52 • TÜRKİYAT ARAŞTIRMALARI DERGİSİ
dir. Anlaşõldõğõ kadarõyla da söz konusu bu şiirler arasõnda kendisinin bizzat
cönklerden ve şiir mecmualarõndan tespit etmiş olduğu tek bir şiir yoktur, on-
dan bundan toplama şiirlerdir. Bu 500 şiir ister Sadettin Nüzhet Ergun’dan, is-
ter Müjgan Cunbur’dan, ister Cahit Öztelli’den isterse M. Necati Karaer’den…
alõnsõn artõk Sakaoğlu’nun malõ olmuştur. Burada şunu da belirtelim ki Doğan
Atlay’dan alõnan 8 şiir de 500 şiir içerisinde yer almaktadõr.
Şiirlerde görülen mana, hece, durak ve kafiye bozukluklarõnõ Sakaoğlu’nun
“Şiirlerin imlâsõnda karşõlaşõlan farklõlõklar tarafõmõzdan giderilmeye çalõşõlmõştõr. De-
ğerli araştõrõcõlarõmõzca yayõna hazõrlanan bu şiirler zamana ve hazõrlayõcõnõn anlayõşõ-
na uygun olarak farklõlõklar göstermiştir. Aynõ şiirin değişik sayõda dörtlükten oluşma-
sõnõn yanõnda kelime yapõlarõnda da önemli farklõlõklarõn görülmesi işimizi son derece
güçleştirmiştir. Ancak otuz yõla yakõn bir zamandõr Karaca Oğlan’la ilgilenmemiz, son
birkaç yõldõr yaz aylarõnda Karaca Oğlan coğrafyasõnda yaşamamõz güçlüklerin yenil-
mesinde önemli rol oynamõştõr. Bu arada Çukurova’nõn bu coşkun âşõğõna gönül veren
eski öğrencim, Kadirli Lisesi edebiyat öğretmeni İrfan Can’õn yardõmlarõnõ asla unuta-
mam. Gerçek bir Karaca Oğlan hemşehrisi olarak kelime ve mõsra dünyasõnõn kapõlarõnõ
açanlarõn başõnda o gelmektedir. Sağ olsun.” şeklindeki paragrafõndan (s.365-366)
benim de arkadaşõm olan Kadirlili İrfan Can’õn da yardõmõyla gidermeye çalõş-
tõğõ anlaşõlmakta, ayrõca İrfan Can’õn “gerçek bir Karaca Oğlan hemşehrisi” olduğu
açõkça belirtilmiş olmaktadõr.
Yukarõdaki paragrafõ kitabõn 128. sayfasõnda yer alan “Biz diyoruz ki Karaca
Oğlan, ülkemizin, doğuda; Kahraman Maraş-Gazi Antep-Nizip çizgisi ile batõda Erme-
nek-Silifke çizgisi arasõndaki (Bu kelimeyi Sakaoğlu “arasõnda” olarak düzeltirse
cümle düzelir.) kalan coğrafyanõn âşõğõdõr. Bu çizgilerin kuzeyi ise Kahraman Maraş-
Göksun-Feke-Kozan-Mut-Ermenek çizgisiyle birleşmektedir. Ayrõca Kilis-Dörtyol çiz-
gisinin güneyinde kalan bölge de Karaca Oğlan için yurt sayõlmaya pek elverişli değil-
dir.” cümleleriyle karşõlaştõrõnca Karaca Oğlan’õn coğrafyasõ, memleketi husu-
sunda Sayõn Sakaoğlu çelişkiye düşmüş oluyor.
Şimdi Sayõn İrfan Can’la birlikte kitabõn sahibi Sakaoğlu, Karaca Oğlan’õn
şiirlerini ne kadar düzeltebilmişler, tamir edebilmişler onu görelim. Bu kõsõmda
düzeltilmesi gereken şiirler verilirken ilk rakam şiir numarasõnõ, 2. rakam dört-
lük sõrasõnõ, 3. rakam da dize sõrasõnõ gösterecektir. Aşağõda verilenler, sayfa
sõrasõ dikkate alõnarak yüzlercesi arasõndan rast gele alõnmõştõr.
183- 1/2/3. Karaca Oğlan çar (dört) kelimesini kullanmõş olamaz. Kelime
“dört” olarak düzeltilmelidir.
TÜRKİYAT ARAŞTIRMALARI DERGİSİ •
53
184- 4/1/2
Alõp avlan(a)madõm kol kenarõnda
şeklinde olan dize mana, hece ve durak açõsõndan
Alõp eğlenmedim göl kenarõnda
olarak düzeltilmeliydi. Bu dizeyi eski harflerden aktaran mana bir tarafa kaf ile
kef’i birbirine karõştõrmõştõr.
