Religija I tolerancija, Vol. VIII, Nº 13, Januar Jun, 2010



Yüklə 202,35 Kb.
Pdf görüntüsü
səhifə6/6
tarix28.11.2017
ölçüsü202,35 Kb.
#13044
1   2   3   4   5   6

Religija i tolerancija, Vol. VIII, Nº 13, Januar – Jun, 2010. 

61

mesto u zajednici odnosno srazmernu kompenzaciju za njegove zasluge za celinu. 



Molitve koje treba obaviti su molitve za snagu da se urade prave(dne) stvari, koje 

svoju legitimnost crpe iz obi

čajnosnog diskursa življenja. 

Da je Ksenofan tako mislio može se videti iz onoga što sledi (DK21B1.19-

20):  „Pohvaliti 

čovjeka  treba  koji,  poslije  pića,  plemenite  otkriva  misli  što  vode 

vrlini” (

νδρν δ᾿ ανεν τοτον ς σθλ πιν ναφανει, ς ο µνηµοσνη κα τνος 



µ

φ᾿  ρετς).  Značenje  reči  σθλς  bilo  je  u  Ksenofanovo  vreme  veoma  slično 

zna

čenju reči γαθς,



49

 posebno kada se odnosilo na neku konkretnu osobu. Ona, u 

stvari,  prili

či  standardnim  kvalitetima  ljudi  aristokratskog  porekla,  više  nego  što 

odslikava njihove „moralne” osobenosti. 

Uo

čava se do sada da nema nečeg posebnog i neuobičajenog u citiranim 



Ksenofanovim re

čima. On jednostavno naglašava neke vrline aristokratije njegovog 

doba,  pritom  ne  ose

ćajući  posebnu  potrebu  da  daje  dodatne  komentare  i 

razjašnjenja. 

Nakon toga Kolofonjanin daje primere onoga što ne treba biti analizirano u 

himnama (

DK21B1.21-24) (Dils 1983: 130): 

 

Ne  trebaju  pri



če  o  borbi  Titana,  o 

Gigantima, 

ni o Kentaurima, prastare to su bajke, 

ni o bunama strašnim, bez smisla su one 

i svrhe. 

A  bogove  štovati  i  častiti  uvijek  je 

dobro.

50

 



οτι  µχας  διπων  Τιτνων  οδ 

Γιγντων 

οδ  <τε>  Κενταρων,  πλσµατα 

τν προτρων, 



 

στσιας,  τοσ᾿  οδν  χρηστν 



νεστι· 


θεν  <δ>  προµηθεην  αἰὲν  χειν 

γαθν. 

 

Kada Ksenofan u 23. stihu kaže o „bunama strašnim” da „bez smisla su 



one i svrhe” (

τοσ᾿ οδν χρηστν νεστι), ključna reč u tom razmatranju je χρηστς 

ili 

χρσιµος.



51

 Re


ći da takve teme nemaju ničeg χρηστν u sebi, znači da one nisu 

prikladne  za  dobre  gra

đane.  Ksenofanove  objekcije  prvenstveno  su  usmerene  ka 

onome što sačinjava temelje vrednosti za celinu polisa, a protiv tema koje pominju 

στσις,

52

 zbog njihove opšte nekorisnosti i opasnosti koje nose za zajednicu. 



                                                 

49

 „



Čestit”, „dobar”, „plemenit”, „valjan”, „hrabar”, „duševan”, „razuman”, „koristan”, „srećan”. 

50

 Barnet kaže da su ovi stihovi „upereni protiv Hesioda i Alkaja (Dils)” (Burnet 1962: 117). 



Pavlovi

ć  smatra  da  je  ovo  „sve  aluzija  na  Homera”  (Pavlović  1997:  122).  Kako  bilo, 

Ksenofanovi stihovi ukazuju i na kraj htoni

čke mitologije. 

51

  Re


č  χρηστός  ili  χρήσιµος  znači  „koristan”,  „upotrebljiv”,  „čestit”,  „pošten”,  „valjan”, 

„plemenit”. Supstantivirano 



οἱ χρηστοί ozna

čava „poštene građane”, „dobre građane”. 

52

  Gr


čka  imenica  ženskog  roda  στάσις  označava  „stajanje”,  „boravljenje”,  „stajalište”, 

„položaj”,  „oblik”;  ali  i  „ustanak”,  „bunu”,  „stranačku  borbu  ili  razmiricu”,  „unutrašnju 

neslogu”, „stran

čarenje”, „prepiranje”, „svađu”. 




