno-
deyatelnosniy metod) hamda faoliyatga yo‘naltirilgan kommunikativ ongli
yondashuv (deyatelnostniy kommunikativno-kognitivniy podxod) targ‘ib va tatbiq
etilmoqda. Faoliyat deganda, nutq faoliyati turlari nazarda tutiladi.
O‘zbekistonda ingliz tili ta’limi ikkinchi tildagi axborot sohibini (kognizant)
shakllantirishga yo‘naltiriladi, ya’ni o‘rganilayotgan til sohibi yaratgan madaniy
merosning o‘rganilishi ingliz tili ta’limining bosh maqsadidir. Ikkinchi tildagi
axborot sohibi deganda, autentik muloqot vaziyatlarida o‘zga madaniyat vakili
bilan chet tilda adekvat muloqot qilish kompetentligiga ega shaxsni tushunish
mumkin. Tilni o‘rganish chog‘ida o‘quvchi lingvistik bilimlar to‘plash bilan emas,
balki nutqiy va madaniy malakalari (kompetensiyalari)ni oshirish bilan mashg‘ul
bo‘ladi. Ingliz tili kommunikativ faoliyat ko‘rsatish, shaxsga yo‘naltirilgan,
kompetensiyani egallashga mo‘ljallangan integrativ yondashuv asosida o‘rgatiladi.
Bu integrativ yondashuv Yevropa ta’limidagi «Content and Language
Integrated
Learning»
yondashuvidan
farq
qiladi.
Ingliz
tili
ta’limida
kommunikativ-kumulyativ metod tatbiq etiladi. Muloqotdoshlarning bir-birini
tushunishlari ingliz tilini bilishning asosiy mezoni hisoblanadi va shu sababdan
26
o‘zaro tushunishga to‘sqinlik qilmaydigan xatolarga vaqtincha ko‘z yumish
mumkin.
Tillararo nazariya asosidagi ingliz tili o‘qitishning shaxsga va faoliyatga
yo‘naltirilgan kommunikativ yondashuvi o‘quvchilarga imkon qadar tezroq va
qo‘rquvsiz jonli muloqotga kirishish imkoniyatini yaratadi. Xatolardan
qo‘rqmaslik, ta’lim mazmuniga jiddiy urg‘u berilishi o‘quvchilarning
o‘rganilayotgan chet tildan foydalanish ishtiyoqini kuchaytiradi.
Ushbu yondashuvga muvofiq ingliz tili o‘rganish jarayoniga ta’sir etadigan
a) o‘quvchining psixologik va yoshga oid xususiyatlari; b) ona tili, rus tili va ingliz
tili o‘rtasida farq – tillararo interferensiya; d) ta’lim vositalari; e) ta’lim
muassasasi; f) o‘qituvchining mutaxassislik mahorati kabi barcha omillarning
hisobga olinishi tavsiya etiladi.
Ma’lumki, ingliz tili tabbiy sharoitda muvaffaqiyatli o‘zlashtiriladi.
Geografik jihatdan olisda joylashgan va til sohibi bilan muloqatda bo‘lish
imkoniyati mavjud bo‘lmagan ta’lim sharoitidagi ingliz tili o‘rganish jarayonida
amaliy maqsadga erishish murakkablashadi. Aynan shu vaziyat ingliz tili o‘quv
predmetini o‘qitishda qator qiyinchiliklarga sabab bo‘ladi. Shu sababdan o‘quv
jarayonini tabiiy muhitga yaqitlashtirish, darslarda tabiiy nutq vaziyatlarini yaratish
yuzasidan izlanishlar olib boorish muhim ahamiyat kasb etadi. Ya’ni:
– o‘quv soatlarining miqdoriy chegarasini kengaytirish va maktabdan
tashqarida ham ingliz tilidan muloqot vositasi sifatida foydalanish (zamonaviy
aloqa vositalardan foydalanib horijlik tengdoshlar bilan muloqot qilish, multfilm
va badiiy filmlar namoyish etish orqali) imkoniyatlarini kengaytirish;
– o‘quvchilarni ingliz tili o‘rganishga ichki turtki (motivatsiya)sini
oshirishga hizmat qiladigan syujetli, rolli va didaktik o‘yinlar tashkil etish;
– sinfxona interyerini devoriy ko‘rgazmalar, kitoblar burchagi, o‘quvchilar
tomonidan yaratilgan turli albomlar va portfoliolar bilan jozibadorlashtirish orqali
u yerda ingliz tilida muloqot qilish muhitini yaratish;
27
– ma’naviy-ma’rifiy tadbirlar, mini proyektlar, ertaklar sahnalashtirish orqali
o‘quvchilarda o‘qituvchi bilan hamkorlikda ishlashdan zavqlanish tuyg‘ularini
barqarorlashtirish.
Maqsad odatda mazmunni belgilaydi, ya’ni mazmun ta’lim chog‘ida
o‘zlashtiriladigan o‘quv-metodik hodisa bo‘lsa, uning mahsuli erishiladigan
maqsad sari olib boradi. Ingliz tili o‘qitishning amaliy maqsadi (nutq faoliyati
turlarini egallash)da muayyan til materialini qo‘llash hamda til birliklari nutq
ko‘nikma va malakalarining shakllanishida ishtirok etishda aniq chegaralar qo‘yish
kabi metodik muammolar yechiladi.
