Snorri Sturluson qua Fulcrum: Perspectives on the Cultural Activity of Myth, Mythological Poetry and Narrative in Medieval Iceland



Yüklə 340,68 Kb.
Pdf görüntüsü
səhifə12/12
tarix15.07.2018
ölçüsü340,68 Kb.
#55657
1   ...   4   5   6   7   8   9   10   11   12

MIRATOR 12/2011 

23

 



insult of stanza 58 with two more developed from Snorri’s narrative, much 

as stanzas were added to Baldrs draumar, discussed above (§3). Snorri’s work 

seems to have echoed through the Codex Regius version of this text, and the 

progression of the three insults against Þórr may reflect their value as 

entertainment for a 13

th

 century audience without meaningful relation to a 



belief tradition, much as other insults in the poem may be little more than 

“slanderous jibes” at the pagan gods intended for the entertainment of a 

Christian audience without foundation in conventional or earlier myths.

78

 



 

8. Edda and Þrymskviða

 

The evidence of the Lokasenna poem suggests that the rapid popularity of 



Snorri’s Edda not only enlivened mythological discourses generally but also 

– within decades of being written – it impacted popular forms and 

understandings of myths in circulating poetry. This is consistent with the 

immediate increase in mythological references in skaldic poetry and their 

reinterpretation, as discussed in the myth of the mead of poetry (§4). The 

poem  Þrymskviða, preserved in the Codex Regius  collection,  is  a  version  or  

adaptation of a Circum-Baltic myth, The Theft of the Thunder-Instrument 

(ATU 1148b).

79

  Þrymskviða diverges from these traditions in several 



significant respects: a) the god does not orchestrate the action (the plan is not 

Þórr’s; he objects to it but remains passive); b) the stolen instrument (Þórr’s 

hammer) is not connected to rain or thunder; c) the adversaries do not fear 

thunder, lightning, the instrument or the god; d) the god’s disguise (as Freyja 

and bride rather than as a servant) is sexually compromising. Like Skrýmir, 

the giant-adversary is not attested in other early sources. The poem is 

constituted of mythological motifs and story-patterns, but these appear 

removed from the belief tradition: mythological material is used as a social 

resource subordinated to style (e.g. Heimdallr is referred to as an æsir-god 

and a vanir-god in parallel lines) and rhetoric (e.g. Freyja’s mythic necklace, 

her identity marker, bursts as a hyperbolic representation of outrage, yet this 

should be an event of cosmological proportions no less than breaking 

                                                

78

 Simek 2009, 78.  



79

 The following is summarized from the analytical survey in Frog 2011b. For earlier surveys and studies 

of this tradition, its sources and literature, see e.g. J. Balys, Griaustinis ir velnias baltoskandijos krašt  

tautosakos studija, Tautosakos Darb : Kaunas 1939, at 33–52 and 206–209; William Hansen, Ariadne's 

Thread: A Guide to International Tales Found in Classical Literature, Cornell University Press: Ithaca, 

NY 2002, at 305–314. 




MIRATOR 12/2011 

24

 



Óðinn’s spear).

80

  The  poem  appears  to  be  a  burlesque



81

  oriented  to  the  

humiliation of Þórr in the fashion of the visit to Útgarða-Loki (§7). Neither 

the overall adventure nor individual mythic ‘events’ specific to it (e.g. the 

breaking, loan or repair/reconstitution of Freyja’s necklace) are attested in 

other early sources.

82

 Although Þórr explicitly states that the gods will use 



his transvestite act to insult him, it is neither encountered in insult 

exchanges nor elsewhere. This lack of early evidence for the myth contrasts 

sharply with the narrative’s later popularity in a Christian cultural milieu: it 

is one of only three mythological narratives known to be translated into the 



rímur tradition (the others being Lokrur  and  Skíðaríma, a mythological 

burlesque on a Christian’s visionary journey to pagan Valh ll),

83

 and the 



only known mythological narrative translated into the ballad tradition, 

where it was clearly popular: the ballad-form was recorded throughout the 

Scandinavian world.

