Religija I tolerancija, Vol. VIII, Nº 13, Januar Jun, 2010



Yüklə 202,35 Kb.
Pdf görüntüsü
səhifə4/6
tarix28.11.2017
ölçüsü202,35 Kb.
#13044
1   2   3   4   5   6

Religija i tolerancija, Vol. VIII, Nº 13, Januar – Jun, 2010. 

57

U vezi sa ovim treba spomenuti i Aristotelovo povezivanje celine neba sa 



jednim i bogom u Met.986b24. Stagiranin je na ovom mestu pod „nebom” mislio 

tzv. „tvarni svemir”, to jest njegovo tre

će značenje iz spisa ''O nebu'' (278b9-21). 

Premda  su  neke  od  Ksenofanovih  odrednica  boga  opravdavale  mogu

će 

Platonove



38

  i  Aristotelove  kvalifikacije  njega  kao  za

četnika  eleatizma,  bard  iz 

Kolofona svakako nije bio potpuno dosledan i neprotivre

čan mislilac. Da slika o 

njemu  nije  tako  koherentna  i  da  je  Ksenofan  bio  autor  sa  jonskom  tradicijom  u 

sebi, vidljivo je iz onih fragmenata koji ga kvalifikuju, makar na prvi pogled, kao 

zastupnika  u

čenja  o  materijalnom  uzroku,  poput  DK21B27,  DK21B29  i 

DK21B33. Druga stvar je što ni ovi Ksenofanovi fragmenti nemaju arche-ološko 

zna


čenje, već predstavljaju njegovo „plaćanje danka” vlastitom jonskom poreklu. 

Bez  obzira  da  li  se  Ksenofan  posmatra  iz  „elejske”  ili  više  iz  „jonske” 

perspektive, treba pogledati i šta on sam kaže u sačuvanim elegijama, na onim 

mestima  koja  imaju  filozofsku  relevantnost  uopšte,  a  posebno  vezano  za 

razumevanje  i  drugog  pojma  interesa

ntnog  za  ovo  istraživanje  –  pravde. 

Razmatranje 

će započeti od prvog fragmenta koji je sačuvan gotovo u potpunosti 

i ima 24 stiha. Najpre slede stihovi od 13. do 20. (

DK21B1) (Dils 1983: 130): 

 

Prvo  je 



čovjeku  dobru  da  pjev 

podigne bogu 

i pobožan govor i prečistu riječ. 

A  kad  se  žrtva  prinese  i  molitva 

čvrsta 

da se – što je najpreče – sve radi po 



pravdi, 

tad  piti  nije  grijeh  dok  domu  se 

vratiti možeš 

sam,  bez  pomo

ći  sluge,  ako  ti 

dopušta dob. 

Pohvaliti 

čovjeka treba koji, poslije 

pi

ća, 


plemenite  otkriva  misli  što  vode 

vrlini. 


χρ δ πρτον µν θεν µνεν εφρονας 

νδρας 


εφµοις µθοις κα καθαροσι λγοις· 

σπεσαντας δ κα εξαµνους τ δκαια 

δνασθαι 

πρσσειν  -  τατα  γρ  ν  στι 

προχειρτερον -  

οχ βρις πνειν πσον κεν χων φκοιο 

οκαδ᾿  νευ  προπλου  µ  πνυ 

γηραλος. 



νδρν  δ᾿  ανεν  τοτον  ς  σθλ  πιν 



ναφανει, 



ς ο µνηµοσνη κα τνος µφ᾿ ρετς. 

 

Čitava poema može se, generalno gledano, podeliti na dve celine. Prvih 



12  stihova 

čisto  su  deskriptivni  i  prikazuju  kuću  imućnog  čoveka  punu  raznih 

đakonija.  Enterijer  je  raskošno  ukrašen,  a  dom  „odjekuje  od  pesme  i  slavlja” 

(

DK21B1.12). Drugih 12 stihova imaju opominjući karakter i daju savete prisut-

nim gostima kako da se ponašaju, a posebno koje i kakve pesme treba da pevaju. 

                                                 

38

  Stranac  iz  Eleje  u 



Sofistu  242d  kaže  (Platon  2000:  247):  „A  kod  nas  narod  iz  Eleje, 

po

čevši od Ksenofana i još ranije, u pričama razlaže tako da ono što se zove Sve jest Jedno” 



(

τὸ δὲ παρ᾿ ἡµῖν Ἐλεατικὸν ἔθνος, ἀπὸ Ξενοφάνους τε καὶ ἔτι πρόσθεν ἀρξάµενον, ὡς ἑνὸς ὄντος 

τῶν πάντων καλουµένων οὕτω διεξέρχεται τοῖς µύθοις). 


58 

Ž. Kaluđerović: Bog i pravda u fragmentima Barda iz Kolofona

 

 

58 



Ovakva deoba  elegija nije  nikakva novina uvedena od strane  Ksenofana, ve

ć se 


sli

čne podele mogu pronaći i kod Tirtaja (fr.8 i 9), Solona (fr.1 i 3) i Teognida. 

