qədər fəaldır. Hissəcik hər hansı sözə birləşərək gücləndirici-
ayırdedici mə'na ifadə edir və beləliklə, emfaza şəraitində
istifadə olunur. Bu cür əsil türk hissəciklərinin canlı danışıqda
istifadə olunma dairəsi çox genişdir: məs.
a k
hissəciyi qazax
dilində çox geniş yayılmışdır:
M en erterek a k bildim au
(AK.
10)'
M ən artıq ə v v ə ld ə n b ilird im
V özbək dilində
ğojlqüH ku
hissəciyi:
E rdam b eriş Ь игдьт ьг k u , xotbrcam bolbn, a y a !
(ÇÇE, a)
'K ö m ə k e tm ə k a x ı b izim borcum uzudur, narahat
olm ayın \
Gücləndirici- ayırdedicilik
funksiyası əsasında
həmcins adlar və fe'llərlə işlənərkən hissəciklərdə birləşdirici
bağlayıcı mə'nası inkişaf edir: qırğ.
M m d a y ğo, tiq in d ey ğ o
dep, o çoru:ğa tü ş
(KRS, 177)'
O nu da, bunu da güm an e tm ə k lə
çaşıb qalm aq olar
\ Emfaza hərəkətin qarşı-qarşıya qoyulması
və ya onların zaman münasibətlərinin zəminində bağlayıcı
mə'nasının inkişafına imkan yaradır: qırğ.
M en ğ o baram, sen
em in e k ıla sm ? ' M ə n k i g e d əc ə yə m , sə n n ə ed əc ə ksən ? '.
Beləliklə,
hissəciyin
gücləndirici-ayırdedici
funksiyası
əsasında nəinki birləşdirici mə'nalı bağlayıcılar inkişaf edir,
eyni zamanda iki hərəkətin qarşı-qarşıya qoyulma mə'nası
inkişaf edir, yə'ni nəinki tabesizlik, həm də tabelilik
münasibətləri meydana çıxır. Türk dillərində bir sıra tabesiz və
tabeli bağlayıcılar mənşəyini gücləndirici hissəciklərdən
götürür. Gücləndirici hissəciklərdən bağlayıcıların əmələ
gəlmə prosesini şərti olaraq üç m ərhələyə bölmək olar:
1) sözdən sonra gələn hissəcik fe'l və ada birləşərək
bağlayıcı mə'nası bildirmədən gücləndirici hissəcik mə'nasını
saxlayır;
2) gücləndirici mə'nasını saxlamaqla yanaşı bağlayıcı
mə'nası inkişaf edir;
3) m üxtəlif çalarlar üzrə təkmilləşərək bağlayıcı mə'nası
aparıcı olur. Bu üç şərti mərhələni
da, d ə
gücləndirici
hissəciyinin dəyişməsi ilə nümayiş etdirmək olar.
1.
D a
hissəciyi addan sonra gələrək ona gücləndiricilik
mə’nası verir: qaq.
B e n de s e n i bra.m am zorunda
(BS, 127)
362
'M ə n d ə s ə n i m ü sib ətd ə buraxm aram
’/ tat.
N işləq ə n im n i
ü zim d ə b ilm im
(F , 9 3 )'
N ə e td iy im i özüm d ə b ilm irəm
’.
2.
Da
hissəciyinin gücləndirici-ayırdedici mə'nasında
bağlayıcı mə'nası inkişaf edir. Həmcins üzvlərin işlənməsi
zamanı emfaza şəraitində "və" bağlayıcısının mə'nası inkişaf
edir: tat.
yaktndağb p ro m to v a rk ib it də, a °şxa n e d e y a ° b b k id
(FYa, 9 3 ).'
