Kiş 2012 / sayi 60 01-18 bilig



Yüklə 3,67 Kb.
Pdf görüntüsü
səhifə21/115
tarix24.12.2017
ölçüsü3,67 Kb.
#17770
1   ...   17   18   19   20   21   22   23   24   ...   115


 Bläsing, Sokakta Aldım Bir Tane, Evde Oldu Bin Tane
 •
 
51 
• 
KIŞ 2012 / SAYI 60 
bilig 
Paasonen, Heikki, Kaino Heikkilä (1990-1999). H. Paasonens Mordwinisches 
Wörterbuch. Zusammengestellt von Kaino Heikkilä 1-6. Helsinki: Lexica 
Societatis Fenno-Ugricae. 
Papadopoulos, Anthimos A. (1958-61). Ἱστορικὸν  λεξικὸν  τῆς  ποντικῆς 
διαλέκτου 1-2. Athen. 
Pekarskij, Ėduard Karloviç (1917-30). Slovar’ jakutskogo jazyka 1-3. Petrograd. 
Pröhle, Wilhelm (1914/15). “Balkarische Studien”. Keleti Szemle 15: 165-276.  
QMOS (1989). Qaraçay-malqar orus sözlük. Moskva: Nauk. 
QMTAS (1996-2005). Qaraçay-malqar tilni angılatma sözlügü 1-3. Nal’çik. 
QNS (1992). Qazaqşa-nemisşe sözdik. Q. Myrzabekov (red.). Almaty. 
QTTS (1974-1986). Qazaq tiliniŋ tüsindirme sözdigi 1-10. Almatı. 
Radloff, Wilhelm (1960). Versuch eines Wörterbuches der Türk-Dialecte 1-4. ‘s 
Gravenhage. 
RAlt (1964). Russko-altajskij slovar’, N. A. Baskakov (red.). Moskva. 
Ramstedt, Gustav John (1976). Kalmückisches Wörterbuch, zweite, unveränderte 
Auflage. Helsinki: MSFOu. 
Räsänen, Martti (1920). Die tschuwassischen Lehnwörter im Tscheremissischen
Helsinki: MSFOu. 
_____, (1969). Versuch eines etymologischen Wörterbuchs der Türksprachen. Hel-
sinki: MSFOu. 
RÇeç (1978) = Karasaev, Ajsaş Tajsumoviç & Axmet Gexkaeviç Maciev. Russko-
çeçenskij slovar’. Moskva. 
RDarg (1950). Russko-darginskij slovar’. S. N. Abdullaev vb. (red.). Maxaçkala. 
Rebi (2004). Krymçakskij jazyk - Krymçaksko-russkij slovar’. Simferopol’.  
Red Book = The Red Book of the Peoples of the Russian Empire. The Trukhmens or 
Turkmens. Redhouse, Sir James W. (1861). A Lexicon, English and Turkish. London: Bernard 
Quaritch. 
RKmk (1997). Russko-kumykskij slovar. B. G. Bammatov (red.). Maxaçkala. 
Rocchi, Luciano (2007). Richerche sulla lingua osmanli del XVI secolo, Il corpus 
lessicale turco del manoscritto fiorentino di Filippo Argenti (1533). Wiesba-
den: Harrassowitz. 
RXak (1961). Russko-xakasskij slovar’. D. I. Çankov (red.). Moskva. Nauka. 
Sāmī Bey (h. 1318) = Şemseddin Sāmi. Kāmūs-ı Türkī. yeni baskı 1989. İstanbul: 
Kapı Yay. 
Sardshweladse, Surab, Heinz Fähnrich (2005). 
Altgeorgisch-Deutsches Wörterbuch
Leiden & Boston: Brill. 


• 
Bläsing, Sokakta Aldım Bir Tane, Evde Oldu Bin Tane 

 
52 
• 
bilig 
KIŞ 2012 / SAYI 60 
Sarǯvelaӡe, Zurab (1995). Ӡveli kartuli enis leksioni, masalebi. Tbilisi. 
Schönig, Claus (2000). Mongolische Lehnwörter im Westoghusischen. Wiesbaden: 
Franz Steiner. 
Schuyler, Eugene (1876). Turkestan. Notes of a Journey in Russian Turkesten, 
Khokand, Bukhara, and Kuldja 1-2. London: Spottiswoode & Co. 
Schuyler-Wiki,  Eugene Schuyler. //en.wikipedia.org/wiki/Eugene_Schuyler (04. 
02. 2008). 
Schwarz, Henry G. (1992). An Uyghur-English dictionary. Bellingham, Wash: 
Center for East Asian Studies. Western Washington University.  
Schweinitz, Hans-Hermann Graf von (1910). Orientalische Wanderungen in Tur-
kestan und im nördlichen Persien. Berlin: Verlag von Dietrich Reimer. 
Shnitnikov, Boris Nikolaeviç (1966). Kazakh-English dictionary. London, The 
Hague, Paris: Indiana University Publications. 
Skok, Petar (1971-1974). Etimologijski Rjeçnik Hrvatskoga ili Srpskoga Jezika 1-4. 
Zagreb: Jugoslavenska akademija znanosti i umjetnosti.  
SMJa (1990-2005). Slovar’ marijskogo jazyka. Avtory-sostaviteli A. A. Abramova 
vb. 1-10. Joşkar-Ola. 
SSCTES = Nişanyan, Sevan. Sözlerin Soyağacı, Çağdaş Türkçenin Etimolojik 
Sözlüğü. //www.nisanyansozluk.com (10.01.2009). 
Stachowski, Stanisław (1992). Türkische Lehnwörter im serbischen Dialekt von 
Pirot. Kraków: Nakł. Uniw. Jagiellońskiego 
Steblin-Kamenskij, Ivan Michajloviç (1992). Ėtimologiçeskij slovar’ vaxanskogo 
jazyka. Sankt-Petersburg. 
Steingass, Francis (1957). A Comprehensive Persian-English Dictionary. London. 
(Reprint of the First Edition 1892): Routledge. 
Striganova, Bella Rafailovna & Anatolij Aleksandroviç Zaxarov (2000). Dictionary 
of Animal Names in Five Languages, Insects. Moscow: Russkij Yazyk Pub. 
TanCol = Tancarık Coldıulı,  ekitap.kulturturizm.gov.tr/dosya/1-87904/h/tancari 
kcaldiuliuli.pdf (28.12.2011). 
TarSöz (1963-77). XIII. yüzyıldan beri Türkiye Türkçesiyle yazılmış kitaplardan 
toplanan tanıklarıyle tarama sözlüğü 1-8. Ankara: TDK Yay.  
TatR (1966). Tatarsko-russkij slovar’. Moskva: Nauka. 
Tavkul, Ufuk (2003). “Codex Cumanicus ve Karaçay-Malkar Türkçesi”. Türk 
Dünyası Dil ve Edebiyat Dergisi 15: 45-81. 
TDS (1962). Türkmen diliniŋ sözlügi. Aşgabat: Türkmenistan bilim Akademiyası. 
Tenişev, Ėdgem Raximoviç (1990). Ujgurskij dialektnyj slovar’. Moskva: Nauka. 