185- 5/1/1 dizesindeki “çõğrõşõp” kelimesi durak açõsõndan “çõğõrõşõp” ya-
põlmalõ, daha sonraki “dallarda ötüşür” kelimelerinde de ulama yapõlarak söyle-
yiş düzeltilmelidir.
186- 5/2/3’te “serilmiş” kelimesi mana göz önüne alõnõrsa “verilmiş” olarak
düzeltilmeye muhtaçtõr.
187- 6. şiirdeki 4. ve 5. dörtlükler ayrõlmalõdõr.
188- 7/1/1. Bu şiirde anlatõlan sadece bir sevgilidir. Bu açõndan yani mana
bakõmõndan şiirin tamamõ göz önüne alõnõnca “Bir çift” kelimelerinin “Ben bir”
şeklinde değiştirilmesi uygun olur.
189- 8/6. dörtlükteki son dize göz önüne alõnõrsa, mana açõsõndan önceki
dizelerin sonundaki (n) harfinin kaldõrõlmasõ gerekmektedir.
190- 8/8/3. “Hasan Dağ’õn” ibaresi “Hasan Dağ’nõn” olarak düzeltilmelidir.
191- 10/2/1’de “çakmak” kelimesi sözlüğe alõnmamõş. Manasõ nedir?
192- 13/2/3’te “ey(i)lik” kelimesi hece açõsõndan “”eylik” yapõlmalõdõr.
193- 13. şiirde ârif kelimesi 2. ve 4. dörtlüklerde farklõ olarak yazõlmõş.
194- 13/5/2.
Size
lâyõk olan anõ dinlemek
dizesi
Size
lâyõk olanõnõ dinlemek
şeklinde düzeltilmelidir.
195- 15/4. dörtlükte iki defa geçen “
eydür” kelimesinden ikincisi “
söyler”
yapõlmalõdõr.
196- 16/3/2. dizedeki “önüne” kelimesinin, anlam açõsõndan bakõlõnca “ar-
kana” olmasõ gerektiği görülecektir.
54 • TÜRKİYAT ARAŞTIRMALARI DERGİSİ
197- 19/1/2. Kafiyelere bakõnca dizedeki “in” kelimesinin “gel” olmasõ ge-
rektiği anlaşõlacaktõr.
198- 20/3/3. dizedeki “gezdi” kelimesi mana bakõmõndan “gezer” yapõlma-
lõdõr.
199- 20/4/1. Metinde “eydür” kelimesi onlarca defa “eder” alõnmõş. Daha
önce de temas ettiğimiz gibi kelime, bütün geçtiği yerlerde “
eydür” veya “
söy-
ler” olarak düzeltilmelidir.
200- 22/4/3’teki “Dost ettiğin” ibaresi mana açõsõndan “Dost’ettiğin” olarak
düzeltilmelidir. Mana “Dosta ettiğin” olmalõdõr.
201- 24/1/2. dizede geçen ve “sevgililer, güzel kõzlar” anlamõna gelen “ma-
ya” kelimesine sözlükte “Dişi deve” manasõ verilmiş.
202- 25/2/1’de dörtlük bir bütün olarak ele alõnõr ve kafiyenin de dikkatle
üzerinde durulursa
Yenem
dedik
yenemedim
dizesinin
Yatam dedim yatamadõm
olarak düzeltilmesi gerektiği görülecektir. “Yenemedim” kelimesi diğer dizeler-
deki “tutamadõm” ve “katamadõm” kelimeleriyle kafiye oluşturmamaktadõr. Bu
hususlarõ Sayõn Sakaoğlu’nun düzeltmesi gerekirdi.
203- 28/2/3. dizedeki “bir” kelimesi gereksizdir. Hece de dikkate alõnõrsa
Sakaoğlu’nun mutlaka bu kelimeyi dizeden çõkarmasõ gerekirdi.
204- 30/4/3. Kafiye ve anlatõm açõsõndan dizenin
Memelerin
turuncumuş
şeklinde olmasõ gerekir.
205- 31/1/3. dizede hece eksikliği vardõr. Bu eksiklik “
Kazandan” kelime-
sinden sonra “da” edatõ getirilerek giderilmelidir. Aynõ şekilde 32/1/2’de de
böyle bir hece hatasõ vardõr. Dizedeki “da” edatõ bir kelime öne alõnõrsa hata
giderilir.
206- 32. şiirin 2. dörtlüğünde kafiye problemi vardõr. 32/4/3’te de “hey” ke-
limesi “sana” olarak düzeltilmelidir.
207- 35/2/4’te kafiye ve mana açõsõndan bakõnca dizenin