330
Nağılda deyilir ki, Mərd düzdə qalanda canavar və tülkünün xəlvəti
söhbətini eşidir. Bu söhbətdən bir necə sirr öyrənir. Bu sayədə böyük
dövlətə, zirvəyə çatır. Lakin Nizami heyvanların söhbətini vermir. O belə
hesab edir ki, qoy Şərin cəzası insan əli ilə, Xeyirin əli ilə verilsin.
Mir Cəlalın elmi-nəzəri irsi içərisində ədəbi əlaqələr, başqa xalq-
ların ədəbiyyatın haqqında, onların bəzilərinin bizim ədəbiyyatımızla
əlaqə təmaslarına aid də xeyli material vardır.
Monoqrafiya müəllifinin «Mir Cəlal rus
ədəbiyyatı haqqında» ba-
şlığı altında verdiyi hissədə məhz bu məsələdən danışılır. Burada,
xüsusilə Zaqafqaziya xalqlarının həyatından onların ayrı-ayrı əsər-
lərində öz təcəssümünü tapan xalqlar dostluğu mövzusunun işlənməsi
tarixindən, konkret əsərlərdə bu ideyanın bədii şəkildə əks etdiril-
məsindən konkret materiallar əsasında müəyyən müqayisələr və təh-
lillər aparılır.C.Məmmədquluzadə «Kamança», C.Cabbarlının «1905-
ci ildə», N.Nərimanovun «Bahadır və Sona», Ş.Rustavelinin «Pələng
dərisi geymiş pəhləvan» poeması− istər qədim, istərsə də çağdaş sa-
yılan bu qəbildən olan əsərlər barədə Mir Cəlalın yazdıqlarına əsas-
lanaraq məntiqi və ağlabatan fikir və mülahizələr yürüdülür.
Tədqiqatdan görünür ki, Mir Cəlal rus
ədəbiyyatı haqqında, həmin
ədəbiyyatın bizim yazıçıların müxtəlif əsərlərilə səsləşən məqamlar,
tərcümə məsələləri barədə nə qədər yazmış, sözün həqiqi mənasında
bu sahədə çox titanik işlər görmüşdür. Onun Puşkin, N.Qoqol, A.Çe-
xov, M.Qorki, L.Tolstoy, Karamzin haqqında − bu ədiblərin, az qala,
hamısı haqqında Mir Cəlalın özəl, elmi sanbalı ilə seçilən çoxsaylı
məqalələri vardır. Bunlardan biri - Qoqol haqqında yazdığı «Böyük
realist» adlı məqalə monoqrafiyada əsas tədqiq obyektlərindən biri
kimi alınaraq əsaslı şəkildə təhlil olunmuşdur.
Qoqolun «Şinel» hekayəsi ilə əlaqədar burada tədqiqatçı hamımız
üçün olduqca maraqlı görünən ədibin şirin xatirəyə bənzəyən qe-
ydlərini misal gətirir:
«Hələ 15-16 yaşlarında məktəbli olduğum zaman həyat və məişətdən,
həqiqi ictimai münasibətlərdən, canlı insanlardan danışan hekayələri
maraqla oxuyurdum. Nədənsə, o zaman bu hekayələrin müəllifi ilə heç
də maraqlanmazdım. «Şinel» hekayəsini məhz bu
illərdə (1924-1925),
yazıçılıq ilə heç bir əlaqəm olmadığı, yazmağı heç fikrimə gətirmədiyim
zamanlarda oxumuşam.Hekayənin qəhrəmanı ömrü boyu kağızları
köçürməkdən nəinki təngə gələn, hətta bu işdən qəribə bir həzz duyan
Akaki Akakiyeviç Başmaçkin indi də yadımdadır».
331
Monoqrafiyada təkcə Mir Cəlalın təhlil etdiyi bu və ya digər bədii
əsərlər haqqında deyil, eyni zamanda həmin əsərlər barədə fikirlər
söyləmiş Belinski kimi böyük tənqidçilərin çox orijinal deyimləri,
araşdırmaları da nəzərdən kənarda qalmır, onlar da təhlilə cəlb edilir
ki, bu da tədqiqatın ciddiliyinə, sanballığına dəlalət edən bir amil kimi
qiymətləndirilməlidir. Məsələn, tədqiqatçı Belinskinin belə bir fikrini
özü üçün əsas gətirərək rus ədəbiyyatının həqiqi qiymətini vermək
istəyən Mir Cəlalın fikirlərini sitat halında gətirərək təhlilini davam
etdirir. Belinski «Puşkinin şeirdə etdiyi çevrilişi Qoqol nəsrdə
etmişdir»−kəlamlarındakı obrazlı fikri Mir Cəlal bir qədər də inkişaf
etdirərək çox müdrik bir şəkildə, daha böyük ümumiləşdirmə aparır. O
qeyd edir ki, «bu hökmü yalnız rus ədəbiyyatı çərçivəsində
düşünməməliyik. Çünki Rusiyada realizm ədəbi məktəbini yüksək
mərhələyə qaldıran Puşkin, Qoqol, Tolstoy və başqa yazıçılar keçən əsrdə
ümumən dünya ədəbiyyatının parlaq, realist nümunələrini yaratmışlar».
Onu da demək yerinə düşər ki, Mir Cəlal romantizmin metodunu da
yetərincə qiymətləndirir, bu qəbildən olan əsərləri də təhlil obyektinə
səmimi şəkildə cəlb etməsinə baxmayaraq, hər halda həyatın, varlığın
realistik təsvirinə daha çox önəm verirdi. Tədqiqatçı da məhz ədibin bu
meylinə əsas olaraq öz təhlillərində mərama hörmətlə yanaşır.
