M.F.Axundov tezliklə anlayır ki, kütlələrin avamlığına görə
ərəb əlifbasını islah etməklə onun nöqsanlarından yaxa qurtarmaq
olmaz, onu yeni əlifba ilə əvəz etmək lazımdır. Ə.Haqverdiyev bu
cəhəti nəzərə alaraq qeyd edir ki, Mirzə Fətəli belə bir əlifba tərtib
edərkən təkcə Azərbaycan dilini deyil, fars dilini də nəzərə almış,
hətta sükun üçün də əlamət düzəltmişdir.
Məlumdur ki, M.F.Axundov yeni əlifbanı həyata keçirmək
üçün çox çalışmış, hətta İstambula getmiş, lakin heç yerdə ona
kömək edən olmamışdır. İstambulda əvvəlcə yeni əlifbaya hüsn-
rəğbət göstərilirsə də, Ə.Haqverdiyev yazır ki, İran vəziri-muxtarı
Hüseynəli xanın çirkin rolu nəticəsində əlifba rədd edilir.
Hüseynəli xanın Axundova qarşı gizli ədavəti var imiş və ona
elə gəlirmiş ki, M.F.Axundovun komediyalarında fars xalqının ləya-
qəti təhqir olunur. Bu ədavətdən xəbəri olmayan M.F.Axundov İs-
tambulda Hüseynəli xanın evində qalır: «Hüseynəli xan bir tərəfdən
Axundovu evində saxlayıb ona hər cür hörmət edirdi, o biri
tərəfdən isə Türkiyə nazirini və Maarif Nazirliyinin elmi şurasının
üzvlərini inandırırdı ki, Axundov dindən üz döndərib, kafirdir. Mirzə
bundan xəbər tutan kimi dərhal Hüseynəli xanın evindən köçüb,
başqa yerdə sakin oldu. O cənabın fitnəkarlığı nəticəsində elmi şura
Axundovun əlifbasını ləğv etdi, Mirzə nəticəsiz geri qayıtdı».
18
Mirzə Fətəlinin və onun işini davam etdirənlərin arzusu yalnız
ölkəmizdə sosialist inqilabından sonra həyata keçdi və Ə.Haqverdi-
yevin obrazlı şəkildə dediyi kimi, «bu Qordiyev düyünü bir zərbə ilə
parçalandı».
«…Təğyirçilərin zəhməti Azərbaycan cümhuriyyətində meyvə
verib, buradan Şərq ölkələrinə yayılmaqdadır» - deyən yazıçı ərəb
əlifbasının az keçmədən birdəfəlik atılacağını görüb sevinir, Mirzə
Fətəlinin bu günü görmədiyinə təəssüflənir: «İndi Mirzənin vəfatın-
dan 50 il keçir. Əgər ona qəbirdən bir dəqiqəliyə baş qaldırıb ətrafa
bir nəzər salmaq mümkün olsaydı, o vaxt cəmi arzularının həyata
keçməsini, yeritmək istədiyi və yolunda üqubətlər çəkdiyi
ideyalarının tətbiqini görüb, dərin bir nəfəs çəkib, həmişəlik rahat
yatardı».
19
Sanki Ə.Haqverdiyev özü bu böyük sələfinin əvəzinə rahat və
dərin bir nəfəs alaraq deyir: «İndi bizim, mədəniyyətə geniş yol
18
. .
, 2-
, 1957,
.363-
Я Щ а г в е р д и й е в Сечилмиш ясярляри ъи ъилд
сящ
364.
19
. .
, «
Я Щ а г в е р д и й е в Мирзя Фятяли вя яряб ялифбасы Маариф
», 1928, 3,
.14.
ишчиси
№ сящ
68
açan sadə yeni əlifbamız vardır. Bu əlifba təkcə ərəb əlifbasına, heç
vaxt türki olmamış bir əlifbaya görə yeni deyil, Orxon və Yenisey
sahillərindəki qayalar üzərinə həkk olunmuş əlifbaya görə də
yenidir».
AZƏRBAYCAN DİLİNİN TƏDQİQİ VƏ ÖYRƏNİLMƏSİNƏ
RƏHBƏRLİK
Ə.Haqverdiyev ədəbi dilimizin inkişafı üçün sovet dövründə
geniş imkanlar yarandığını görür və sevinirdi. Lakin hələ sovet
hakimiyyətinin ilk illərində də ədəbi dilin inkişafına mane olan bir
sıra çətinliklər var idi: ərəb, fars, türk dillərinin mənfi təsiri
davam etməkdə idi; Azərbaycan ədəbi dilinin varlığına şübhə
edənlər də tapılırdı və s.
Ədəbi dilin inkişafına mane olan çətinlikləri aradan
qaldırmaq üçün ciddi müzakirələr aparılır və onun yaxın
gələcəkdə hərtərəfli elmi tədqiqi üçün zəmin yaradılırdı. Hətta bu
dövrdə Azərbaycan dilinin bəzi sahələrinə dair ilk elmi əsərlər də
yazılmış və nəşr olunmuşdur. Prof. N.İ.Aşmarinin «Nuxa şəhəri
türk xalqı şivələrinə bir nəzər» (1926) adlı kitabı dialektoloji
tədqiqat sahəsində ilk qiymətli əsər idi.