84

 If Þrymskviða were composed for a Christian audience 



                                                

80

 This use of mythological material as well as unusual features in the metrics and poetics of this poem 



have been extensively discussed. See especially Jan de Vries, ‘Over de Datieering der Þrymskviða’, 

Tijdschrift voor nederlandsche Taal- en Letterkunde 47 (1928), 251–322, and the expanded discussion of 

textual parallels in Alfred Jakobsen, ‘Þrymskviða som allusjonsdikt’, Edda (1984), 75–80. Bernt Øyvind 

Thorvaldsen has resituated and overthrown early text-loan models with Oral-Formulaic Theory in ‘Om 

Þrymskviða, tekstlån og tradisjon’, Maal og Minne (2008), 142–166. However, Oral-Formulaic Theory is 

not equipped to address intertextual referential practice, although this played a significant role in Old 

Norse poetics (Harris 1983 121; on intertextuality in oral cultures, see further cf. Frog 2010, 197–222, 

238–317). Opponents to the ‘authenticity’ of Þrymskviða as a pre-Christian myth have tended to focus on 

evidence of late composition while advocates of its authenticity have focused on explanations or 

justifications for the humiliation of Þórr through sexual transgression presented in the poem (e.g. John 

McKinnell ‘Eddic Poetry in Anglo-Saxon Northern England’, in J. Graham-Cambell et al. (eds), Vikings 

and the Danelaw, Oxbow: Exeter 2001, 327–344, at 334–338). The Circum-Baltic context supports that 

the Þrymskviða presentation is a parody of a widespread mythological narrative, independent evidence for 

the Germanic form of the narrative being parodied becoming apparent in that frame (Frog 2011b, 88–91). 

At the same time, the handling of mythologically significant elements in Þrymskviða appears consistently 

divorced from belief traditions. There is nothing to support Þórr’s cross-dressing as any more connected 

to belief traditions than the bursting of Freyja’s necklace. 

81

 The burlesque quality of the poem is not disputed; cf. John McKinnell, ‘Myth as Therapy: The 



Usefulness  of  Þrymskviða’,  Medium Ævum 69 (2000), 1–20; Margaret Clunies Ross ‘Reading 

Þrymskviða’, in P. Acker & C. Larrington (eds), The Poetic Edda: Essays on Old Norse Mythology

Routledge: New York 2002, 180–194.  

82

 Erik Noreen (Den norrsk-isländska Poesien, Norstedt & Söners Förlag: Stockholm 1926, at 80) 



observes, “Alla detaljer, däribland även namnet Þrymr, kunna vara nyskapade av Þrymskviðaskalden”. 

Cf. Peter Hallberg, ‘Om Þrymskviða’, Arkiv för Nordisk Filologi 69 (1954), 51–77. 

83

 The opening sequence of Völsungs rímur also includes narrative material involving Óðinn and the 



divine community in a curious partially euhemerized history. This parallels the epic cycle’s inclusion of 

opening events involving Óðinn and other gods in the earlier eddic and saga versions of the narrative. 



Þrymlur and Lokrur are, however, solely concerned with the mythological sphere. Although Skíðaríma is 

modelled on a Christian visionary experience, it is also centrally concerned with a portrayal of the ‘pagan’ 

mythological sphere.  

84

 See e.g. Knut Liestøl, Den norrøne arven, Universitetsforlaget: Oslo 1970, at 15–18. 




MIRATOR 12/2011 

25

 



after Snorri was writing,

85

 it is reasonable to consider that Snorri’s handling 



of mythology as burlesque may have provided a model for the construction 

of a new poem rather than simply referring to Snorri’s new myths or new 

interpretations.  

If this hypothesis is correct, it would reflect one more dimension of 



Edda’s role as an exemplar and model for uses of mythology as a referent: 

just as his impact on uses of vernacular mythology in skaldic verse was 

dynamic and generative, rather than simply providing a fixed list of 

expressions for poets to employ, Snorri may have presented generative 

models for eddic poetry as well. Unlike the stanzas added to Baldrs draumar 

composed in a milieu where rímur poetry was vital (§3), Þrymskviða was 

composed in the period before the generation of new poems directly from 

established texts had become fashionable. This may be a factor in its 

emergence in a transitional period of radical cultural change when Edda 

exerted tremendous influence over oral poetry. The long-term popularity of 

this narrative in a Christian cultural milieu, surviving even into 20

th

 century 



ballad traditions, would then both parallel and outstrip the popularity of 

Snorri’s account of Þórr’s visit to Útgarða-Loki, which similarly seems to 

have found its place precisely as a reworking of traditional material in a way 

that made it interesting and relevant to emerging Christian frames of 

reference. 

 

9. Princess ’Edda’ and Bósa saga ok Herrauðs 

 

Bósa saga ok Herrauðs (‘The Saga of Bósi and Herrauðr’) is a burlesque saga 

composed  in  the  14

th

 century or later.



86

 Stephen Mitchell has emphasized 

that the Old Norse mytho-heroic sagas are grounded “in traditional heroic 

themes” qualifying them through their “lengthy continuity within the 

Nordic context.”

