mənbələrin çoxuna istinad etmir, ana ilə aynian və
enian etnonimləri arasındakı etnolinqvistik bağları
görmək istəmirlər. Mən bu istiqamətdə axtarışlarımı
yekunlaşdırmış və nəticələrini opponentlərimə bildir-
mişəm (Джафарсой 2012. 81-87).
İlahə Ananın övladları Albaniyaya gələndə hələ
xristian deyildilər. Onlar xristian dinini qəbul edəndən
sonra İberiyada Ana məbədinin yerində Anaur kilsəsi-
ni tikdilər. V.D.Dondua yazır ki, Ana nəslinə mənsub
olan yepiskoplar Aneli soyadı daşıyırdılar (Дондуа
1967. 76).
K.P.Patkanov yazır ki, ermənilərin Mxitar Anetsi
adlı salnaməçisi olmuşdur (Патканов 1883. 237). De-
məli, VII əsrdə yaşamış “erməni” salnaməçisi Mxitar
da Ana nəslindən çıxmışdır.
Azərbaycanda son çağlara qədər Analı, Anabad
kəndlərinin varlığı (Cписок 1922. 58) göstərir ki, Ana
nəslinin heç də hamısı İberiyaya, Çorox və Kür çay-
larının başlandığı ərazilərə köçüb getməmişdir.
Ana və Nənə kultlarının tarixi kökləri Şumer və
Elam panteonundan gəlir. Çox önəmlidir ki, həmin
mifik düşüncənin izləri arxaik türk inancında eyni və
ya oxşar formalarda özünü göstərir.
Elamın və Şumerin aparıcı etnoslarının inancın-
da ilahə Ana və Ama qadınları, doğumu, bərəkəti
himayə edir. Körpə uşaqları xətərli ruhlardan qoruyur.
Türk eposlarındakı Ağ Ana, Bay Ana, Umay, Umay
Ene də həmin vəzifələri yerinə yetirir. Ağ Ana dalğa-
ların arasındakı ağ köpüklərin içində qadın kimi gözə
görünür və Tanrıya ilham verir ki, dünyanı yaratsın
(Мифы I. 1980. 132; Cavad Heyət 1993. 65; Куда-
рина 1980. 85-86).
Bizim üçün maraqlıdır ki, antik yunanların Ap-
roditisi də dəniz üzərindəki ağ köpük arasında tə-
səvvür olunur. Bu da ondan irəli gəlir ki, yunanlar
Gürcülərin
Aneli,
ermənilərin
Anetsi soyadlı
salnaməçiləri
türklərin Ana
nəslindən
çıxmışdır.
Afrodita ilahə
Ananın Ellada
variantıdır.
Anadolu etnoslarının Ana kultunu Afrodita adlandı-
raraq öz ölkələrinə aparmışlar.
Son 70 ildə etnoqrafiyanın və dilçiliyin küncünə
sıxışdırılmış türkologiya elminin (Nizami Cəfərov)
əsas problemlərindən biri odur ki, Ön Asiyanın ölü
dillərinin türk leksikası tədqiqat obyektinə çevrilmə-
mişdir. Əgər indiyədək Palay, Likiya, Xatti, Elam ki-
tabələrinin dili öyrənilsəydi, biz nəinki İberiyanın,
Elladanın və Misirin qədim mədəniyyətinin, dövlət-
çiliyinin formalaşmasında rolumuzu sübuta yetirə bi-
lərdik.
İlahə Bay Ana Troyanın Afroditası olmuşdur
(Суперанская 1990. 178; Çingiz Qaraşarlı 2012. 37).
Mənim fikrimcə Bay Ana bütün troyalıların yox, Ene-
yin başçılığı altında Finikiyadan çar Pirama köməyə
gələn enakimlərin ilahəsi idi.
Qədim Ön Asiyada qadın ilahələr çox olmuşdur.
Onların hamısı Ana və Ama adlanmırdı. Başqa etnos-
ların Ana ilahələri İştar, Astar, Aster, Astarta, Minev-
ra, Ardvisur, Afrodita, Pedrita, Berdax, Emim, Vene-
ra, Astqik və başqaları idi (Шопен 1852. 293; Раго-
зина 1902. 83; Рагозина 1903. 100; 230, 232; Вагнер
1901. 86; Тураев 1903. 41; Грець 2. 1907. 41, 107;
Дьяконов 1990. 157) və s. Elamda hətta hər vilayətin
öz Ana ilahəsi olmuşdur. Onlar öz etnik cizgiləri ilə
bir-birlərindən fərqlənirlər (Юсифов 1968. 328).