Ta’kidlash joizki, o‘quvchilarning o‘rganish va o‘qituvchining o‘rgatish
maqsadidagi intilishlari har doim ham o‘zlashtirishiga olib kelmasligi mumkin.
Bunday hodisa ayniqsa ingliz tili o‘qitish jarayonida tez-tez kuzatiladi.
O‘qituvchining ingliz tili o‘rgatish borasidagi harakatlari va o‘quvchining
ko‘plab mashqlar bajarishi natijasida ingliz tili belgilangan darajada egallanmasligi
mumkin. Bunga sabablardan biri sifatida darslik yaratishda Yevropa tajribalariga
taqlid qilinishi va ta’lim sharoitini inobatga olinmaganligini ko‘rsatish mumkin.
Chunki ayrim darsliklarda nutqiy malakalarning egallanishiga hizmat qiluvchi
mashqlarga ustuvor ahamiyat qaratilgan bo‘lsa, ayrimlarida tilga oid malakalar
egallanishiga xizmat qiluvchi mashqlar miqdori sezilarli darajada ko‘p. Bizningcha
ingliz tili o‘qitishda nutqiy va lisoniy kompetensiyalarning teng egallanishiga
zamin yaratadigan bilim, malaka va ko‘nikmalarni rivojlantiruvchi mashqlarning
miqdoriy ratsioniga muhim ahamiyat qaratish zarur.
Buning uchun quyidagi metodik atamalarning mazmunini aniqlab olishimiz
zarur bo‘ladi:
Bilim – shaxsning bilish faoliyati mahsuli (tasavvur va tushunchalardan
iborat ong mazmuni); ingliz tili nutqida leksika, grammatika, talaffuz, o‘qish
qoidasi, imloni o‘zlashtirish va ularga oid sodda mavhumotni bilish; fonetika,
leksika va grammatikaga oid til materiali va undan og‘zaki va yozma nutqda
foydalanish qoidalari; til hodisalarining shakli, vazifasi va ma’nosi; til hodisalarini
28
(masalan, mamlakatshunoslik va lingvomamlakatshunoslik va b.) to‘g‘ri qo‘llash
uchun zarur bo‘ladigan boshqa ma’lumotlar.
Bilim ingliz tilini egallashning dastlabki elementi hisoblanadi. Aytish
mumkinki bilim ingliz tili o‘rganish jarayonining poydevori va zahirasi sifatida
namoyon bo‘ladi. Mashqlar bajarish jarayonida malaka va ko‘nikmaga aylanadigan
bilim tilning o‘rganilishini ta’minlaydi.
Ko‘nikma – (A.N.Leontyev: – mustahkamlangan operatsiya) ongli
bajariladigan chet tilda nutq malakasining avtomatlashgan tarkibiy qismidir.
Lisoniy ko‘nikma – u yoki bu harakatda tilga oid bilimlarni ongli va to‘g‘ri
qo‘llash, muloqotning lisoniy vositalari (leksika, grammatika, talaffuz)dan ongli
ravishda foydalanishni anglatadi va u til haqidagi qoidalardan kommunikatsiya va
interaksiya jarayonida uddaburonlik bilan foydalanib, fikrning adekvat
ifodalanishini va talqin etilishini kafolatlaydi.
Malaka – ong ishtirokisiz avtomatlashgan faoliyat bo‘lib nutqiy (tinglab
tushunish, gapirish, o‘qish va yozuv) malakalari hamda lisoniy (leksika,
grammatika, talaffuz) malakalar farqlanadi. Ingliz tili o‘qitish metodikasida malaka
termini turlicha sharhlanadi. Mas. ta’limshunoslikda bu tushunchalar “birlamchi
malaka”, “ko‘nikma”, va “malaka” tarzida talqin etiladi. N.I.Jinkin ta’rificha
malaka o‘zga sharoitda qo‘llanadigan ko‘nikmaning harakat usulidir.
Ko‘nikma
ruhshunoslikda
(ongli
avtomatlashgan
harakat)
va
ta’limshunoslikda (u yoki bu harakatda bilimlarni ongli va to‘g‘ri qo‘llash) turlicha
ta’riflanadi. Mualliflar ko‘nikmani “u yoki bu aqliy harakatni bir xil sharoitda ko‘p
marta takrorlash natijasida hosil qilinadigan ongli faoliyatdagi avtomatlashgan
qism” shaklida ta’riflaydilar.
J.Jalolov ko‘mikma va malaka haqidagi ta’limotni ingliz tili o‘qitishga
tadbiq etishda, ko‘nikmani nutq faoliyatining avtomatlashgan qismi, deyishni va
nutq faoliyati turlarining leksik, grammatik va talaffuz ko‘nikmalari tushunchasini
tavsiya etadi
4
.
4
Jalolov J.J. Chet til o‘qitish metodikasi: Chet tillar oliy o‘quv yurtlari (fakultetlari) talabalari uchun darslik. – T.:
O‘qituvchi, 2012. – 432 b.
|