Bütun bu işlərin təşkilində 1923-cü ildə yaradılmış
Azərbaycanı Tədqiq və Tətəbbö cəmiyyətinin böyük rolu
olmuşdur. Azərbaycan dilini öyrənən türkoloji yarımbölmə ilk
illərdə tarix-etnoqrafiya bölməsinin tərkibinə daxil idi. Bölməyə
Ə.Haqverdiyev sədrlik edirdi. Buradan aydın olur ki,
Ə.Haqverdiyev Azərbaycan dilinin tədqiqi və öyrənilməsi işinə
bilavasitə rəhbərlik etmişdir. Onun bu sahədəki əməli işini
göstərən materiallar çoxdur. Bütün başqa mühüm işlərinə bax-
mayaraq, o, Tədqiq və Tətəbbö cəmiyyətinin fəal təşkilatçıların-
dan biri kimi, təşəbbüskar və işgüzar idi. Onun təşəbbüsü ilə
V.A.Bartoldun, İ.İ.Meşşaninovun, N.İ.Aşmarinin və başqa
görkəmli alimlərin Azərbaycana dair bir sıra qiymətli əsərləri
Azərbaycanda ilk dəfə nəşr olunmuşdur. Onun rəhbərliyi ilə prof.
N.İ.Aşmarin tərəfindən ilk dəfə «Azərbaycan türk şivələri lüğətini
tərtib etmək üçün toplanacaq materiallar haqqında düsturüləməl
69
və proqram» hazırlanmış və 1924-cü ildə nəşr edilmişdir. O
yalnız rəhbər və təşəbbüskar olmaqla qalmır, azər-
baycanşünaslığa dair nəşrə hazırlanan əsərləri bir-bir gözdən
keçirir, Azərbaycan dili, tarixi, etnoqrafiyası haqqında bildiyi
əlavə məlumatlarla həmin əsərləri zənginləşdirmək üçün
müəlliflərə məsləhətlər verir, yoldaşlıq köməyini əsirgəmirdi.
20
1924-cü ildə toplanmış I Ümumazərbaycan ölkəşünaslıq
qurultayının qətnaməsində dil məsələlərinə ayrıca, həm də bütün
başqa məsələlərdən daha çox yer verilmişdir. Ə.Haqverdiyev
qurultayda tarix-etnoqrafiya bölməsinin fəaliyyəti barədə
məruzəsindən əlavə, onu düşündürən dil məsələləri barəsində
də çıxış etmişdir. Əbdürrəhim bəy Haqverdiyevin, professor
Aşmarinin və başqalarının məruzələrini dinləyərək, Azərbaycan
dilinin tədqiqi məsələsini müzakirə edən Azərbaycan birinci
ölkəşünaslıq qurultayı dilin ictimai funksiyası, Azərbaycan dilinin
nəzəri və əməli cəhətdən islahı, yəni onun mövcud qanunlarının
tədqiq edilib aşkara çıxarılması və ədəbi dil normalarının
müəyyənləşdirilməsi, ahəng qanunu, dilimizin sərfi və nəhvi qu-
ruluşuna dair elmi əsərlərin yazılması, istilah məsələləri və sair
haqqında o dövr üçün bir sıra qiymətli tezislər irəli sürmüşdür ki,
bunların bir qismi indi də öz əhəmiyyətini itirməmişdir.
21
2020
. . .
«
Проф Н И Ашмарин Нуха шящяри тцрк халгы шивяляриня бир
»
нязяр ясярин
дя Щагвердийевин бу ъцр кюмяйини ики дяфя
:
хатырлайыр Нуха диалек
тиндя со
йуг вя тойуг сюзляринин
, «
тяляффцзцндян данышаркян ялавя едир ки
бу сюзлярдян
,
икинъиси Ябдцррящимбяй Щагвердийевин мяня хя
бяр вердийи
,
кими Гарабаьда тойух
» (
.75).
шяклиндя тяляффцз олунур сящ
Йеня
щя
мин диалектдя саьсаьан
сюзцнц Щагвердийевин мялуматына
,
ясасян Гарабаь диалектиндяки тяляффцз тярзи иля мцгайися ет-
миш
(
.165).
дир сящ
21
: 21-24
Бах
сентйабр тарихиндя Бакуда ваге биринъи
Цмумазярбайъан
юл
,
кяшцнаслыг
гурултайынын
гятнамяси
Азярбайъан Тядгиг вя Тятяббю Ъямиййя
,
, 1924,
ти Няшриййаты Бакы
.14-28.
сящ
22
-
Азярбайъаны Тядгиг вя Тятяббю Ъямиййятинин тарих
етнографийа бюлмяси
11
1923-
нин
декабр
ъц ил тарихли иъласына
. . .
проф А И Самойлович сядрлик етмиш вя щя
мин иъласда бюлмянин
,
(
),
етнографийа комиссийасы няздиндя тцрк Иран тат та
,
,
лыш кцрд
,
.
-
ермяни удин вя Азярб ССР ин даьлыг яразисиндя йашайан
-
халгларын
диллярини
тядгиг
едиб
юйрянян
лцьят дил
,
. . .
йарымбюлмяси йарадылмыш проф Н И Ашмарин йарымбюлмянин
70
Dostları ilə paylaş: |