Y axınlıqdakı yem ə kx a n a da, sən a ye m ağazası da
bağlı i d i \ -da
hissəciyi eyni mə'na ilə həmcins fe'llərdə də
özünü göstərir. Hər iki fe'l forması Va"hissəcik-bağlayıcısı ilə
həmcins xəbər olur və verbum fmitum formasını saxlaya
bilirlər. Görünür,
da
hissəcik-bağlayıcısı hərəkətləri ayıraraq,
nəzərə çarpdıraraq, eyni zamanda onların müstəqilliyini
göstərir və onları transformasiyadan qoruyur. Buradan da bir
daha belə nəticəyə gəlmək olur ki, məntiqi cəhətdən asılı
üzvlər, tabeli cümlələr tramsformasiyaya mə'ruz qalır.
-Da
hissəciyinin bağlayıcıya keçməsi tədricən olur. Bir
müddət
da
Öz hissəcik mövqeyini pozmur, sözün sonuna
yanaşmasını
saxlayır.
Bununla
belə
yeni
keyfiyyətlər
qazanmaqla cümlənin sonuna yanaşmaqda davam edir.
Ziddiyyət bildirən "ancaq", "lakin" bağlayıcılarmm mə'nası:
qazax, i
Koyaıı b ir je rd in in q ərin ə barıp kiredi, bala da kirip
k e te d i(
KE, 184)
' D ovşan yu va sın d a g izlən ir, oğlan da ardınca
ora so xu lu r
\
3.
Da
hissəciyinin bağlayıcı mə'nası əsas olur, bu halda
çoxlu mə'na incəlikləri, o cümlədən tabelilik mə'nası ardıcıl
inkişaf edir,müq. türk.
B ir ş e y y a p da, b ir a z başım dinlensin
(NF, 9). Analoji vəziyyət
k i
bağlayıcısının inkişafında
müşahidə olunur. Bə'zi türk dillərinin, yalnız oğuz yox, həm də
qıpçaq dilləmin materiallarında bu gücləndirici-ayırdedici
hissəciyin geniş yayıldığı görünür, azərb.
Son k i dünya görm üş
adamsan, "ki”
hissəciyinin gücləndirici-ayırdedici funksiyası
bazasında qarşılaşdırma mə'nası inkişaf edir və sonralar o,
mə'na dairəsini daha da genişləndirir.
363
İnkişaf etmiş gücləndirici-ayırdedici hissəcik sistemi ilə
yanaşı, türk dillərində bağlayıcı əlaqəsi yaradan başqa
mənbələr də olmuşdur.
Kökləri çox qədimlərə gedən məhsuldar bağlayıcı
vasitələri içərisində əvəzlik və zərflər də olmuşdur. Bunlardan
nisbi sözlər kimi istifadə edilmişdir. Bu üsul türk dilləri
quruluşunun əksinə getmir. Əgər əvvəllər iki sadə cümlə
yanaşarkən onlardan biri əvəzliklə zərfdən ibarət sözlə
başlayırdısa, bu iki sadə cümlə birləşərək bir mürəkkəbə
çevrilərkən həmin tipli sözlər bağlayıcı funksiyasını alır, məs.
müq. tat.
ka ° у d a ' harada \ /fa ° y s b ' hansı \
azərb.
hansı,
özb.
Ifa n ça ' n e cə
’ və s.
Bağlayıcılı mürəkkəb cümlələrin inkişafına tə’sir edən
səbəblərdən biri
də
transformasiya üsulunun məhdud
imkanlara malik olmasıdır. Bir sıra münasibətləri ifadə etmək
üçün transformasiya üsulu az yararlıdır, məs. bir-birini qəti
rədd edən əksliklərin, şərt və nəticə münasibətlərinin ifadəsi
üçün
transformasiya
konstruksiyaları
yaramır.
Zaman
münasibətlərinin əksliklərini, onlann təzadım göstərmək üçün
imkan daxilində bağlayıcılı cümlələrdən istifadə olunur.
Təsadüfi deyil ki, əkslik, qarşılaşdırma mə'nasmı yaxşı ifadə
edən hissəciklər çoxlu bağlayıcılı konstruksiyaların əsasında
dayanmışdır.
