6
birləşməsindən ibarət olub “yazın ayağı” deməkdir. Çünki
buradakı “pa” ayaq deməkdir.”Yazın ayağı” yazın (dördlük
modeldə yayın) sonu və ya sonbahardır.
Türklər üçün yaz çox önəmli olmuş və ciddi həyati
əhəmiyyət daşımışdır.İstər ovçuluq, istər maldarlıq, istərsə də
əkinçiliklə məşğul olan türklər olsun, o hər zaman yazı
arzulamış, təbiəti diri görmək, günəş, istilik, yağış və yaşıllıq
istəmişdir. Ona görə də türklər ən əski çağlardan yazın
gəlişini fövqəladə hadisə saymış, təbiətin bu möcüzəsini
bayramla,
şənliklə
və
müxtəlif
mərasimlərlə
qarşılamışdır.Türklər yaza çətin və uzun qışdan, soyuqdan və
məhrumiyyətdən qurtuluş, xilas, rifah və azadlıq kimi baxırdı
Yaz
bayramına
“Yılbaşı”
deyilmişdir.Yılbaşında
Günəşi çıxartmaq, yağış yağdırmaq, qışı yola salmaq, yazı
qarşılamaqla bağlı olan bir sıra rituallar keçirilmişdir.
Bunların içərisində “Çilə”, “Xıdır”, “Qodu”, “İlaxır
çərşənbə”, “Novruz” vardır. Novruz Yılbaşının yerinə
keçdiyinə görə xalq inancları ilə bağlı rituallar da onun
mərasim hissəsində cəmlənmiş, şənlik hissəsi isə xalq oyun
və tamaşaları ilə bzədilmişdir.
7
“NOVRUZ”UN TERMİNOLOJİ ƏHATƏSİ
“Novruz” – hərfi mənada yeni gün (nou-yeni, ruz-gün)
deməkdir. Amma, ifadə etdiyi mərasim semantikasına görə
keçidin bitdyi və yeni nizamın başlandığı kosmosdur.
Novruza Bozqurd, Çağan, Ergenekon, Nevruz, Sultan
Nevruz, Mart Doqquzu, Novruz və s. də deyilmişdir. Türkiyə-
də Novruza xalq içində Gündönümü və ya Yılbaşı deyilmişdir.
“Novruz” anlayışı bəzi deyiliş fərqlərilə bir çox türk
xalqlarının dillərində işlənməkdədir:
Azərbaycan türkcəsində Novruz/Noruz, Qırğız türkcə-
sində Nooruz, Özbəkistan türkcəsində Növroz, Başqırd türk-
cəsində Nevruz, Tatar türkcəsində Navruz, Uyğur türkcəsində
Noruz, Çuvaş türkcəsində Naurus, Krım türkcəsində Nevrez,
Qərbi Trakiya türkcəsində Mevris, Qaqauz türkcəsində Babu
Mata-Kürklü Marta .Burada Novruz anlayışının etimoloji
mənası “yeni il-ilbaşı” deyil, “yeni gün” olduğu müəyyənləş-
dirilmişdir (1,15). Novruzun fars sözü olması məlum məra-
simin belə adlanmağa başlamasının türklərin farslarla dil
təmasından sonra baş verdiyini göstərməkdədidr.
“Yeni gün, Yengi kün, Yeni yıl, Yılbaşı, Yazbaş, Çağan
Navrız, Ergenekon kimi 25-ə yaxın ad altında Şərqi Türküs-
tandan Anadoluya, oradan Balkanlara qədər uzanan geniş bir
coğrafiyada, təbiətin canlanması ilə birlikdə yenidən dirilmə-
nin, birlik və bərabərliyin simvolu olaraq qeyd olunan Novruz
Orta Asiya türk cümhuriyyətlərində 20-ci əsrin əvvələrindən
başlayarq 1960-cı illərə qədər bəzi siyasi səbəblərə görə qada-
ğan edilmiş, unutdurulmağa çalışılmış, hətta yox sayılmışdır”
(1,16). Müstəqilliyin bərpa edən türk cümhuriyyətləri milli-
mənəvi dəyərlərinə diqqəti artırmış və Novruz bayramını da
yüksək rəsmi səviyyədə bayram etməyə başlamışdır.
