MIRATOR 12/2011
23
insult of stanza 58 with two more developed from Snorri’s narrative, much
as stanzas were added to Baldrs draumar, discussed above (§3). Snorri’s work
seems to have echoed through the Codex Regius version of this text, and the
progression of the three insults against Þórr may reflect their value as
entertainment for a 13
th
century audience without meaningful relation to a
belief tradition, much as other insults in the poem may be little more than
“slanderous jibes” at the pagan gods intended for the entertainment of a
Christian audience without foundation in conventional or earlier myths.
78
8. Edda and Þrymskviða?
The evidence of the Lokasenna poem suggests that the rapid popularity of
Snorri’s Edda not only enlivened mythological discourses generally but also
– within decades of being written – it impacted popular forms and
understandings of myths in circulating poetry. This is consistent with the
immediate increase in mythological references in skaldic poetry and their
reinterpretation, as discussed in the myth of the mead of poetry (§4). The
poem Þrymskviða, preserved in the Codex Regius collection, is a version or
adaptation of a Circum-Baltic myth, The Theft of the Thunder-Instrument
(ATU 1148b).
79
Þrymskviða diverges from these traditions in several
significant respects: a) the god does not orchestrate the action (the plan is not
Þórr’s; he objects to it but remains passive); b) the stolen instrument (Þórr’s
hammer) is not connected to rain or thunder; c) the adversaries do not fear
thunder, lightning, the instrument or the god; d) the god’s disguise (as Freyja
and bride rather than as a servant) is sexually compromising. Like Skrýmir,
the giant-adversary is not attested in other early sources. The poem is
constituted of mythological motifs and story-patterns, but these appear
removed from the belief tradition: mythological material is used as a social
resource subordinated to style (e.g. Heimdallr is referred to as an æsir-god
and a vanir-god in parallel lines) and rhetoric (e.g. Freyja’s mythic necklace,
her identity marker, bursts as a hyperbolic representation of outrage, yet this
should be an event of cosmological proportions no less than breaking
78
Simek 2009, 78.
79
The following is summarized from the analytical survey in Frog 2011b. For earlier surveys and studies
of this tradition, its sources and literature, see e.g. J. Balys, Griaustinis ir velnias baltoskandijos krašt
tautosakos studija, Tautosakos Darb : Kaunas 1939, at 33–52 and 206–209; William Hansen, Ariadne's
Thread: A Guide to International Tales Found in Classical Literature, Cornell University Press: Ithaca,
NY 2002, at 305–314.
MIRATOR 12/2011
24
Óðinn’s spear).
80
The poem appears to be a burlesque
81
oriented to the
humiliation of Þórr in the fashion of the visit to Útgarða-Loki (§7). Neither
the overall adventure nor individual mythic ‘events’ specific to it (e.g. the
breaking, loan or repair/reconstitution of Freyja’s necklace) are attested in
other early sources.
82
Although Þórr explicitly states that the gods will use
his transvestite act to insult him, it is neither encountered in insult
exchanges nor elsewhere. This lack of early evidence for the myth contrasts
sharply with the narrative’s later popularity in a Christian cultural milieu: it
is one of only three mythological narratives known to be translated into the
rímur tradition (the others being Lokrur and Skíðaríma, a mythological
burlesque on a Christian’s visionary journey to pagan Valh ll),
83
and the
only known mythological narrative translated into the ballad tradition,
where it was clearly popular: the ballad-form was recorded throughout the
Scandinavian world.
