Microsoft Word 01Becoming Iranian docx



Yüklə 194,35 Kb.
Pdf görüntüsü
səhifə3/6
tarix24.12.2017
ölçüsü194,35 Kb.
#17316
1   2   3   4   5   6

Hamsa. Journal of Judaic and Islamic Studies 2 (2015): 1-13

 

 



As  the  Jewish  community is  fearful  of  being  constructed  as  society’s  exteriority,  it  adopts 

what  I  call  passive  resistance  to  anti-Semitism,  attempting  to  mimic  the  dominant  group’s 

behaviour  in  an  attempt  to  make  themselves  similar  to  their  surrounding  environment.  The 

only  way  to  survive  and  redress  the  lack  of  not  belonging  is  to  resort  to  mimicry  of  the 

Muslims.  The  adaptive  behaviour  of  mimicry  is  a  means  for  the  Jews  to  be  assimilated  and 

conforms  to  the  implicit  demand  by  the  reference  group  that  on  condition  that  the  Jews 

renounce  their  difference,  they  can  join  it  in  the  hope  of  acceptance:  “Become  like  us, 

abandon  your  difference, and  you may  be one  with us”

14

.  This  mimicry  is  evident  in  Caspian 



Rain  in  which  the  wealthy,  Jewish  Arbabs  embrace  a  national  Iranian  identity  by  mixing  with 

other  upper  class  Iranians  comprising  Jews,  Muslims  and  Baha’is.  The  factor  that  therefore 

unites  them  in  an  Iranian  identity  is  membership  of  the  upper  class.  To  integrate  with  the 

upper class, the Arbabs minimise their observance of Jewish traditions: “they’re modern Jews 

who  believe  themselves  Iranians  first  and  Jews  second”  (CR:  137).  Nonetheless,  their 

continuing acknowledgement of Jewish identity in the form of the retention of facets of Jewish 

observance  is  analogous  to  the  manifestation  of  Jewish  self-loathing  which  arose  from  the 

specific  circumstances  of German  Jews  and  which  resulted  from  their  attempts  to  assimilate 

into German society and to distance themselves from their Jewish identity

15

. Similarly, German 



Jewish  self-loathing  is  not  an  absolute  rejection  of  Jewish  identity  and  practice  but  an 

assimilated  form.  The  Arbabs  observe  Yom  Kippur  but  not  Rosh  Hashanah  because  they 

celebrate  the  Christian  New  Year  and  Nowruz  and  swear  on  the  holy  Qu’ran  instead  of  the 

Torah, wearing gold plaques showing the Shah, instead of a Star of David (ibid: 138). Therefore, 

their  religious  and  cultural  practice  suggests  a  confusion  of  identities  in  their  attempt  to  be 

wholly  Iranian.  Because  the  Shah  protects  the  Jews,  many  upper-class  Western-educated 

Muslims  embrace  the  Jews  sincerely  believing  there  is  no  difference  between  a  Jew  and  a 

Muslim. In Caspian Rain, Yaas observes cynically that in return for acceptance as Iranians, the 

Jews  diminish  their  Jewishness  taking  pride  in  their  acceptance  (ibid).  However,  despite  the 

apparent assimilation, a disjuncture exists between the affluent Jews deluding and persuading 

themselves  of  Muslim  acceptance,  and  the  perception  by  most  Muslims  of  the  Jews  as 

outsiders.  Yaas  observes  that  most  Muslims  believe  Jews  are  not  Iranian  because  they  are 

imposters  and  spies  of  Israel  implementing  Israel’s  order  to  control  Iran,  as  they  have 

controlled America. Their aim is to become rich by exploiting God-fearing Muslims (ibid: 137). 

The  second  reason  Muslims  believe  Jews  are  not  Iranian  is  that  for  centuries  the  Jews  were 

second-class  citizens  condemned  by  the  mullahs  to  living  in  poverty  in  the  mahaleh.  Hence, 

these  Muslims  perceive  the  Jews  as  both  threatening  and  inferior.  Therefore,  irrespective  of 

Jewish self-definition, the Jews are negatively defined by most Muslims. 

Some  protagonists  are  fearful  that  any  manifestations  of  Jewishness  will  mar  belonging 

particularly  as  they  associate  the  latter  with  impurity  demonisation  and  exclusion  in  the 



mahaleh.  While  Gilman  constantly  refers  to  the  myths  of  society  about  the  outsider  group

16



the mahaleh Jewish community were actually designated as religiously impure by Shi’a Islam. 

Jewish  self-hatred  is  demonstrated  by  the  assimilated  Jews’  abhorrence  of  traditional  Jews’ 

continued  practices  and  customs  which  they  perceive  as  a  betrayal  of  their  aim  to  be 

considered  Iranian.  Self-contempt  and  self-blaming  are  facets  of  Jewish  self-hatred.  Indeed, 

Gilman  maintains  that  the  minority  group  identifies  with  the  reference  group’s  definition  of 

their  unacceptable  otherness,  and  therefore  projects  the  flawed  characteristics  onto  an 

extension  of  themselves

17

.  Some  of  the  assimilated  Jews  apply  these  unacceptable 



                                                 

14

 Sander Gilman, Jewish Self-Hatred..., p. 2. 



15

  Ibid.,  p.  298.  Jewish  self-hatred  is  a  term  that  gained  particular  currency  from  the  early  twentieth 

century to the beginning of Nazism and wider circulation from the philosopher Theodor Lessing’s work 

Der Judische Selbsthass (1930). 