87

 Although Bósa saga may participate in Mitchell’s “lengthy 



continuity”, its handling of strategies and contents is “characterized by an 

absence of this continuity” in the generation of a new and dynamic literary 

                                                

85

 This does not mean that Þrymskviða cannot manifest genuine archaic features. This has been suggested 



for “[V]Reiðr var þá Vingþórr” (Þrymskviða,  st. 1.1) as an archaic alliteration, but this should not be 

conflated with the period of the poem’s origin: cf. “Reið varð þá Freyia” (Þrymskviða, st. 13.1) where 

alliteration is carried in /f/: reiðr need not alliterate in Þrymskviða (Vries 1928, 260–261, 270–271). On 

the use of expletive particles (cf. McKinnell 2000, 1), see Frog 2011b, 88n.18; cf. Fidjestøl 1999, 228. 

86

 Otto Luitpold Jiriczek (ed), Die Bósa-Saga in zwei Fassungnen nebst Proben aus den Bósa-Rímur



Trübner: Strassburg 1893. The comical and burlesque nature of this saga is not contested. 

87

 Stephen A. Mitchell, Heroic Sagas and Ballads, Cornell University Press: Ithaca, NY 1991, at 26–27. 




MIRATOR 12/2011 

26

 



construction.

88

 The saga engages names, narratives, genealogies, motifs and 



narrative patterns in order to situate the burlesque in relation to traditional 

mytho-heroic sagas. ‘Tradition’ is used as a referent in the generation of 

parody and comic effect.

89

 In this respect, Bósa saga is similar to Þórr’s visit to 



Útgarða-Loki  and  Þrymskviða.  Bósa saga  is  exceptional  for  the  range  of  

traditional material which it engages, from a runic inscription formula

90

 to 


bawdy fabliaux.

91

 Bósa saga both manipulates tradition for comic effect and 



draws on a much broader range of traditions in circulation than was 

conventional. 

 

Lars van Wezel points out that Bósa saga appears to make direct 



reference to Snorri’s Edda.

92

 “Edda” appears as the name of a princess 



kidnapped by Bósi, but was not otherwise a personal name.

93

 The common 



noun edda (‘great-grandmother’) was already archaic and falling out of use 

in Snorri’s time,

94

 and may not have been recognized by the author of Bósa 



saga a century or two later. ‘Edda’ appears better attested in both verse and 

prose as a name for Snorri’s ars poetica.

95

 The narrative episode in which Bósi 



kidnaps Edda is developed as a probable intertextual play on the rape of the 

goddess Iðunn, employing the episode of the Deception of the Tree, which I 

have discussed elsewhere.

96

  This  is  only  one  of  several  mythological  



narratives engaged as an intertextual referent in the saga.

97

  The use of the 



name “Edda” within the frame of an episode paralleling the opening 

narrative  of  Skáldskaparmál reinforces the probability of a conscious 

intertextual play, not simply with a mythological narrative, but with 

                                                

88

 Lars van Wezel, ‘Myths to Play with: Bósa saga ok Herrauðs’, in J. McKinnell et al. (eds), The 



Fantastic in Old Norse / Icelandic Literature, Durham University: Durham 2006, 1034–1043, at 1034–

1035. 


89

 See e.g. Vésteinn Ólason, ‘The Marvellous North and Authorial Presence in the Icelandic 



fornaldars gur’, in R. Erikson (ed), Contexts of Pre-Novel Narrative, Mouton de Gruyter: Berlin 1994, 

101–134. 

90

 See e.g. John McKinnell & Rudolf Simek with Klaus Düwel, Runes, Magic and Religion: A 



Sourcebook, Fassbaender: Wien 2004, at 134–140. 

91

 See e.g. Sverrir Tómasson ‘Hugleiðingar um horfna bókmenntagrein’, Tímarit Máls og Menningar 50 



(1989), 211–226, at 218–220. 

92

 Van Wezel 2006, 1042. 



93

 Erik Henrik  Lind, Norsk-Isländska dopnamn ock fingerade namn från medeltiden,  Uppsala: 

Lundequistska Bokhandeln 1905–1915, at 208. In the eddic poem Rígsþulaedda [‘great-grandmother’] is 

used among allegorical designations for figures (like ‘Father’, ‘Mother’), with nothing to suggest that 

they would be interesting or recognizable as ‘names’ outside that context, or that the saga-author was 

familiar with that poem.  

94

 Anatoly Liberman, ‘Ten Scandinavian and North English Etymologies’, Alvíssmál 6 (1996), 63–98, at 



63–70. 

95

 Cf. DONPs.v. ‘edda’; LPs.v. ‘edda’. 



96

 See further Frog 2010, 34, 123–126.  