84
If Þrymskviða were composed for a Christian audience
80
This use of mythological material as well as unusual features in the metrics and poetics of this poem
have been extensively discussed. See especially Jan de Vries, ‘Over de Datieering der Þrymskviða’,
Tijdschrift voor nederlandsche Taal- en Letterkunde 47 (1928), 251–322, and the expanded discussion of
textual parallels in Alfred Jakobsen, ‘Þrymskviða som allusjonsdikt’, Edda (1984), 75–80. Bernt Øyvind
Thorvaldsen has resituated and overthrown early text-loan models with Oral-Formulaic Theory in ‘Om
Þrymskviða, tekstlån og tradisjon’, Maal og Minne (2008), 142–166. However, Oral-Formulaic Theory is
not equipped to address intertextual referential practice, although this played a significant role in Old
Norse poetics (Harris 1983 121; on intertextuality in oral cultures, see further cf. Frog 2010, 197–222,
238–317). Opponents to the ‘authenticity’ of Þrymskviða as a pre-Christian myth have tended to focus on
evidence of late composition while advocates of its authenticity have focused on explanations or
justifications for the humiliation of Þórr through sexual transgression presented in the poem (e.g. John
McKinnell ‘Eddic Poetry in Anglo-Saxon Northern England’, in J. Graham-Cambell et al. (eds), Vikings
and the Danelaw, Oxbow: Exeter 2001, 327–344, at 334–338). The Circum-Baltic context supports that
the Þrymskviða presentation is a parody of a widespread mythological narrative, independent evidence for
the Germanic form of the narrative being parodied becoming apparent in that frame (Frog 2011b, 88–91).
At the same time, the handling of mythologically significant elements in Þrymskviða appears consistently
divorced from belief traditions. There is nothing to support Þórr’s cross-dressing as any more connected
to belief traditions than the bursting of Freyja’s necklace.
81
The burlesque quality of the poem is not disputed; cf. John McKinnell, ‘Myth as Therapy: The
Usefulness of Þrymskviða’, Medium Ævum 69 (2000), 1–20; Margaret Clunies Ross ‘Reading
Þrymskviða’, in P. Acker & C. Larrington (eds), The Poetic Edda: Essays on Old Norse Mythology,
Routledge: New York 2002, 180–194.
82
Erik Noreen (Den norrsk-isländska Poesien, Norstedt & Söners Förlag: Stockholm 1926, at 80)
observes, “Alla detaljer, däribland även namnet Þrymr, kunna vara nyskapade av Þrymskviðaskalden”.
Cf. Peter Hallberg, ‘Om Þrymskviða’, Arkiv för Nordisk Filologi 69 (1954), 51–77.
83
The opening sequence of Völsungs rímur also includes narrative material involving Óðinn and the
divine community in a curious partially euhemerized history. This parallels the epic cycle’s inclusion of
opening events involving Óðinn and other gods in the earlier eddic and saga versions of the narrative.
Þrymlur and Lokrur are, however, solely concerned with the mythological sphere. Although Skíðaríma is
modelled on a Christian visionary experience, it is also centrally concerned with a portrayal of the ‘pagan’
mythological sphere.
84
See e.g. Knut Liestøl, Den norrøne arven, Universitetsforlaget: Oslo 1970, at 15–18.
MIRATOR 12/2011
25
after Snorri was writing,
85
it is reasonable to consider that Snorri’s handling
of mythology as burlesque may have provided a model for the construction
of a new poem rather than simply referring to Snorri’s new myths or new
interpretations.
If this hypothesis is correct, it would reflect one more dimension of
Edda’s role as an exemplar and model for uses of mythology as a referent:
just as his impact on uses of vernacular mythology in skaldic verse was
dynamic and generative, rather than simply providing a fixed list of
expressions for poets to employ, Snorri may have presented generative
models for eddic poetry as well. Unlike the stanzas added to Baldrs draumar
composed in a milieu where rímur poetry was vital (§3), Þrymskviða was
composed in the period before the generation of new poems directly from
established texts had become fashionable. This may be a factor in its
emergence in a transitional period of radical cultural change when Edda
exerted tremendous influence over oral poetry. The long-term popularity of
this narrative in a Christian cultural milieu, surviving even into 20
th
century
ballad traditions, would then both parallel and outstrip the popularity of
Snorri’s account of Þórr’s visit to Útgarða-Loki, which similarly seems to
have found its place precisely as a reworking of traditional material in a way
that made it interesting and relevant to emerging Christian frames of
reference.
9. Princess ’Edda’ and Bósa saga ok Herrauðs
Bósa saga ok Herrauðs (‘The Saga of Bósi and Herrauðr’) is a burlesque saga
composed in the 14
th
century or later.
86
Stephen Mitchell has emphasized
that the Old Norse mytho-heroic sagas are grounded “in traditional heroic
themes” qualifying them through their “lengthy continuity within the
Nordic context.”