Monoqrafiyada yazıçının «Azərbaycan yazıçıları Puşkin haq-
qında» məqaləsi də diqqətlə təhlil süzgəcindən keçirilir. Xüsusilə,
Mirzə Fətəli Axundovun «Şərq poeması»nın gözəl təhlilini verən Mir
Cəlalın çox qiymətli fikirlərini təsdiq edən tədqiqatçı ədibin aşağıdakı
mülahizələrini sübut gətirir: «Mirzə Fətəli Axundov doğrudan da,
yeni
bir ədəbiyyat, yeni şeir, zehniyyat adından çıxış edir, dahi rus şairinə
yalnız bu günün deyil, gələcək adından müraciət edirdi. Çünki Səbuhi
Puşkin simasında və sənətində yeni şeiri, yeni ədəbiyyatı görürdü».
Mir Cəlalın çoxsaylı məqalələrində rus-Azərbaycan ədəbi əlaqələri
haqqında çoxlu fikir və mülahizələrin söylənildiyini göstərən təd-
qiqatçı, mümkün qədər faktların diliylə, elmi-nəzəri materialların
verdiyi imkanlar hesabına danışmağı üstün tutaraq öz fikir və
mülahizələrini konkret material və ədəbi faktlarla təsbit etməyə, onların
illüstrasiyasını verməyə çalışır. Ona görə də o, klassiklərdən və
müasirlərdən gətirdiyi misallarla, örnəklərlə dediklərini əsaslandırmağa
çalışır. Buna görə də tez-tez Mirzə Cəlil, Ə.Haqverdiyev, A.Səhhət,
S.Ə.Şirvani, S.Vurğun və başqalarının yaradıcılığına əsaslanır.
Tədqiqatçı XX əsrdə xüsusilə sovet dönəmində Puşkin yaradı-
332
cılığının Azərbaycanda daha çox yayılması və bu işdə xalq şairi
S.Vurğunun rolunu yüksək qiymətləndirən Mir Cəlalın aşağıdakı
əsərlərini misal göstərir: «S.Vurğun Puşkin şeirinin məna-məzmun,
şəkli xüsusiyyətlərini, Puşkin qitələrinin həm də ölçülərini, qafiyə
növbələnməsini, üsulunu, cərgəsini tamamilə saxlamağa müvəffəq
olmuşdur. Bu mürəkkəb, çətin işin yaxşı cəhəti ondan ibarətdir ki,
S.Vurğun bu şəkil müəyyənliyini gözlərkən heç də tərcümənin məzmun,
məna cəhətinə güzəştə getməmişdir. Mən də Mir Cəlal müəllimin
tələbələrindən biri kimi qətiyyətlə təsdiq edə bilərəm ki, o böyük rus ədibi
L.Tolstoyu bənzərsiz dahi bir ədib, hətta bir qədər də ideallaşdıraraq
peyğəmbər mənziləsində görürdü.Təsadüfi deyildir ki, onun iş otağında
böyük yazıçının boya-boy, aydın, gözəl bir portreti divardan asılmışdı».
Gülxani Pənahın ədibin «Dahi söz ustası» məqaləsini seçərək ona
dərin təhlil verməsi hər cəhətdən məqbul sayılmalıdır. Çünki məhz bu
məqalədə rus yazıçısının epoxal təfəkkürü, həyatı, insanları, ictimai
quruluşu şərtləndirən əsas və başlıca amilləri düzgün qiymətləndir-
diyi, həyat hadisələrinə sədaqəti, xalqa aşkarlanması tamamilə
realist
səpgidə «Anna Karenina» əsərinin qəhrəmanlarından biri, geniş
kəndli kütlələrinin ideoloqu səviyyəsində duran Levinin timsalında
mənalandırır.Tədqiqatçı öz əsərində ədibin həmin məqalələrindən ən
önəmli sözləri haqlı olaraq misal göstərir. Tolstoyu dahi bir ədib kimi
məşğul edən, müttəsil düşündürən cəhət xalq idi, ictimai quruluşda
gördüyü ədalətsizlik və bərabərsizlik idi. O bunu öz əsərlərində dərin
və ecazkar bədii qüvvət, müstəsna cəsarətlə təsvir və tənqid edirdi. Elə
həmin məqaləsində Mir Cəlal Tolstoyun rus ədəbi mühitində tutduğu
mövqe və onun yaradıcılığının müxtəlif tənqidçilər tərəfindən necə
dəyər verildiyini də qeyd edərək müəyyən paralellər, müqayisələr
aparmağı çox xoşlayırdı. Çünki yalnız bu aspektdə, bu üsulla əsl
həqiqəti ortaya çıxarmaq mümkündür.
Demək olar ki, monoqrafiya müəllifi Mir Cəlalın bu böyük rus
yazıçısının dünyəvi, əhatəli, qlobal yaradıcılığını, onun Azərbaycan
oxucuları üçün doğma olan ən şah əsərləri ilə bərabər kiçik hekayə-
lərini də unutmadığını, zəngin ədəbi materiallar əsasında araşdırdığını
təsdiq edir.O, ədibin İsveçrə həyatından bəhs edən kiçik bir he-
kayəsinə−«Lyutsern»ə necə alovlu və atəşin bir təhlil və izah, şərh
verdiyini dönə-dönə qeyd edir. Bu balaca əsərdə sənətkar bir insanın
acınacaqlı taleyi necə də gözəl, bədii səpgidə canlandırılır və hər
cəhətdən ümumiləşdirilir: «...mehmanxananın qarşısında bir dilənçi
Dostları ilə paylaş: |