Čini se da su duže elegije bile tako oblikovane da njihova prva polovina izriče 

opšte maksime nekog vremena, dok je druga polovina imala specifi

čniju funkciju 

primena ovih maksima na pojedina

čne situacije ili konkretne ljude. 

Ksenofan na samom po

četku fragmenta (DK21B1.1) naglašava momenat 

čistoće” (καθαρν) na svetkovini, što će se uočiti, istina u drugačijem kontekstu, 



i  nešto  kasnije  kada  u  14.  stihu  bude  savetovao  ljude  da  slave  boga  „

čistim 


re

čima”  (καθαροσι  λγοις).

39

  Savetodavnost  elegija  ogleda  se  i  u  tome,  što  se 



gostima  preporu

čuje  kako  da  se  ponašaju  kad  započne  deo  koji  se  odnosi  na 

pijenje alkohola. Prvo se kaže koliko vina treba piti, a potom i koje pesme treba 

pevati.  Mera  pijenja  vina  procenjivala  se  mogu

ćnošću  uspravnog  hodanja 

(

DK21B1.17-18), osim u situacijama kada je neko bio sasvim star. Zanimljivo je 

da se prevelika koli

čina pića koja je popijena u grčkom jeziku obeležavala rečju 



βρις.  Podatak  je  interesantan  i  zbog  toga  što  je  poznato  da  je  kod  Helena 

postojala snažna kontrastiranost između pojmova δκη i βρις.

40

 U stvari, ni vino 



se  nije  smelo  piti  „preko  mere”  (

περβολδην), nego „razumno” (πισταµνως), 

što upu

ćuje, makar i implicitno, na povezanost između u(mere)nosti i pravde. Ova 



veza,  koja  je  naglašavana  od  strane  sedmorice  mudraca,  pokazuje  koliko  je 

Ksenofan poštovao tradiciju, sa jedne strane, i koli

ko je držao do mere kao načina 

oblikovanja delatne vrline pravednosti kod ljudi, sa druge strane. 

U 13. i 14. stihu piše da „Prvo je 

čovjeku dobru da pjev podigne bogu i 

pobožan govor i prečistu riječ” (χρ δ πρτον µν θεν µνεν εφρονας νδρας 

εφµοις  µθοις  κα  καθαροσι  λγοις).  Uočava  se  da  u  ova  dva  stiha  postoji 

distinkcija  izme

đu  termina  µθοι  i  λγοι  koja  zasigurno  nije  slučajna.  Naravno, 

razlika nije tako striktno formulisana kod Ksenofana kao što je to bila u kasnijim 

vremenima,  npr.  kod  Platona.

41

  Kada  je  o  µ



θοις  iz  14.  stiha  reč,  ona  u  datom 

kontekstu prosto ozna

čava „priče”, bez dodatne eksplikacije o tome da li su one 

istinite ili lažne. Naravno da se λγοις moraju do određene mere razlikovati od 

µ

θοις,  ali,  kao  što  je  rečeno,  nije  nužno  da  ta  razlika  bude  naglašena.  Sam 

Ksenofan potporu ovoj tezi daje na po

četku 7. fragmenta (DK21B7.1) kada kaže 

(Dils 1983: 132): „Sada 

ću opet uzeti drugu riječ i odrediti put” (νν ατ᾿ λλον 

πειµι  λγον,  δεξω  δ  κλευθον).  Treba  napomenuti  da  je  ovde  korišćen  oblik 

gr

čkog  λγος  u  singularu,  a  Kaštelan  je  procenio  da  ovakvo λγον  jednostavno 



                                                 

39

  Gr



čka  reč  κάθαρσις  ili  καθαρµός  znači  „čišćenje”,  „okajanje”,  „pomirenje”,  uopšte  i 

„ritualno 

čišćenje”.  Ksenofan  i  inače  tokom  poeme  naglašava  pojam  „čišćenja”,  bilo  u 

fizikalnom bilo u verbalnom smislu. Potvrda se može pronaći u frazama ζάπεδον καθαρὸν (1. 

stih), 

ἁγνὴν ὀδµὴν (7. stih) i ὕδωρ καθαρόν (8. stih). 

40

  Detaljnije  o  zna



čenjima  imenica  ženskog  roda  δίκη  i  ὕβρις  autor  je  pisao  u  tekstu  o 

razumevanju pravde u Homerovoj 



Odiseji (Kaluđerović 2007: 31-48). 

41

  Što  se  da  videti  u  razli



čitim  Platonovim  dijalozima,  npr.  u:  Prot.320c,  Gorg.523a, 

Tim.26e, Phaed.61b. 


Yüklə 202,35 Kb.

Dostları ilə paylaş:
1   2   3   4   5   6




Verilənlər bazası müəlliflik hüququ ilə müdafiə olunur ©www.genderi.org 2024
rəhbərliyinə müraciət

    Ana səhifə