IV INTERNATIONAL SCIENTIFIC CONFERENCE OF YOUNG RESEARCHERS
811
Qafqaz University 29-30 April 2016, Baku, Azerbaijan
Dərgi. Jurnal, almanax. Bu söz Azərbaycan dilində 80-cı illərin sonundan başlayaraq daha tez-tez
işlənir. Alınma jurnal termini əvəzinə, türk dilindən götürülmüşdür. Müstəqillik dövrü mətbuatında
jurnal sözü ilə paralel istifadə edilir.
Elçi. Bu söz diplomatiya termini kimi sovet dövrü və ondan əvvəlki vaxtlarda da Azərbaycan
dilində işlənmişdir. Sonralar göstərilən mənada səfir sözü ilə paralel istifadə edilmişdir. Bu paralelik
indi də qalır. Lakin mətbuatda elçi«səfir» sözü ilə müqayisədə daha çox istifadə olunur. Rəsmi
məlumatlarda səfir sözünə üstünlük verilir. Səfir ərəb sözüdür. Bir dövlətin digər dövlətdə olan yüksək
dərəcəli diplomatik nümayəndəsidir. –lik şəkilçisinin qoşulması ilə düzəlmiş səfirlik sözü başqa
dövlətdəki nümayəndəliyi, bu nümayəndəliyin yerləşdiyi binanı və səfirin yerinə yetirdiyi işi bildirir.
Eyni model əsasında elçilik sözü də yaradılmışdır.
Diplomatik terminlər lüğətində səfir və elçi ayrı-ayrı terminlər kimi qeyd olunmuşdur. Rus
dilindəki polannik diplomatik termini dilimizdə elçi sözü ilə verilmişdir. Polannik-elçi (ikinci dərəcəli
diplomatik nümayəndəliyin başçısı. Elçi dövlət başçısının yanında akkreditə olunur). Posol –Səfir (bir
dövlətin digər dövlətdə olan ən yüksək dərəcəli nümayəndəsi, elçisi) [181, s.143]
Terminlərin verilmiş izahından aydın olur ki, elçivə səfir diplomatik nümayəndə səlahiyyəti
dərəcəsinə görə fərqlənir. Səfir daha yüksək dərəcəli diplomatik nümayəndə səlahiyyəti dərəcəsinə
görə fərqlənir. Səfir daha yüksək dərəcəli diplomatik nümayəndədir.
Sözçü- Bir şəxsin, qurumun işi, fikirləri barədə məlumat verən şəxs anlamındadır. Daha çox
müəyyən təşkilatın mətbuat xidməti rəhbəri və ya bu xidməti təmsil edib məlumat yayan şəxs
mənasında işlənir. Məlumdur ki, müstəqillik illərində mətbuat vasitələrinin sayının artmasına görə
idarə və müssisələrdə, partiyalarda, təşkilatlarda mətbuat xidməti yaradılmışdır. Bu xidmət həm
məlumatların qəbulu həm də yayılması ilə məşğul olur.
Toplantı sözü toplanmaq felinin kökünə -tı sözdüzəldici şəkilçisinin artırılması ilə düzəldilmişdir.
Azərbaycan dilində söz yaradıcılığı haqqında olan tədqiqatlarda fellərdən ad düzəldən şəkilçilər
sırasında –ıntı, -inti, -untu, -üntü də göstərilir. Toplantı ötən əsrin 70-ci illərində çap olunmuş qəzet
materialları əsasında tərtib olunmuş Azərbaycan dilinin izahlı lüğətinə daxil edilməmişdir. Hazırda isə
termin dilimizdə fəaldır və aktiv lüğət fondunda yer almışdır.
Nəticə olaraq deməliyik ki, müasir Azərbaycan dilində xeyli sayda türk mənşəli terminlər
mövcuddur. Əslində, türk mənşəli sözlərin və terminlərin ümumişləklik qazanması təqdirə layiq
hadisədir və dilə kütləvi şəkildə gələn Avropa mənşəli alınmalara qarşılıq olaraq türk kökənli sözlərə
müraciət dilin qorunması naminə məqsədəuyğun addım hesab olunar. Əlbəttə, sürətlə gedən inkişaf
prosesi dilə yeni sözlərin gəlməsini zəruriləşdirir. Lakin işləkliyini itirmiş və bir çox hallarda
unudulmuş türk mənşəli sözlərə müraciət olunması dildə yeni söz yaratmaqdan daha asan və
kökümüzə qayıdış naminə daha uyğun seçimdir.