8
“NOVRUZ”UN TƏDQİQİ MƏSƏLƏLƏRİ
Qədim və orta əsrlərə aid bir çox yazılı qaynaqlarda
Novruzla bağlı məlumatlara rast gəlirik.Amma “Novruz”un
araşdırılması XIX əsrdən başlanır.Bu araşdırmalarda Novru-
zun genezisi və tipologiyası ilə bağlı mülahizələr geniş yer
tutur.
XIX əsrdə Novruz haqqında məlumata müxtəlif
qaynaqlarda rast gəlinir. “Koroğlu” dastanını ilk dəfə kitabça
halında Londonda ingilis dilində 1842-ci iləd çap etdirən
dünya şöhrətli şərqşünas Aleksandr Xodzko da kitabın
səhifələrindən birində Novruzun Zərdüşt tərəfindən icad
edildiyini yazmışdır” (83,90).
Qərb şərqşünası A.Mets özünün “Müsəlman intibahı”
kitabında bu məsələ barədə yazmışdır:”Xalqın həyatında
islamın
təsirinin
güclü
olmadığını
bayramlar
sübut
edir.Doğrudan da müsəlman ruhaniləri nə qədər çalışdılarsa
Novruz bayramını nə qadağan etməyə, nə də ona dini don
geydirməyə müvəffəq olmadılar. Xalq kütlələri bahar bayramı
olan Novruzun qeyri-dini, azad xarakterini qoruyub
saxladılar”(83.90).
Bundan başqa Azərbaycanda “Qodu-qodu” mərasimi də
keçirilmişdir. “SMOMK” məcmuəsinin XIX əsrə aid olan
buraxılışlarında (SMOMPK, 9-cu buraxılış, 1890, s.129; 18-ci
buraxılış, 1894, s.46) “Qodu” (Dodu) mərasimin keçirilməsi
haqqında məlumatlar verilmişdir. Burada verilən nəğmə
nümunəsi belədir:
Dodu, dodunu gördünüzmü?
Doduya salam verdinizmi?
Dodu gedəndən bəri
9
Heç gün üzü gördünüzmü?
“Qodu” ilə bağlı mərasimdə söylənən yayğın mətn
belədir:
Qodu-qodunu gördünmü?
Qoduya salam verdinmi?
Qodu burdan keçəndə
Qırmızı gün gördünmü?(PƏ94).
XIX əsrdə Şəkidə toplanmış “Qodu” mərasiminə aid
nümunə belədir:
Qodu, qodu dursana!
Çömçəni doldursana!
Qodunu yola salsana
Allah!Allah! (PƏ95).
XX əsrin əvvəllərində nəşr olunan “Füyuzat” jurnalının
(1906-1907) 1907-ci il 15 mart sayında Əli bəy
Hüseynzadənin “Novruzi-inqilab” adlı geniş həcmli məqaləsi
nəşr olunub (79, 177-183).Məqalədə Novruz bayramı o
dövrün dünyada gedən aktual hadisələri kontekstində təhlil
olunub.Bu məqalədə açıq şəkildə Novruzun İran mənşəli bir
bayram olmadığı əsaslandırılıb.Məqalədə eyni zamanda
Novruzun atəşpərəstliklə əlaqələndirilməsinin yanlış olduğu
aydınlaşdırılıb.Əli bəydən gələn bu konseptual yanaşma
sonrakı dövrün tədqiqatçıları tərəfindən davam etdirilib.
XX əsrin əvvəllərində çıxan bir sıra jurnallarda mərasim
folkloruna aid nümunələr nəşr olunmuşdur.Bunların bəziləri
M.H.Təhmasib tərəfindən yenidən nəşr edilmişdir.Bunlardan
“Məktəb” jurnalında nəşr olunmuş nümunələr diqqəti çəkir.
“Jurnalın 8 və 9-cu nömrələrində “Əkinçi” imzası ilə bir
hekayə verilmişdir.Bu hekayənin işərisində “Qələndər, ay
qələndər” oyunu yerləşdirilmişdir”(58,192).
Dostları ilə paylaş: |