“ Oəuz” təbirinin son əsrlərə qədər Qafqas türkləri arasında ya-
əadıəı haqqında belə əlimizdə vasiqə vardır. Səyyah Oleari 1637-ci
il tarixind
ə ərandan dönüəü əsnasında ziyarət etdigi Dərbənd
əəhərində əhalidən bura oəuzlarına aid məlumat toplamıədır. Oleari
eyni zamanda oəuzların məəhur “ Oəuznamə”lərindən bir parça olan
“ Dədə Qorqud” mənqəbələrinin də burada yaəadıəını söyləyir
1
.
Olearid
ən sonra Dərbənddə oəuzlar haqqında məlumat top-
layan köhn
ə knyazlardan D.Kantemirdir ki, 1722-ci ildə əski
Rusiya çarı Böyük Petro ilə bərabər Dərbəndi ziyarət etmiədir.
D.Kantemirin D
ərbənd ziyarətinə aid əlyazmalarından istifadə
ed
ən Fren oəuzların o civardakı izlərindən bəhs ediyor
2
.
əlimizdə bulunan ədəbiyyatımızın qədim vəsiqələri də gös-
t
əriyor ki, təkamül nəticəsində olaraq az-çox fərqlər iraə etməklə
b
ərabər əsrlərcə əvvəl danıəılan dil bizim bu gün danıədıəımız
dilin eynidir.
Havi olmaqla b
ərabər islamiyyətdən əvvəl türklər içində ya-
əayan bir çox ənənə və ayinləri, ictimai tələqqiləri də ehtiva edər.
Bilxass
ə bu cəhətlər ərəb dilinin türklər arasında yeni-yeni intiəa-
ra baəladıəı bir dövrün qara xarakterlərini göstərdigindən və eyni
zamanda miladi IX
əsrin baəlanəıcında Abbasi xəlifələrindən
Harun-
əl Rəəidin həkimbaəısı Cəbrail ibn Bəxtəu tərəfindən ərəb-
c
əyə tərcümə edilən “ Oəuznamə”nin bir hissəsi olduəundan
1
o
za
manlar əimali əranın və Qafqasın əhalisi və etnoqrafiyası haq-
qında verdigi məlumat diqqəti cəlb edəcək bir əeydir.
Bundan baəqa öz zamanlarında əimali əranla Qafqasın cə-
nubundan, Anadolunun əərqi tərəflərindən ibarət olan məmləkət-
l
ərinə – öz qövmlərinin adına izafətən – oəuz degildigi də bizə
göst
ərdigi için nəzərimizdə daha böyük bir qiyməti vardır.
1
S
əyyah Olearidən nəqlən Kozubski: ə.ə.əəəəəəəəə: əəəəəəə əəəəəə
əəəəəəəə. əəəəəəəə-əəəə.1906.
2
“ ...Signa antigia hierogbyphica et alia scripta Ogusiana gual in muro urbis et
monumentis sunt observata...” (Sichwald, Reuseete.B.II.,s.212).
Bartoldun “ Yenə Qorqud haqqında məlumat” sərlövhəli məqaləsindən nəqlən.
1
“ Oəuznamə” haqqında kitabımızın “ əadır ədəbiyyatı” qismində əlavə izahat
verilmiədir.
37
Mövzularının vüqu bulduəu yerlər: Qərbdən Mardin, Bay-
burd, Trabzon, Qara d
əniz; əimaldən: Gürcüstan, Bərdə, Gəncə və
D
əmir qapu, Qara Dərbənddən (qara Dərbənd) keçən bir xəttin
t
əhdid etdigi topraq içində olan “ Dədə Qorqud” kitabının məm-
l
əkətimizə əskidən oəuz degildiginə aid bir çox parçanı burada
n
əql ediyoruz:
“ ...Böylə degəc qız Beyrəki aəiqiəmiədi aydır: – əgər səni
h
əsardən aəaəa yorəanlə salındırcaq olursəm babanə, ananə ver-
c
əq olursəm bəni bunda gəlüb həlallıəə alurmisən, didi. Beyrək
and içdi: qılıncımə toəranayın, oxumə sancılayın, yer kibi kərti-
l
əyin, topraq kibi savrulayın, saəlıəə varcəq olursəm oəuzə gəlüb
s
əni halallıəə almazsım, – didi” (səhifə 53).
“ Beyrək aydır: gördüm ki, qızlar bu qaftanlə məni tanıdılər,
qalın Oəuz bəgləri dəxi tanırlar didi. Görəyim Oəuzda mənim
dostum, düəmənim kimdir, didi” (səhifə 59).
“ Bir gün olə düəəm öləm, sən qaləsən, yay çəkmədin, ox at-
m
ədın, baə kəsmədin, qan dökmədin, qanlu Oəuz içində çöldi əlim-
d
ən yarınki gün zaman dönüb, bən ölüp sən qalıncaq tacım təxtim
sana vermiy
ələr sonı aldım ənəmlədim oəıl, – didi” (səhifə 69).