“YEL” MİFOLOGİZMİ HAQQINDA
Aynur QARAYEVA
Sumqayıt Dövlət Universiteti
aynur.qarayeva.1984@mail.ru
AZƏRBAYCAN
Hər bir xalqın dilinin zənginliyi, qədimliyi, obrazlılığı, təbii ki, folklor nümunələrində daha aydın
və sadə şəkildə ifadə edilir. Alqışlarda, dualarda eşitdiyimiz və tez-tez işlədilən dil vahidlərinin
əksəriyyəti mifologizmlərlə bağlıdır və ya başqa sözlərlə ifadə etsək, bu söz və ifadələrin böyük bir
qismi inancların aynası olan mifologizmlərin dildə işləkliyinin təminatçısı, dayaq nöqtəsidir. Belə ki,
duaların leksikasını toplu şəkildə incələdikdə, təhlil etdikdə, burada mifologizmlərin dominanat
mövqedə olduğunu çox asanlıqla sezmək olar. Mifologizmlərin dualarda semantik arxetipin
(mifologemin) gerçəkləşdirilməsi iki şəkildə təqdim edilə bilər. Yəni, birinci halda şəraitdən doğan
bədahətən deyilən duada hər hansı bir obraza istanad və ya müraciət edilə bilər. İkinci halda isə,
adətən, artıq hamıya məlum olan şablon formadan istifadə edilir. Bu kimi mətnlərin əsas özəyi olan
mifologizm çoxpilləli bir yaranış yolu keçmiş leksik vaiddir. Belə ki, mifologizm adlandırdığımız
IV INTERNATIONAL SCIENTIFIC CONFERENCE OF YOUNG RESEARCHERS
812
Qafqaz University 29-30 April 2016, Baku, Azerbaijan
sözlər bu statusu qazanmaq üçün özündə praqmatik, estetik, rəmzilik və magik cəhətləri bir arada
birləşdirməli və təqdim etməlidir. Məsələn, qədim türklərin totemi olan “boz qurd” mifoloji varlıq
kimi türk xalqlarının əcdadı hesab edilir. Lakin müasir dövrdə “Boz qurd” türkçülüyün rəmzi olmaqla
bərabər, eyni zamanda müstəqillik, azadlıq, mərdliyin təbliğində geniş istifadə edilir.
Hər bir mifologizmin leksik-semantik quruluşunun təhlili sözlərin müasir dövrdə bu
parametrlərdən nə qədər uzaqlaşdığını və qazandığı diferensial xüsusiyyətləri geniş şəkildə
araşdırmağa zəmin yaradır. Mifologizmin leksik-semantik quruluşunda 5 səviyyə qeyd edilir: 1) əsas
anlayış (özək) səviyyəsi — mifologizmin leksik-semantik quruluşunun özəyi; 2) etimoloji səviyyə —
sözün leksik-semantik planının tarixi təhlili; 3) kontekstual səviyyə — digər sözlərlə leksik-semantik
əlaqə (sintaqmatik səviyyə) 4) komponentlik səviyyəsi — frazeoloji və sabit söz birləşmələri
yaradabilmə potensialı; 5) mental səviyyə — hər hansı bir konkrek mifologizmin semantik arxetiplə
əlaqəsi (tarixi kökə bağlılığı qoruyub saxlaması). Məsələn, “yel” mifologizmi bir çox şifahi xalq
ədəbiyyatı nümunələrində aparıcı obrazlardan biridir:
A Yel baba,
Yel baba,
Tez gəl, baba, gəl, baba.
Sovur bizim xırmanı,
Atına ver samanı.
Dən dağılıb dağ olsun,
Yel babamız sağ olsun.
A Yel baba, Yel baba.
Qurban sənə, gəl baba.
Azərbaycan xalqının islamaqədərki dini görüşlərində əsas mifoloji obrazlardan biri olan “Yel
Baba” mifologizmi yalnız mərasim nəğmələrində deyil, eyni zamanda, nağıl və əfsanələrdə də
dəfələrlə müraciət edilən obrazlardandır: A yel baba, yel baba, Əlçimimi sal baba (Göyçək Fatmanın
nağılı) və s.
Dilimizdə bu mifologizmdən daha sonralar törənmiş yelləmək, yellənmək feilləri və yelləncək
isimi ilkin semantika ilə bağını fərqli şəkildə təqdim edirlər. Məsələn, bu sözlər arasında “yel” sözü ilə
semantik bağın ən güclü olduğu söz “yelləmək” feilidir. Belə ki, bu feil mənaca tərpətmək (əlini
yellədi, başını yellədi) mənası ifadə etməklə bərabər, eyni zamanda hava vermək, suni külək əsdirmək
mənaları da ifadə edir: Havam çatmır, məni yelləyin (üzümə hava vurun anlamında) (danışıq dilində).
“Yel” mifologizmini yuxarıda qeyd edilən səviyyələr üzrə təhlil etdikə bunları söyləyə bilərik: 1)
əsas anlayış mistik qüvvəyə malik təbiət hadisəsi, obrazlaşaraq kişi cinsindən olan varlıq kimi qəbul
edilir; 2) alınma söz deyil, etimoloji baxımdan qədim türk sözüdür; 3) bir çox frazeoloji ifadələrin və
birləşmələrin komponentidir: Ağzından yel alsın və s.; 4) ilkin inanc komponenti kimi fərqli şihafi
xalq ədəbiyyatı nümunələrində təsvir olunan mifik obrazdır.
Göründüyü kimi mifologizm hər hansı bir təbəit varlığının, hadisəsinin prototipi olmaqla bərabər,
eyni zamanda, qrammatik cəhətdən tək və ya cəm, kişi və ya qadın cinsində ola bilər. Mifologizmin
semantik tutumunda etimonun təyin edilməsi bu səpkili araşdırmaların əsas qayəsidir, çünki ətraf
gerçəkliyin, aləmin dərk edilməsi ilkin olaraq bu leksik vahidlər üzərində qurulub.