Махмизар Мехтибекова
ЛИРИКА МУХАММЕДАЛИ МАХЗУНА
Резюме
Статья посвящена комплексному исследованию специфических осо-
бенностей лирики Мухаммедали Махзуна. Творчество выдающегося
представителя поэзии Южного Азербайджана Мухаммедали Махзуна состоит,
в основном, из лирических стихотворений и газелей. Мухаммедали Махзун
посвятил множество стихотворений и газелей общественным мотивам. Он
создал такие поэтические образцы, как “Sevgilim” (“Любимая”), “Canım”
(“Душа моя”), “Nigarım” (“Моя Нигяр”), “Yurdum” (“Родина”), “Səadətim”
(“Счастье моё”), “Ömür növrağım” (“Цель моей жизни”), посвященные Родине
и другим волнующим его темам. Лирические произведения Мухаммедали
Махзуна характеризуются богатством поэтико-стилистических особенностей и
выразительностью эмоционально-экспрессивных средств.
AZƏRBAYCAN MİLLİ ELMLƏR AKADEMİYASI
NİZAMİ adına ƏDƏBİYYAT İNSTİTUTUNUN ELMİ ƏSƏRLƏRİ
“ƏDƏBİYYAT MƏCMUƏSİ”, 2015, № 1
Sədrəddin HÜSEYN
Qafqaz Universiteti
sedreddinhuseyn@yahoo.com.tr
ƏBULHƏSƏN RACİNİN POETİK DÜNYASI
Açar sözlər: epiqonçuluq, sinəzən, mərsiyəxan, poetizmlər, ictimai motivlər
Key words:
feeble imitation, elegy
, person reciting elegy, poetism, social
motives
Ключевые слова: имитатор, элегия, элегист, поэтизм, социальные
мотивы
Ə.Racinin mərsiyəxanlar içərisində xüsusi yeri var. Amma o
eyni zamanda gözəl lirik şairdir. Ə.Raci kimilərə hər nə qədər epiqon-
çu deyilsə də, onlar klassikləri, xüsusən də Füzulini “təqlid” eləsələr
də əsərlərini incələdikcə başqa mənzərənin şahidi oluruq. Əlbəttə, hər
qələm əhli özündən əvvəlkilərdən nə isə öyrənir, “Yar ətəyin tifl ikən
tutmuş olur” (1, 36), bir müddət hansısa ustadın yolu ilə gedir, ancaq
sonralar özləri də ustalaşır, ədəbiyyatda öz sözünü deyir, bu dəfə “pir
vəqtində onun da əlindən bir növcavan tutur” (1, 36). Racinin də ya-
radıcılığı klassiklərdən, dini mənbələrdən, şifahi xalq ədəbiyyatından
bəhrələnir, öz dövrünün oğlu olduğu üçün o dövrdə zühur edir, şeiri-
mizə yeni rənglər qatır və gələcək şeirimiz üçün nərdivanın yeni pillə-
lərini qururdular. Bu şairlər, xüsusən də mərsiyə ədəbiyyatı ilə bağlı
M.F.Axundovla başlayıb “Əkinçi”də davam edən diskussiyalar uzun
müddət ədəbi ictimai fikri məşğul etdi. Tənqid edənlər kimi “Əgər
türkcə mərsiyə olmasa, türk şeir və nəzmi də bu dərəcədə ümumiləş-
məyəcək və Azərbaycan xalqı ehtimal ki, bir çox zaman daha doğma
ədəbiyyat üzü görməyəcəkdi” (2) kimi fikirdə olanlar da vardı.
Fikirlər nə qədər müxtəlif olsa da, sadəcə bir ədəbi fakt kimi götürsək,
bu şairlərin ədəbi dilimizin və şeirimizin inkişafında rolu və xidməti
danılmazdır. Onların əsərlərində siyasi, fəlsəfi, ictimai, dini və s. mə-
sələlər də mühüm yer tutur. Burada isə sadəcə Racinin poetik dünya-
sından, sənətkarlıq məsələlərindən danışacağıq.
Ə.Racinin sənətkarlığı haqda danışmazdan əvvəl onun şeir və
sənət haqqında fikirlərinə nəzər salmaq lazımdır. Ə.Raci alim, ədəbiy-
yatşünas deyil. Bu baxımdan onda sistemli şəkildə fəlsəfi və ya estetik
görüşlər aramaq doğru olmazdı. Bununla belə, yeri gəldıkcə bəzi sənət
məsələlərinə öz münasibətini bildirmişdir. Ə.Raci şeirə çox incə məsə-
lə kimi baxır, yüksək sənətin yüksək elmlə, savadla ola biləcəyi fikrin-
dədir. Bunun üçün elmlərin əsas qaynağı kimi Quranı ələ alır. Hər şeyi
dərkin yolunun burdan keçdiyini bildirir. Bunsuz haqqı dərk etmək
mümkün olmadığı kimi, onu da anlamaq çətin olacaqdır.