62 

Ž. Kaluđerović: Bog i pravda u fragmentima Barda iz Kolofona

 

 

62 



Ostalo  je  još  da  se  razmotri  drugi  sa

čuvani  Ksenofanov  fragment 

(

DK21B2), koji uz prvi i treći fragment (DK21B3),

53

 



čini celinu Kolofonjaninovog 

„socijalnog” i „politi

čkog” pogleda na svet. U ovom fragmentu kritikuje se tadašnji 

obi


čaj da pobednicima u različitim olimpijskim disciplinama rapidno raste ugled u 

o

čima sugrađana, i da oni nakon uspeha u sportu za nagradu zauzimaju počasna 



mesta  u  publici.  I  ne  samo  to,  nego  takvoj  osobi  „grad  ...  ishranu  daje  od  javnih 

dobara” (



DK21B2.8) (Dils 1983: 130). Naime, kod Jonjana, a kasnije i kod ostalih 

Helena, bila je poznata institucija zajedni

čkog obedovanja ne bi li se i na taj način 

održala  i  učvrstila  bliskost  ljudi  istog  etničkog  porekla.  Postojale  su  i  specijalne 

gra

đevine u kojima su bili priređivani ovi zajednički obedi koje su se zvale θλος. 



Doslovno, re

č je o kružnim građevinama u kojima su veći deo dana provodili tzv. 

pritani, vrše

ći tu žrtvu i obedujući o trošku polisa. Ksenofanu je osobito smetalo što 

„sportisti” zavre

đuju podjednaku čast kada se uporede sa njim, iako njemu samom 

nisu nipo

čemu ravni, odnosno (DK21B2.11-12) (Dils 1983: 131): 

 

a  mene  dostojan  nije:  jer  našeg 



znanja mo

ć, 


od snage ljudi i konja, ona je ja

ča. 


οκ  ἐών  ξιος  σπερ  γ.  ῥώµης  γρ 

µ

ενων 



νδρν δ᾿ ππων µετρη σοφη. 

 

Argument kojeg se držao Ksenofan je da ovakve atlete ne doprinose bog 



zna šta niti dobrom upravljanju polisom, niti njegovom materijalnom prosperitetu, a 

što  se,  dakako,  podrazumevalo  da  poete 

čine. Ovakvu tvrdnju podržali bi i drugi 

pesnici toga vremena, i ona bi se bez straha od greške mogla pripisati, na primer, i 

Solonu i Teognidu. Ksenofan priziva doba kada su re

či bile daleko više slavljene i 

poštovane  nego  uspesi  atleti

čara,  i  premda  njegov  jezik  nije  u  strogom  smislu 

„politi

čki” obojen, on pripada vremenu reda i poretka u zajednici koji je baštinjen 



od  pripadnika  viših  slojeva.

54

  Promene  sa  mogu



ćim  dalekosežnim  posledicama 

koje  su  izgledale  kao  nešto  što 

će  promovisati  bilo  kakve  nedostojne  vrednosti 

tretirane su tada jednostavno kao 



δικον. Evo šta Ksenofan kaže u nastavku drugog 

fragmenta (

DK21B2.13-14) (Dils 1983: 131): 

 

                                                 



53

 U 


čijem uvodu piše da dok su Kolofonjani u početku živeli strogo i rigidno, kasnije su 

sklopivši prijateljstvo i savez sa Li

đanima postajali mekušci, što se manifestovalo i kićenjem 

kose zlatnim nakitom. Bovra (C. M. Bowra) kaže da s obzirom da ovaj fragment nije bio od 

posebnog interesa sa teološkog i metafizi

čkog aspekta, on i nije mnogo okupirao filozofe, 

kao što je to bio slu

čaj sa nekim drugim Ksenofanovim fragmentima. Bovra smatra da on 

zaslužuje odgovarajuću pažnju, jer pokazuje šta Ksenofan, sprovodeći oštroumnu i ozbiljnu 

kritiku, misli o jednom aspektu uticaja Istoka na Zapad tj. varvara na Grke, i sadrži njegovu 

jedinu poznatu prosudbu o povesnim doga

đanjima (Bowra 1941: 119). 

54

  Postoje  i  druga



čija  viđenja  ovog  segmenta,  pa  Đurić  kaže  da  Ksenofan  ustaje  protiv 

„ideala  rodovske  aristokratije”  i  „odbacuje  konzervativno  -  aristokratska  merila  za  ljudske 

vrednosti i postavlja nov pojam vrline: p r a v a  v r l i n a  j e  o n a  k o j a  s e  u ž lj e b lj u 

j e  u  d r u š t v e n u  c e l i n u  i zra

či kao politička vrlina” (Đurić 1990: 122). 



