140
sosial mövzulu, sevgi şeirləri və s. deyə dəqiq cizgilərlə
ayırmaq bizi bəzən yanıldacaqdır» (175, 38). Bu,
doğrudan da, belədir. Məsələn, «Bismillah» və «İngilis»
şeirlərinin adı «Türkiyəylə ilgili olanlar» bəhsində çəkilsə
də, müstəmləkəçiliyə aid olan bəhsdə təhlilə cəlb olunur.
Çünki «Bismillah» həm müstəmləkəçilik əleyhinə, həm də
Bakını azad etməyə gələn türk ordusunun şərəfinə
yazılmışdı.
«Al bayrağa» və «Azərbaycan bayrağına» şeirlərində
«bayraq sevgisiylə bərabər Türk birliyi düşüncəsinin» də
olduğunu qeyd edən müəllifin (175, 44) bu fikirləri də
maraqlıdır ki, «…bayraq hürriyyətin simvoludur. Şair bu
hürriyyəti dini motivlərdən istifadə edərək izah edir. Hür-
riyyət Turan yolunda mücadilə verilirkən qarşılarına çıx-
mışdır. Türklər bu lütfü dəyərləndirmişlər və Allahın ay və
ulduzunu simvol olaraq almışlar» (175, 44).
Odur ki, bəlkə də «Turan idealı» mövzusu ayrı-ayrı
bölümlərin içində əridilməyib, ayrıca bir bölüm kimi işlən-
səydi, daha yaxşı olardı. Çünki Türkiyə və Azərbaycan
sevgisi «Gedərkən Turana çıxdın qarşıma» deyən Ə.Ca-
vadın Turan idealının, Turan eşqinin ayrılmaz hissəsidir.
«Unudulmuş sevda», «Kölgəm ilə Mən», «Göy göl»
kimi şeirlərdən danışanda da, İ.Murad istər-istəməz
«Turan idealı» mövzusuna toxunur. Çünki müəllifin özü
dediyi kimi, Ə.Cavad «dövrünün siyasi çaxnaşmaları və
qarışıqlığı arasında milli birliyi, türk birliyini özünə hədəf
seçmiş, bunun üçün də ölümə qədər getmiş bir şairdir»
(175, 38).
Əsərdə Azərbaycan Xalq Cümhuriyyətinin bolşevik
Rusiyası tərəfindən işğalından sonra Ə.Cavada olan
təzyiqlərdən, təhdidlərdən də söz açılır. Haqlı qeyd edilir
ki, «Ə.Cavad bəzən bu tənqidlərə gücü yetdiyincə cavab
141
verməyə», bəzən də «simvolların arxasında gizlənməyə
çalışır»dı (175, 50-51).
Kitabda şairin simvolik tərzdə yazılan «Unudulmuş
sevda», «Sən ağlama», «Kür», «Göy göl», «Kölgəm ilə
Mən», «Səsli qız» kimi şeirlərindən daha geniş bəhs edilir.
«Unudulmuş sevda» şeirini müəllif belə təhlil edir: «Unu-
dulmuş sevda» şairin ideallarıdır. Onları xatırladıqca şair
hüznlü bir xoşbəxtlik hiss edir. Amma duyğusuz, qəlbsiz
zamanın əli şairi sarsıtdığı üçün o, keçmiş sevdaları unut-
maq məcburiyyətində qalmışdır. Fəqət o sevdanın izləri
hələ ürəyindədir» (175, 53).
İ.Muradın bu qənaəti ilə də tam razıyıq ki, Ə.Cavadın
yeni quruluşla bağlı şeirlərində «elə misralar var ki, hər
biri rejimin insanları, şəxsiyyətləri necə əzib yox etdiyini
göstərməsi baxımından ibrət dolu tarixi vəsiqədir» (175,
59).