Bağlayıcılı
mürəkkəb
cümlə
tiplərinin
yaranmasında başqa dillərin tə'siredici impulsunu da nəzərə
almamaq olmaz. Bir vaxtlar türk dilləri, xüsusilə də onun
cənub-qərb qolları, ərəb və fars dillərinin böyük tə'sirinə
mə'ruz qalmışdır. Azərbaycan ədəbiyyatının Nəsimi, Füzuli,
Xətai kimi klassikləri həm Azərbaycan, həm də fars dillərində
yazmışlar. Türk dillərinin sintaktik quruluşunda ərəb-fars
təbəqəsinə qarşılıqlı mədəni-tarixi inkişafın nəticəsi kimi
baxmaq olar. Hazırda ərəb-fars elementlərinin azalması
müşahidə olunur.
364
HİBRİDLŞMƏ TÜRK DİLLƏRİNDƏ TABELİ
MÜNASİBƏTLƏRİN
ÖZÜNƏMƏXSUS İNKİŞAF YOLU KİMİ
Türk dilləri sintaktik quruluşunun inkişafında belə
faktlar müşahidə
olunur
ki,
tabelilik
münasibətlərinin
gəlişməsində hər iki yol kəsişir və müxtəlif qarışıq quruluş
tipləri verir. Belə ki, məs. şərt bağlayıcısı şərt formasının
-sa
göstəricisi ilə bir birləşmədə işlənir, qapalı sintaktik vahid
yaradır,
müq.qırğ.
E qevde
adam dar cenündö
oyloson,
baktılu.bolosun
(JJ,
16)'
Ə g ə r
insanlar
haqqında
fik irləşəcəksən sə, x o şb ə x t olacaqsan
’.
Bağlayıcı sözlər
-ğan
transformantı+mənsubiyyət
affıksi+yerlik hal birləşməsi ilə zaman, şərt və s. zərflik
konstruksiyaları formalaşdırır: başq.
Ə q ər k lu b itilq en iske
m əsəttə isk e a°lm ağanda a ° w b ! b ö tö n lə y ü zq ərm əq ən k iw ik
(QP, 19)'
Ə g ə r k ö h n ə m ə sc id d ə a çılm ış klu b n ə z ə r alınm asa,
k ə n d sa n ki h eç d ə y işilm ə y ib \
Bağlayıcılı sözlər çuvaş dilində
-пъЦ-n i
transformantı ilə
birləşmədə obyekt nadir hallarda isə zərflik konstruksiyaları
formalaşdırır:
P irvayği к -v iz u y ıx x u şin ce V ikto r ilikrex m in
vireım ini aza y u lc i
(ТЕ,
9 1 ) 'B irin c i iki-b eş a y ərzində
Vik torun у adma düşdü ki, o, ə v v ə llə r n ə ö y rə n m iş d ir\
Bağlayıcı
sözlər
-dılfça
transformantı
ilə zərflik
konstruksiyaları (ölçü, dərəcə və s.) əmələ gətirir, müq.türk.
Kaçan
deliler
hakkm da
y e n i
habcrlcr
ahndıkça
dinleyicilerim ize b ild irilccektir
(NB, 3).
Tabeli münasibətlər ifadə edən hibrid konstruksiyalara -
sa
şokilçili formanın hissəciklərlə işlənən göstəriciləri aiddir.
Bu
halda
hibridloşmə
dil
quruluşunun
sintaktik
təkmilləşməsinə yönəlmiş xüsusi üsul kimi çıxış edir. Belə
konstruksiyalar bütün türk dilləri üçün güzəşt və başqa tabeli
münasibətlərin vahid ifadə modelidir, müq.tat.
Tam ş a ° k tb y
unsa da. ö a liu lla ta ° гьпь ə ° z çəçko n
/<7/(00
Dan y a v ş 1
. . . . . ............................ ...............
. . . . ____________________________________ __
. . .
_ _ .............................
_
365
Dostları ilə paylaş: |