Ana sözü indi bütün türk dillərində ana, ama,
eme, anne formalarında işlənir. Sami və bəzi hindav-
ropa dillərində isə ona yalnız Bibliya mənşəli ad kimi
rast gəlirik. Heç bir dil ailəsində ana sözü türk
dillərində olduğu kimi geniş məna çalarlarına malik
deyildir.
Qədim Ön Asiyanın qeyri-ari və qeyri-sami dil-
lərində ana sözü: 1. ana, 2. nənə, 3. qadın mənala-
rında işlənmişdir. E. ö. II minilliyin ortalarına aid Pa-
lay kitabələrində anaya anna, Likiya yazılarında ena
Ana bütün
troyalıların yox,
Eney nəslinin
ilahəsi
olmuşdur.
(Хойбек 1980. 315; Нойман 1980. 340), Kül təpə
mixi yazılarında ana deyilir (Янковский 1968. 18.
51).
İberiyanın çoxdilli ədəbiyyatının xeyli nümunə-
ləri Azərbaycan ədəbiyyatının xristian qolu kimi təd-
qiqat obyektinə çevrilməlidir. Onların orijinalı yox,
tərcümələri əlimizdə olsa da, yenə də köhnə nəsil təd-
qiqatçıların təhlilləri əsasında müəyyən nəticədə
gəlmək mümkündür.
Qədim Ön
Asiyanın qeyri-
ari və qeyri-
sami dillərində
ana
sözü: 1.
ana, 2. nənə, 3.
qadın mənaları
bildirmişdir.
İber folklorunda Şirin dastanı
Fərhad və Şirin haqqında əfsanələr yalnız müsəl-
man şərq ölkələrində yayılmamışdır. Həmin əfsanələr
Nizamidən və Firdovsidən qabaq Bizans imperiyasının
cənub-şərq vilayətlərində mövcud idi.
Şirin dastanının bəzi süjetləri qədim erməni və
iber adı altında gizlənən bir çox etnoslar arasında
yayılmışdı (Марр 1899. 32; Себеос 1862. 59; Əkbər
Yerevanlı 1968. 221). Gürcülər sonralar Şirin əfsanə-
sini öz dillərinə tərcümə edib “Şirinoziani” adlandır-
dılar. Ancaq belə bir gerçəkliyi dana bilmədilər ki,
süjetdəki hadisələr Gürcüstanda yox, Turanda baş
verir (Хаханов 1901. 42, 39. 63).
N.Gəncəvinin tədqiqatçıları etiraf edirlər ki,
Şirin haqqında əfsanələr XII əsrə qədər bəzi Qafqaz
xalqlarının ağız ədəbiyyatında mövcud olmuşdur
(Алиев 1960. 20-26; Beqdeli 1970. 38).
Belə hesab edirik ki, N.Gəncəvinin Bərdədə gö-
rdüyü əlyazma Şirin, Xosrov və Fərhad haqqında
yeganə əlyazması olmamışdır. Çünki xristianlıq döv-
ründə kilsələrdə, xristianlıqdan qabaq bütpərəst mə-
bədlərdə salnamələr yazılırdı.
İberiyada xristianlıq dövrü salnamələri Bazar,
Safar, Kərəm, Ucarma şəhərlərində yazılırdı (Джа-
нашвили 1900. 20; Хаханов 1901, 99). Xristianlıq-
dan qabaqkı salnamələrin yazıldığı əsas məbədlər Ana
və Ani məbədləri idi (Марр 1917. 38).
Fərhad və Şirin mövzusunu yalnız Nizaminin,
Firdovsinin poemaları əsasında öyrənmək olmaz. Ona
görə ki, həmin əsərlər tarixin özü deyil, tarixin köl-
gəsidir. Qəzənfər Əliyev 1960-cı ildə Moskvanın
“Nauka” nəşriyyatında çap etdirdiyi kitabında yazır ki,
şərq şairləri Xosrovla Şirinin arasında yaşanan eşqə
sonralar çoxlu əlavələr eləyiblər (Алиев 1960. 196-
197).
“Şirin” dastanı
İberiyanın türk
nəsillərinə
məxsusdur.
Ana məbədlərində
xristianlıqdan
qabaq salnamələr
yazılırdı.
Dostları ilə paylaş: |