Religija i tolerancija, Vol. VIII, Nº 13, Januar – Jun, 2010. 

63

 



Ovi  stihovi,  pa  i  sama  poema,  predstavljaju  svojevrsni  dokument i prilog 

povesti  obrazovanja,  sa  naglašenim  isticanjem  onog  umnog,  koje 

će  svoju  punu 

afirmaciju ste

ći u nadolazećoj klasičnoj epohi. Iz nastavka fragmenta (DK21B2.15-

22) postaje jasno šta je kriterijum ovako visokog vrednovanja mudrosti (

σοφης),

55

 



a to je naravno polis i njegova blagodat kao merilo. Imaju

ći u vidu interese celine 

Ksenofan  proklamuje  ovaj  novi  uzor  delanja  i  življenja  u  gradu-državi,  tačnije 

znanje koje omogu

ćava valjan poredak tj. eunomiu – reč koja može značiti i „dobro 

obdelavanje  zakona”,  pa  i  „pravi

čnost” – i blagostanje.

56

  U  Ksenofanovoj  elegiji 



ova nova vrlina, 

σοφα, koja će igrati veoma značajnu ulogu u kasnijoj, specijalno, 

Platonovoj koncepciji 

četiri kardinalne vrline, sasvim verovatno po prvi put snažno 

isti

če zahtev za važenjem. 



Novoustanovljeni  obi

čaji  su,  po  Ksenofanu,  narušavali  odnos  ekvivalen-

cije,  pošto  su  pobednici  na  sportskim  takmi

čenjima  dobijali  jednake  odnosno 

identi

čne  počasti  kao  i  on,  iako  su  njihove  zasluge  bile  nejednake,  odnosno 



srazmerno  zna

čajno manje. Običajnosna pravednost rodovske aristokratije koja je 

prevashodno vodila ra

čuna o distribuciji časti i dobara u skladu sa odgovarajućim 

merilima tj. sa geometrijskom jednakoš

ću, onaj je ideal pravde koji sve vreme brani 

i priziva Ksenofan u svojim elegijama i fragmentima. 

 

                                                 



55

  Gr


čka  imenica  ženskog  roda  σοφία  ima  najmanje  tri  grupe  značenja,  i  to:  1.) 

„razumevanje”,  „znanje”,  stoga:  „podobnost”,  „veština”,  „umetnost”,  2.)  „domišljatost”, 

„lukavstvo”,  „razboritost”,  i  3.)  „mudrost”,  osobito  tvora

čki  rad  atičkog  duha,  „stručno 

znanje”,  „najviše  znanje”.  D.  Laertije  prenosi  da  je  Ksenofan  tako

đe  rekao  da  su 

mnogovrsne stvari podre

đene umu (νοῦ) (DL,IX,2,20), što je možda bio razlog da Kaštelan i 

re

č σοφίης iz DK21B2.14, prevede sa „um”. 



56

  Gagarin  smatra  da 



δίκαιος u 

DK21B2.13 znači „pošteno”, „pravedno” (u originalu stoji 

engleska  re

č „fair” koja može značiti i „primereno”, „nepristrasno”, „čestito”), i da njeno 

zna


čenje potiče od izvorne ideje ispravne dike, ali da se iz konteksta na ovom mestu može 

zaklju


čiti da je naglasak na ekonomskoj i političkoj „korektnosti” tj. „pravednosti”, a ne na 

pravdi u širem smislu. Nešto kasnije u istom tekstu Gagarin piše da je ekonomska „pravda” 

koju  Ksenofan  zahteva  na  pomenutom  mestu  u  2.  fragmentu  nešto  više  od  puke  pravne 

kompenzacije (Gagarin 1974: 193, 197). 

Luda li suda! Uznositi tjelesnu snagu iznad 

blagorodna uma, to nipošto pravedno nije. 



λλ᾿  εκι  µλα  τοτο  νοµζεται, 

οδ δκαιον 

προκρνειν  ῥώµην  τς  γαθς 

σοφης. 



64 

Ž. Kaluđerović: Bog i pravda u fragmentima Barda iz Kolofona

 

 

64 



 

LITERATURA 

 

Aristotel (1988): 



Fizika. Zagreb: Liber. 

Aristotel (2007): 



Metafizika. Beograd: PAIDEIA. 

Aristotel (1988): 



Politika. Zagreb: Liber. 