İrfan Muradın «Füzuli», «Aya», «Xuluqda», «And
olsun», «Çoban qızı», «Qurban olduğum», «Madonnaya»,
«Gözəl qadın», «Leyla», eləcə də şairin öz qızı Almaz
üçün yazdığı şeirlərə münasibəti də diqqəti çəkir.
«Qızıma» şeirini «Azəri ədəbiyyatında yazılmış mərsiyə-
şeir tipinin ən gözəl nümunələrindən biri» adlandırması
fikrilə tam razıyıq. Həqiqətən, Ə.Cavad bu şeirdə «həm
lirizm, həm ifadə tərzi, həm də şəkil baxımından böyük bir
orijinallıq göstərmişdir» (175, 38). Lakin İ.Murad
Ə.Cavadın «And olsun», «Leyla», «Füzuli», «Xuluqda»
kimi şeirlərindən başqa «digər şeirlərdə quru və donuq bir
hava» olduğunu söyləyir (175, 60). Bizə elə gəlir ki, bu
bölümdə sadaladığı şeirlərin arasında «Qurban olduğum»
kimi incə, lirik şeirlər müəllifin nəzərindən qaçmışdır.
Tədqiqatçı şairin yüzə qədər şeirini incələyərək onu da
qeyd edir ki, «hamısı heca vəznində olan bu şeirlərin 52-
142
sində şair 11-lik, başqa şeirlərində isə 7, 8, 13, 14 və 16-
lıq heca qəliblərindən istifadə etmişdir.
«Dilimiz» şeirindən danışarkən müəllif, Türkiyədəki
bəzi sələfləri kimi, ərəb və fars kəlmələrinin yerinə türk
sözlərinin işlədilməsini istəyən Ə.Cavadın təklif etdiyi
«düzlük» (istiqamət), «tutalqaç» (dəlil) kimi ifadələrə
etiraz edir (175, 62). Lakin nəzərə almaq lazımdır ki, bu
şeir 1913-cü ildə, hələ ədəbiyyatımızda «dil» yerinə
«zəban», «yağmur» yerinə «baran», «sarı» yerinə «zərdə»,
«qardaş» yerinə «bəradər», «bacı» yerinə «həmşirə» kimi
sözlərin işləndiyi bir dövrdə yazılmışdı. Zaman göstərir ki,
Ə.Cavad hələ 21 yaşındaykən yazdığı «Dilimiz» şeirində
bu sözlərə etiraz etməkdə haqlı idi.
İrfan Murad Yıldırım bu əsəri yazmağa başlarkən
Azərbaycanda «Sən ağlama, mən ağlaram», «Haqq bağı-
ran səs», eləcə də akad. B.Nəbiyevin «Əhməd Cavad»
kitabı, Ə.Saləddinin tərtib etdiyi, şairin iki cildlik
«Seçilmiş əsərləri» və «Əhməd Cavad» monoqrafiyası
hələ çap olunmamışdı. İ.Murad öz tədqiqatında, əsasən,
Azərbaycandakı
1990-cı
ilə
qədər
üzdə
olan
materiallardan istifadə etmişdir. Bütün bunlar bir daha
İ.M.Yıldırımın «Selam Türkün Bayrağına» kitabının elmi
dəyərini və əhəmiyyətini göstərir.
Türkiyədə Ə.Cavadın şəxsiyyəti, həyatı və ədəbi irsi
elmi dərgilərdə və nəşrlərdə araşdırılmaqla bərabər, şairin
obrazı bədii ədəbiyyatın da maraq dairəsinə daxil olmuş-
dur. Fikrimizə Müslüm Oğuzun «Nisan ağlar mayısa»
romanı (1991) misal ola bilər.
Kitabın adının Ə.Cavadın Türkiyədə kifayət qədər
məşhur olan şeirlərindən birinin adından götürülməsi də
cəlbedicidir. Təəssüf ki, biz bu romanı əldə edə bilmədik.
Ancaq təqdirəlayiq haldır ki, T.Hüseynli həmin roman
Dostları ilə paylaş: |