97

 Van Wezel 2006; Frog 2011b, 90. 




MIRATOR 12/2011 

27

 



conscious reference to Snorri’s work. Van Wezel suggests that the 

appropriation of “Edda” by the hero reflects an acknowledgement of 

appropriating strategies and techniques of Snorri’s work – that Edda was an 

“inspirational source”

98

 for Bósa saga. Whereas references to Edda  in  verse  



assert its role as an authority in vernacular poetics, the reference in Bósa saga 

appears to acknowledge Edda’s authority as a model for narrative burlesque 

and entertainment. Just as initial discussions of uses of Edda in Lokrur (§2) 

and the late stazas of Baldrs draumar  (§3)  support  the  probable  role  of  

narratives  in  Edda as a referent in contemporary or near-contemporary 

skaldic (§4) and eddic poetry (§6–7), the relatively unequivocal example of 



Bósa saga, which belongs to that same later milieu, supports the potential if 

not probable possibility that Edda may have supplied a model for handling 

mythological narratives in the generation of new eddic compositions – or 

radical recompositions – as may be the case of Þrymskviða (§8). 

 

10. Snorri, Edda, Mythology and Poetics 

 

Snorri presumably learned his gods as well as verses with the education of 



his own upbringing.

99

 He effectively validated eddic poetry and 



mythological narrative through asserting their relevance and significance (if 

not their centrality) to the education of young poets, while affirming their 

value as entertainment. The uniqueness of Snorri’s work appears directly 

related to the interface of oral and written cultures in the early phases of 

vernacular literature. The centrality of knowledge of mythology for the still-

valued high rhetoric of vernacular oral poetics seems to have presented 

conditions  which  allowed  –  or  even  demanded  –  the  presentation  and  

discussion of vernacular mythology in a pedagogical work.  

 

This work emerged in a Christian cultural milieu using technologies 



and pedagogical models imported with the Church before culturally 

relevant conventions for vernacular writing had become established. It 

appears to have had immediate impacts on the cultural activity of 

mythological narratives. This is reflected in the statistical rise of 

mythological references in skaldic verse, manuscript activity of eddic poems 

(§1, §5), and immediate impacts on conceptions and interpretations of myths 

                                                

98

 Van Wezel 2006, 1042. 



99

  Hermann  Pálsson,  Úr Landnorðri: Samar og ystru rætur íslenskrar menningar

Bókmenntafræðistofnun Háskóla Íslands: Reykjavík 1997, at 134. It is unlikely that Snorri’s pedagogical 

emphasis lacked vernacular precedent in a poetry where mythological references are so essential to poetic 

practice. 



MIRATOR 12/2011 

28

 



reflected in both skaldic (§4) and eddic verse (§7). The role of Edda  as  a  

resource and authority for narrative material and its treatment is clearly 

evident in rímur poetry (§2) and later traditions of eddic poems (§3), yet this 

seems to have already been happening in the earliest phases of their 

manuscript documentation and circulation (§6–7). Moreover, Snorri’s 

handling of mythological narrative material may have provided a model for 

utilizing mythology and poetry more generally – strategies which made 

vernacular mythology a valuable and interesting social resource in a 

Christian cultural milieu, leading to the generation of new poems (§8) and 

even impacting prose literature (§9). Rather than being constrained by 

conventions for the attitudes and approaches to vernacular mythology in 

written literature, Edda shaped those models with impacts resounding for 

generations to come. Although no one influence can be strictly 

demonstrated, their relative probabilities increase with the extension of the 

horizons of this overview. This directly parallels the increasing relative 

probability of individual impacts on Lokasenna as these are situated within 

the cumulative context of multiple influences (§5–7). By situating individual 

probable and potential cases in a broader pattern of socio-historical 

processes, each potential case is lifted from isolation into the context of a 

broader phenomenon. Amid the ebb and flow of these waves of impact

Snorri recedes, as just a man – one man whose interests and undertakings 

resonated through his community, and whose name was only fleetingly 

attached to Edda. In contrast, Edda emerged as a work, a voice carrying an 

authority far beyond the reach of any one man – a voice echoing through 

history and reshaping Old Norse mythology into the imaginal world we 

recognize today. 

 

Frog, PhD 



Folklore Studies 

Department of Philosophy, History, Culture and Art Studies 

University of Helsinki. 

misterfrogfrog[at]yahoo.de 



 

Yüklə 340,68 Kb.

Dostları ilə paylaş:
1   ...   4   5   6   7   8   9   10   11   12




Verilənlər bazası müəlliflik hüququ ilə müdafiə olunur ©www.genderi.org 2024
rəhbərliyinə müraciət

    Ana səhifə