16

 Sander Gilman, Jewish Self-Hatred..., p. 5. 



17

 Ibid., p. 3. 




Hamsa. Journal of Judaic and Islamic Studies 2 (2015): 1-13

 

 



characteristics  to  mahaleh  Jews  as  they  feel  shame  about  their  own  mahaleh  roots  and 

according to Gilman the Western German Jews similarly projected their Jewish self-loathing on 

to the poorer, Eastern Jews

18

. They thereby created the image of a Jew who embodied all the 



negative  qualities  that  they  feared  within  themselves.  According  to  Tangney  and  Dearing 

shame involves negative evaluations of the self-accompanied by a sense of worthlessness and 

powerlessness

19

.  Those  who  feel  shame  blame  others  for  negative  events  and  are  prone  to 



resentful  anger  and  hostility.  In  Moonlight  Fräulein  Claude  or  Golnaz  from  a  poor  Jewish 

background  married  to  wealthy  Teymur,  is  repelled  by  Roxanna’s  mahaleh  relatives  because 

they remind Fräulein Claude of her own humble roots (MO: 115). In Caspian Rain when Bahar 

invites her husband’s Jewish contacts for a meal they are deterred by “the Jewishness” in her 

food, manners, accent and choice of words (CR:71).  Because of their wish to escape from this 

past the seemingly assimilated Jews adopt behaviour that is its antithesis.  

The  need  to  adopt  mimicry  is  ostensibly  indicative  of  the  trauma  of  continuing  lack  of  a 

coherent self and stable space of belonging.  Adorno and Horkheimer maintain that mimicry is 

a form of death of the self that is undertaken for protection because of fear

20

. They assert that 



undisciplined  mimicry,  indicative  of  domination,  is  inscribed  in  the  dominated  and 

transgenerationally  transmitted  by  Jews,  thereby  displaying  the  old  fear

21

.  Due  to  the 



extensive  imitating,  the  self  become  destabilised  and  I  question  whether  it  becomes  purely 

other.  Indeed,  Sartre’s  stance  is  that  because  of  the  necessity  imposed  upon  the  Jew  of 

subjecting  himself/herself  to  self-examination,  the  Jewish  person  finally  assumes  a  phantom 

personality  that  haunts  him/her  and  which  is  not  his/her  personality  but  which  is 

himself/herself as others perceive him/her

22

. Yet, these concepts are not substantiated by the 



Jews in the literary texts who become self and other to varying extents as they become false 

others  because  of  the  split  or  layered  self  incorporating  both  self  and  other  which  is  an 

ambivalent  self.  Rather  than  Jewish  self-hatred,  this  layered  behaviour  incorporating  Jewish 

insider  autonomy,  suggests  an  ingrained  strategy  for  achieving  an  Iranian  identity  to 

successfully  function  in  Muslim  society.  Crucially,  mimicry  here  is  solely  imitative  behaviour 

while retaining an underlying Jewish identity and in my view, therefore, it is disciplined rather 

than undisciplined mimicry.  

In  Wedding  Song  and  Land  of  No  the  protagonists  use  language  as  an  instrument  of 

mimicry. Judeo-Persian is inseparable from their mahaleh roots and Farideh comments that all 

the Jews were trying to disassociate themselves from the language in the hope of integrating 

into the larger community (WS: 140). Uncle Ardi had shed “ghetto” speech and the inflections 

of the Jewish dialect (NO: 50). Gilman’s argument (1986: 15) is that nonetheless, the reference 

group perceives the minority as lacking possession of the dominant language because of the 

latter’s  own  hidden  language  which  represents  the  real  enunciation  of  their  Jewish 

otherness

23

. In an episode in Land of No Uncle Ardi’s Jewish business contacts initially assume 



he is Muslim as he is an almost assimilated Jew (NO: 49). They are obsequious, well-mannered 

and speak flawless Persian, quoting passages from the Qu’ran. However, when they learn he is 

Jewish,  they  revert  to  the  Judeo-Persian  dialect  and  satirically  avenge  the  Jewish  need  for 

mimicry  of  the  majority  by  using  the  pejorative  term,  goy  to  refer  to  the  Muslims  and  by 

jokingly asserting that Muhammad was an “illiterate war-mongering bandit” and that he paid a 

learned  Jew  to  ghost-write  the  Qu’ran  (ibid:  50).  They  also  feel  able  to  openly  criticise  the 

                                                 

18

 Ibid., p. 270. 



19

 June Price Tangney and Ronda L. Dearing, Shame and Guilt, New York, London, Guilford Press, 2002, p. 

18. 

20

  Benjamin  Adorno  and  Max Horkheimer,  “Elements  of  Anti-Semitism”  in  Dialectics  of  Enlightenment



trans. John Cumming, London, Verso, 1979 [1944], p. 180. 

21

 Ibid., p. 182. 



22

 Jean-Paul Sartre, Anti-Semite and Jew..., p. 78. 

23

 Sander Gilman, Jewish Self-Hatred..., p. 15. 




Yüklə 194,35 Kb.

Dostları ilə paylaş:
1   2   3   4   5   6




Verilənlər bazası müəlliflik hüququ ilə müdafiə olunur ©www.genderi.org 2024
rəhbərliyinə müraciət

    Ana səhifə