Qəşr ilə annamaz bu sözün, Raci, məğzini,
Dərrakə yox bu şəhrdə ləbbü ləbbadə (1, 20).
Anlamaq üçün “rümuzi-eşqi dərk etmək” (1, 75) lazımdır. Rü-
muzi-eşqi dərk etmək üçün eşqə düşmək lazımdır. Çünki “bu” eşq ilə
“Hüsnün mətalibin kəşf etmək” (1, 17) olur. “Kəşfi-raz etməyə zəbanı
olmasa da, yarə dərdini yenə də rəmz ilə bildirir” (1, 20). O, dərk
olunmayacağından, ustadı Füzuli kimi şeirlərinin təhrif olunacağından
qorxur:
Bir hərfin bu şeirlərin salsa nəzərdən,
Raci, görüm ol katibin əli qələm olsun (1, 7).
Şair “hər “əlif-bey” oxuyan”ın üzündən “rümuzi-eşqin dillərə
düşməyini” istəmir, “tiflin, dərsin, məktəbin, elmin” (1, 37) olmasına
etiraz edir. Bu eşqin nə olduğunu anlatmaq üçün Həllac Mənsuru yada
salır:
Şərabi-eşqdən bir cürə içdi, ey zahid.
Dedi məstanə-məstanə “ənəlhəq”, dar başində (1, 33).
Şairə görə, bunları anlamaq üçün kitaba üz tutmaq lazımdır.
Kitab deyəndə şair Quranı, kainat kitabını, (yaradılan nə varsa) onun
içində də “xalü xətti” nəzərdə tutur. Bu kitaba “gözünə qara su gələnə
qədər” (1, 66) baxacaq.
Dur eylə sureyi-ixlası həzərxan, Raci,
Müdərris ol ruxi-ümmülkitabə baxmaqdan (1, 66).
Müdərris olmaq-mədrəsə təhsili görmək və ümmülkitabə bax-
maq. Ə.Racinin aləmində insanın qayəsi və vəzifəsi budur. Allahın
“ikra”-oxu (3, 96-cı Alak surəsi) əmrinə əməl etməsidir. O zaman
“xalü xəttin” də sirrinı anlamaq olar.
Nəzər et, səfheyi-ruyində xalü xəttə, əy zahid,
Rümuzi-eşqi dərk eylə bu Qurani mütərcimlə (1, 75).
Bütün bunlardan sonra, “əfvaci-süturə hökmrəvan olan, qələmi
nur saçan nəzmi ilə şair əzmi-Füzulini ehya edəcəkdir” (1, 16). “Məni-
nəfs olan” şair “namü nişanı çıxsın” deyə həm də “simü zəri tərk
eyləyib, əşari-qəzəli cəm eləməyi” (1, 35), “fünuni-şeirdə həddə, kə-
malə yetdiyindən, indi kitab vəqti” olduğundan “vəsfi-nigari cəm
eləməyi” (1, 28) lazım bilir.
Şeir dünyasında özünü təsdiqləyən, öz səsi, öz sözü, öz yeri olan
şair “fünuni-şeirdə vahidliyini” bilir. Buna görə də, məsələyə çox həs-
sas, duyğu və düşüncə ilə yanaşır. Ənəniyyətindən, qürurundan, boş-
boğazlıqdan qorxur:
Raci, fünuni-şeirdə gərçi vahidsən,
Dəm vurma çox ki, baisi-lafi-gəzaf olur (1, 17).
“Xeyli nazik məsələdür, bunda diqqət yaxşıdır”. – deyir (1, 42)
O, “yarın təsvirini cana nəqş edən” (1, 44) sənətkardır. Bunun üçün
şairə “dimağ” gərəkdir.
Cana, şəbi-hicranun təqriri dimağ istər,
Bu barədə söz çoxdur bir miri çirağ istər (1, 53).
İki dildə əsərlər yazan Raci türki dilini üstün tutur. Bu “türki
qəzəlində rümuzi-eşqə bələd olmaq” mümkündür (1, 18). Klassik ədə-
biyyatımızda vulqarizmlər adətən başqa dildən alınan sözlərlə ifadə
edilmişdir. Öz dilimizdə ədəbsiz söz işlətmək ədəbdənkənar hesab
olunmuşdur. Mənasını açmağı ədəbdənkənar hesab etdiyimiz “Dədə
Qorqud”dakı “qavat” sözü də başqa dildə-ərəbcədir. Bu Q.Zakirdə də
belədir, digərlərində də. Ə.Raci də yalvaranda türkü-türkanə yalvarır,
söyəndə başqa dildə “səgsifət” deyir.
Şair forma baxımından da dolğun sənətkardır. Klassik ədəbiy-
yatın qəzəl, qəsidə, rübai, mütəfərriqə, mürəbbe, hekayət, növhə və si-
nəzən formalarında gözəl əsərlər yazmışdır. Daha çox qəzələ üstünlük
versə də,”əşari-qəzəl cəm elə”sə də, mərsiyəni də unutmur və
Dostları ilə paylaş: |