 Bläsing, Sokakta Aldım Bir Tane, Evde Oldu Bin Tane
 •
 
53 
• 
KIŞ 2012 / SAYI 60 
bilig 
Tietze, Andreas (1958). “Direkte arabische Entlehnungen im anatolischen Tü-
rkisch”. Mélanges Jean Deny. Ankara: TDK Yay. 
_____, (1962) “Einige weitere griechische Lehnwörter im anatolischen Türkisch”. 
Németh Armağanı. Ankara: Berikan Yayınevi. 373-388. 
_____, (2002). Tarihi ve etimolojik Türkiye Türkçesi lugatı (A-E). Istanbul & 
Wien: Simurg. 
TkmR (1968). Turkmensko-russkij slovar. N. A. Baskakov, B. A. Karryev, M. Ja. 
Xamzaev (red.). Moskva: Nauka. 
Toparlı, Recep (1992). Irşâdü’l-mülûk ve’s-selâtîn. Ankara: TDK Yay. 
_____, (2003). Ed-dürretü’l-mudiyye fi’l-lügati’t-türkiyye. Ankara: TDK Yay. 
Toparlı, Recep, Sadi Çögenli, Nevzat H. Yanık (2000). Kitâb-ı Mecmû-ı 
Tercümân-ı Türkî ve Acemî ve Mugalî. Ankara: TDK Yay. 
Toparlı, Recep, Hanifi Vural, Recep Karaatlı (2007). Kıpçak Türkçesi Sözlüğü 2. 
baskı. Ankara: TDK Yay. 
Tschenkéli, Kita (1965-74). Georgisch-Deutsches Wörterbuch 1-3. Zürich: Amirani 
Verlag. 
TTAS (1977-81). Tatar tĕlĕnĕŋ aŋlatmalı süzlĕgĕ 1-3. Qazan. 
TürkSöz (2005). Türkçe sözlük, 10. baskı. Ankara: TDK Yay. 
TuvR (1968). Tuvinsko-russkij slovar’. Ė. R. Tenişev (red.). Moskva: Akademi Nauk. 
TYS = Trabzon Yöresel Sözlük. forum/trabzon-yoresel-sozluk-t7983.0.html;msg243578> (21. 01. 2009). 
Tzitzilis, Christos (1987). Griechische Lehnwörter im Türkischen, mit besonderer 
Berücksichtigung der anatolischen Dialekte. Wien: Verlag der öster-
reichischen Akademie der Wissenschaften.  
UjgR (1961). Ujgursko-russkij slovar’. Ş. Kibirov, Ju. Cunvazo (red.). Alma-Ata. 
UjgR (1968). Ujgursko-russkij slovar’. Ė. N. Nadžip (Haz.). Moskva: Nauka. 
ŬTİL (1981). Ŭzbek tilining izohli luɣati. 2 tomli, Moskva. 
UzbR (1959). Uzbeksko-russkij slovar. S. F. Akabirov, Z. M. Magrufov, A. T. Xo-
džaxanov (red.). Moskva: Ozbek Sovet Ensiklopediyasi Bosh Redaksiyasi. 
Vámbéry, Hermann (1867). Ćagataische Sprachstudien, enthaltend grammatikalis-
chen Umriss, Chrestomathie und Wörterbuch der ćagataischen Sprache. Leip-
zig: F. A. Brockhaus. 
Vasmer, Max [Fasmer, M.] (1964-73). Ėtimologiçeskij slovar’ russkogo jazyka 1-4. 
perevod s nemeckogo i dopolnenija O. N. Trubaçeva. Moskva: Progress. 
Verbickij, V. (1884). Slovar altajskago i aladagskago narecij turkskogo jazyka. Kazan. 
Wehr, Hans (1968). Arabisches Wörterbuch für die Schriftsprache der Gegenwart
vierte, unveränderte Auflage. Wiesbaden: Harrassowitz. 


Yüklə 3,67 Kb.

Dostları ilə paylaş:
1   ...   17   18   19   20   21   22   23   24   ...   115




Verilənlər bazası müəlliflik hüququ ilə müdafiə olunur ©www.genderi.org 2024
rəhbərliyinə müraciət

    Ana səhifə