BiblijaStari zavjet, „Druga knjiga Mojsijeva”. (2007). Beograd: Sv. arh. Sin. Srp. prav. crk. 

Bowra, C. M. (1941). "Xenophanes, Fragment 3". 



The Classical Quarterly. 1941. Vol. 35, 

No. 3/4: 119. 

Burnet, J. (1962). 

Early Greek Philosophy. Cleveland. 

Cherniss, H. (1964). 



Aristotle's Criticism of Presocratic Philosophy. New York. 

Diels, H., Kranz, W. (1985). 



Die Fragmente der Vorsokratiker I. Weidmann. 

Dils, H. (1983): 



Predsokratovci fragmenti I. Zagreb: Naprijed. 

Đurić, M. N. (1990): Istorija helenske etike. Beograd: Zav. za udžb. i nast. sreds. 

Finkelberg, A. (1990). "Studies in Xenophanes", 

Harvard Studies in Classical Philology

1990. Vol. 93: 103. 

Gagarin,  M.  (1974).  "Dike  in  Archaic  Greek  Thought". 

Classical Philology. 1974. Vol. 

69, No. 3: 193. 

Hegel, G. V. F. (1975): 

Istorija filozofije I. Beograd: BIGZ. 

Heidel, W. A. (1943). "Hecateus and Xenophanes". 



The American Journal of Philology

1943. Vol. 64, No.3: 267. 

Jaeger, W. (1967). 

The Theology of the Early Greek Philosophers. Oxford. 

Kalu


đerović, Ž. (2007). „Pravda u Homerovoj Odiseji”. Religija i tolerancija. 2007. br. 8: 

str. 31-48. 

Kirk, G. S., Raven, J. E. (1957). 

The Presocratic Philosophers. Cambridge. 

Laertije, D. (1973): 



Životi i mišljenja istaknutih filozofa. Beograd: BIGZ. 

Ni

če, F. (1979): Filozofija u tragičnom razdoblju Grka. Beograd: Grafos. 



Platon (1955): 

Ijon. Gozba. Fedar. Beograd: Kultura. 

Platon (2000): 



Kratil. Teetet. Sofist. Državnik. Beograd: ΠΛΑΤΩ. 

Platon (1970). 



THEAITETOS. DER SOPHIST. DER STAATSMANN. Darmstadt. 

Reinhardt, K. (1916). 



Parmenides. Bonn. 

Stace, W. T. (1950). 



A Critical History of Greek Philosophy. London. 


Religija i tolerancija, Vol. VIII, Nº 13, Januar – Jun, 2010. 

65

 



Dr Željko Kaluđerović 

University of Novi Sad 

Faculty of Philosophy 

е-mail: zekikal@uns.ac.rs 

 

THE GOD AND JUSTICE IN FRAGMENTS OF THE POET FROM COLOPHON 

 

Summary 

 

The author in this paper at first analyses the Xenophanes understanding of the god, i.e. his 



questioning of  the  inherited polytheism  by  statements  about  one god  above  all  gods  and 

people. By such a thesis Xenophanes indirectly announces that the acutal divine authority 

lies at the other side of common conceptions about gods. In Xenophanes fragments the god 

is understood not only without  any kind of  affectuation, so  characteristic  for  any serious 

religiousness. On the contrary, these fragments reject any implications that gods might have 

human properties, appearance and feelings. Subsequently, the paper analysis Xenophanes 

understanding of justice which was, according to the author, less "revolutionary" than his 

opposition to the anthropological representation of gods. The poet from Colophon, namely, 

in his first fragment, presents his respect for the tradition and that he respects the measure as 

a  means  of  forming  the  practical  virtues  of  justice  in  humans.  In  the  second  fragment, 

Xenophanes inherits the old aristocratic understanding of justice, which implies that honor 

and other virtues are distributed in proportion to the merits for the community. Since he, like 

other  poets,  believed  that  his  contribution  to  the  well  being  of  the  polis  is  immesurably 

greater than contribution of an athlete, Xenophanes believed that he adequately deserved 

more of everything, particularly honor. In this way, eventually, according to Xenophanes, in 

addition to the knowledge that would enable "the good excersise of the law", interests of the 

whole, i.e. polis would be protected in the best possible way. 

 

Key words: Xenophanes, God, monism, justice, measure, geometric equality. 



Document Outline


Yüklə 202,35 Kb.

Dostları ilə paylaş:
1   2   3   4   5   6




Verilənlər bazası müəlliflik hüququ ilə müdafiə olunur ©www.genderi.org 2024
rəhbərliyinə müraciət

    Ana səhifə