87
Although Bósa saga may participate in Mitchell’s “lengthy
continuity”, its handling of strategies and contents is “characterized by an
absence of this continuity” in the generation of a new and dynamic literary
85
This does not mean that Þrymskviða cannot manifest genuine archaic features. This has been suggested
for “[V]Reiðr var þá Vingþórr” ( Þrymskviða, st. 1.1) as an archaic alliteration, but this should not be
conflated with the period of the poem’s origin: cf. “Reið varð þá Freyia” (Þrymskviða, st. 13.1) where
alliteration is carried in /f/: reiðr need not alliterate in Þrymskviða (Vries 1928, 260–261, 270–271). On
the use of expletive particles (cf. McKinnell 2000, 1), see Frog 2011b, 88n.18; cf. Fidjestøl 1999, 228.
86
Otto Luitpold Jiriczek (ed), Die Bósa-Saga in zwei Fassungnen nebst Proben aus den Bósa-Rímur,
Trübner: Strassburg 1893. The comical and burlesque nature of this saga is not contested.
87
Stephen A. Mitchell, Heroic Sagas and Ballads, Cornell University Press: Ithaca, NY 1991, at 26–27.
MIRATOR 12/2011
26
construction.
88
The saga engages names, narratives, genealogies, motifs and
narrative patterns in order to situate the burlesque in relation to traditional
mytho-heroic sagas. ‘Tradition’ is used as a referent in the generation of
parody and comic effect.
89
In this respect, Bósa saga is similar to Þórr’s visit to
Útgarða-Loki and Þrymskviða. Bósa saga is exceptional for the range of
traditional material which it engages, from a runic inscription formula
90
to
bawdy fabliaux.
91
Bósa saga both manipulates tradition for comic effect and
draws on a much broader range of traditions in circulation than was
conventional.
Lars van Wezel points out that Bósa saga appears to make direct
reference to Snorri’s Edda.
92
“Edda” appears as the name of a princess
kidnapped by Bósi, but was not otherwise a personal name.
93
The common
noun edda (‘great-grandmother’) was already archaic and falling out of use
in Snorri’s time,
94
and may not have been recognized by the author of Bósa
saga a century or two later. ‘Edda’ appears better attested in both verse and
prose as a name for Snorri’s ars poetica.
95
The narrative episode in which Bósi
kidnaps Edda is developed as a probable intertextual play on the rape of the
goddess Iðunn, employing the episode of the Deception of the Tree, which I
have discussed elsewhere.
96
This is only one of several mythological
narratives engaged as an intertextual referent in the saga.
97
The use of the
name “Edda” within the frame of an episode paralleling the opening
narrative of Skáldskaparmál reinforces the probability of a conscious
intertextual play, not simply with a mythological narrative, but with
88
Lars van Wezel, ‘Myths to Play with: Bósa saga ok Herrauðs’, in J. McKinnell et al. (eds), The
Fantastic in Old Norse / Icelandic Literature, Durham University: Durham 2006, 1034–1043, at 1034–
1035.
89
See e.g. Vésteinn Ólason, ‘The Marvellous North and Authorial Presence in the Icelandic
fornaldars gur’, in R. Erikson (ed), Contexts of Pre-Novel Narrative, Mouton de Gruyter: Berlin 1994,
101–134.
90
See e.g. John McKinnell & Rudolf Simek with Klaus Düwel, Runes, Magic and Religion: A
Sourcebook, Fassbaender: Wien 2004, at 134–140.
91
See e.g. Sverrir Tómasson ‘Hugleiðingar um horfna bókmenntagrein’, Tímarit Máls og Menningar 50
(1989), 211–226, at 218–220.
92
Van Wezel 2006, 1042.
93
Erik Henrik Lind, Norsk-Isländska dopnamn ock fingerade namn från medeltiden, Uppsala:
Lundequistska Bokhandeln 1905–1915, at 208. In the eddic poem Rígsþula, edda [‘great-grandmother’] is
used among allegorical designations for figures (like ‘Father’, ‘Mother’), with nothing to suggest that
they would be interesting or recognizable as ‘names’ outside that context, or that the saga-author was
familiar with that poem.
94
Anatoly Liberman, ‘Ten Scandinavian and North English Etymologies’, Alvíssmál 6 (1996), 63–98, at
63–70.