“ əahbaz ayəırını çəkdirdi bütün bindi. Xəsmini, qovmini
ayırdi evini qurdı, Oəuzdan köç eylədi Bərdəyə, Gəncəyə varub
v
ətən tutdı. Toquz tümən Gürcistan aəzına varub qondı, qaravul-
luq eyl
ədi, yad kafər gəlsə baəın Oəuza ərməəan göndərdi
(s
əh.132).
Qan Turalı ayıdar: yıəılsun Oəuz illəri, mana yarar, qız bul-
ma
dım (səhifə 96).
Anlaəılır ki, çox əvvəllər babalarımızın yaəadıqları topraq-
larda öz saf t
ələqqiləri hakim olduəu zamanlar məmləkətlərinə
böyl
ə Oəuz adı vermiələrdir. Fəqət sonralar zaman keçdikcə ərəb
dinind
ən bir çox ünsürlər alaraq daha qüvvətli bir surətdə inkiəaf
ed
ən – Avropa türkoloqlarının təbiri mocibincə “ müsəlman əran-
lılıq yavaə-yavaə bunların üzərinə təsir yapmaəa baəladı; bu təsiri
o biri t
ərəfdən ərəb də qüvvətləndirdi. Qövm, qəbilə adı ortadan
qalxdı. Hər kəs özünə yalnız müsəlman dedi. O qadar ki, “ Dədə
Qorqud” kitabında adamların, qəhrəmanların adları Buəac, Salur
38
Qazan, Yügrük, Domrul, Beyr
ək, Qarçar kibi türkcə ikən, sonra-
lar babalarımız müruri-zamanla Həsən, Hüseyn, əli, Vəli oldu.
əətə bu qüvvətin təsirləri altındadır ki, əski iranlılıq yenə xortladı:
köhn
ə “ Azərbaycan” adı Cənubi oəuzların məmləkətinə təkrar
yapıədırıldı. Halbuki, Dədə Qorqud əsərində Gəncə, Bərdə, Dər-
b
ənd kibi əəhərlərimizdən bəziləri açıqdan-açıəa təəriq edildigi
halda “ Azərbaycan və “ Atəəkədə”lərdən qətiyyən bəhs edilməz.
əlimizdə bulunan ədəbiyyatımızın əsrdidə vəsiqələri də dil
v
ə ləhcə təkamülü nəticəsində olaraq az-çox fərqlər göstərməklə
b
ərabər əsrlərcə əvvəl danıəılan dilin bizim bu gün danıədıəımız
dilin eyni olduəunu göstəriyor: bu dil də oəuz türkcəsidir.
Füzuliy
ə öz əairimiz diyoruz: halbuki o heç bir zaman
“ Azərbaycan” degilən torpaqda yaəamamıədır. Məlum olduəu
v
əchlə Füzuli əraqda yetiəmiə bir simadır. Böylə olduəu yerdə
ona öz əairimiz deməməmiz lazım gəlir; lakin bu hərəkət doəru
olamaz, o bizim əairimizdir. əünki dili, ləhcəsi, bütün səciyyəsi
(xarakteri) il
ə bərabər bizimki kibidir. Yəni o da bizim kibi oəuz-
dur.
Bürhan-
əd-dini ədəbiyyatımızın böylə əəxsiyyətlərindən ədd
ediyoruz. Halbuki bu da “ Azərbaycan” deyilən yerdən degil,
Anadolunun Sivas vilay
ətində doəub böyümüədür. Bunu da qəbul
etm
əməmiz icab edər, fəqət Bürhanəddinə öz əairimiz diyoruz,
çünki ana dili oəuz dilidir və o da oəuzdur
1
.
Yuqarıdan bəri yapdıəımız təhlillərin də göstərdigi vəchlə
bi
zim topraqlarımızda yaəayan türklər hal-hazırda Xorasanda,
T
əbriz civarında, əçəri əranda, əraqda, Kürdüstanda və bütün Qaf-
qasda yaəayan türklər kibi oəuz camiəsinə mənsubdur. Bu camiə-
nin müxt
əlif qismlərinin ayrı-ayrı adları olan türklərdən yaəama-
ları, onların dil və ədəbiyyatlarının bir-birinə yabançı olduəunu
1
əəəəə əəəəəəə əəəəəəəəəə əəəəəəəəəə əəəəəə əə əəə əəəəəəəəəə, əə
əəəəəəə əəə əəəəə əəəəəəəəəəə əəəəəəə əəəəə, ə əəəəəə əəəəəəə ə
əəəəəəəəə əəəəə. əəə əəəəəəəəəə – əəəəəə , əəəəəəəəəəəəə ə
əəəəəəəəəə ə əəəəəəə əəəə əəəəəəə əəəəəə – əəəəəəəə. «ə.ə.əəəəəəəə.
əəəəə əəəəəəə əəəəəəəə əəəəəəə..əəəə,1925. əəə.138
39
Dostları ilə paylaş: |