95
Cf. DONP, s.v. ‘edda’; LP, s.v. ‘edda’.
96
See further Frog 2010, 34, 123–126.
97
Van Wezel 2006; Frog 2011b, 90.
MIRATOR 12/2011
27
conscious reference to Snorri’s work. Van Wezel suggests that the
appropriation of “Edda” by the hero reflects an acknowledgement of
appropriating strategies and techniques of Snorri’s work – that Edda was an
“inspirational source”
98
for Bósa saga. Whereas references to Edda in verse
assert its role as an authority in vernacular poetics, the reference in Bósa saga
appears to acknowledge Edda’s authority as a model for narrative burlesque
and entertainment. Just as initial discussions of uses of Edda in Lokrur (§2)
and the late stazas of Baldrs draumar (§3) support the probable role of
narratives in Edda as a referent in contemporary or near-contemporary
skaldic (§4) and eddic poetry (§6–7), the relatively unequivocal example of
Bósa saga, which belongs to that same later milieu, supports the potential if
not probable possibility that Edda may have supplied a model for handling
mythological narratives in the generation of new eddic compositions – or
radical recompositions – as may be the case of Þrymskviða (§8).
10. Snorri, Edda, Mythology and Poetics
Snorri presumably learned his gods as well as verses with the education of
his own upbringing.
99
He effectively validated eddic poetry and
mythological narrative through asserting their relevance and significance (if
not their centrality) to the education of young poets, while affirming their
value as entertainment. The uniqueness of Snorri’s work appears directly
related to the interface of oral and written cultures in the early phases of
vernacular literature. The centrality of knowledge of mythology for the still-
valued high rhetoric of vernacular oral poetics seems to have presented
conditions which allowed – or even demanded – the presentation and
discussion of vernacular mythology in a pedagogical work.
This work emerged in a Christian cultural milieu using technologies
and pedagogical models imported with the Church before culturally
relevant conventions for vernacular writing had become established. It
appears to have had immediate impacts on the cultural activity of
mythological narratives. This is reflected in the statistical rise of
mythological references in skaldic verse, manuscript activity of eddic poems
(§1, §5), and immediate impacts on conceptions and interpretations of myths
98
Van Wezel 2006, 1042.
99
Hermann Pálsson, Úr Landnorðri: Samar og ystru rætur íslenskrar menningar,
Bókmenntafræðistofnun Háskóla Íslands: Reykjavík 1997, at 134. It is unlikely that Snorri’s pedagogical
emphasis lacked vernacular precedent in a poetry where mythological references are so essential to poetic
practice.
MIRATOR 12/2011
28
reflected in both skaldic (§4) and eddic verse (§7). The role of Edda as a
resource and authority for narrative material and its treatment is clearly
evident in rímur poetry (§2) and later traditions of eddic poems (§3), yet this
seems to have already been happening in the earliest phases of their
manuscript documentation and circulation (§6–7). Moreover, Snorri’s
handling of mythological narrative material may have provided a model for
utilizing mythology and poetry more generally – strategies which made
vernacular mythology a valuable and interesting social resource in a
Christian cultural milieu, leading to the generation of new poems (§8) and
even impacting prose literature (§9). Rather than being constrained by
conventions for the attitudes and approaches to vernacular mythology in
written literature, Edda shaped those models with impacts resounding for
generations to come. Although no one influence can be strictly
demonstrated, their relative probabilities increase with the extension of the
horizons of this overview. This directly parallels the increasing relative
probability of individual impacts on Lokasenna as these are situated within
the cumulative context of multiple influences (§5–7). By situating individual
probable and potential cases in a broader pattern of socio-historical
processes, each potential case is lifted from isolation into the context of a
broader phenomenon. Amid the ebb and flow of these waves of impact,
Snorri recedes, as just a man – one man whose interests and undertakings
resonated through his community, and whose name was only fleetingly
attached to Edda. In contrast, Edda emerged as a work, a voice carrying an
authority far beyond the reach of any one man – a voice echoing through
history and reshaping Old Norse mythology into the imaginal world we
recognize today.
Frog, PhD
Folklore Studies
Department of Philosophy, History, Culture and Art Studies
University of Helsinki.
misterfrogfrog[at]yahoo.de
Dostları ilə paylaş: |