•
Bläsing, Sokakta Aldım Bir Tane, Evde Oldu Bin Tane
•
48
•
bilig
KIŞ 2012 / SAYI 60
Garkavec’, Aleksandr (2000) Urums’kij slovnik. Alma-Ata.
Garkavec’, Aleksandr, Sejran M. Useinov (2002). Krymskotatarsko-russkij-
ukrainskij slovar’ 1. Kiev.
Gemalmaz, Efrasiyap (1978). Erzurum ili ağızları (3). Bibliyografya, Sözlük ve
Dizinler. Ankara: TDK Yay.
Gharib, B. (1995). Sogdian Dictionary. Sogdian-Persian-English. Tehran.
Glonṭi, Aleksandre (1984). Kartul ḳilo-temata siṭq
̇vis ḳona; meore gamocema. Tbilisi.
Golden, Peter B. (1992a). “Codex Cumanicus”. Central Asian Monuments. Ed.
Hasan B. Paksoy. Istanbul: ISIS Press: 33-63.
_____, (1992b). An Introduction to the History of the Turkic Peoples, Ethnogenesis
and State-Formation in Medieval and Early Modern Eurasia and the Middle
East. Wiesbaden: Harrassowitz.
Gombocz, Zoltán (1912). “Die bulgarisch-türkischen Lehnwörter in der Ungar-
ischen Sprache”. MSFOu 30. Helsinki.
Grannes, Alf, Kjetil Rå Hauge, Hayriye Süleymanoğlu (2002). A dictionary of
Turkisms in Bulgarian. Oslo: Novus Vorlag.
GRM (1973). Gagauzko-russko-moldavskij slovar’, N. A. Baskakov (red.). Moskva:
Nauka.
Grønbech, Kaare (1936). Codex Cumanicus, Cod. Marc. Lat. DXLIX (Faksimile).
Kopenhagen.
_____, (1942). Komanisches Wörterbuch, türkischer Wortindex zu Codex Cumani-
cus. Kopenhagen.
Hauenschild, Ingeborg (1989). Türksprachige Volksnamen für Kräuter und
Stauden. Wiesbaden: Harrassowitz.
_____, (2003). Die Tierbezeichnungen bei Mahmud al-Kaschgari, eine Unter-
suchung aus sprach- und kulturhistorischer Sicht. Wiesbaden: Harrassowitz.
_____, (2008). Lexikon jakutischer Tierbezeichnungen. Wiesbaden: Harrassowitz.
Hesche, Wolfram, Hartwig Scheinhardt (1974). “Eine krimtatarische Wörter-
liste”. Central Asiatic Journal 18: 227-250.
HLBB (2001-2007). Hayoc’lezvi barbaṙ
ayin baṙ aran “Dialectological Dictionary of
the Armenian Language’ 1-4. Erevan.
Houtsma, Martijn Theodoor (1894). Ein türkisch-arabisches Glossar, nach der
Leidener Handschrift. Leiden: E. J. Brill.
İsänba
̈t, Näqıy (1959). Tatar xalıq mäqallärĕ. 1. Qazan.
JakR (1972). Jakutsko-russkij slovar. P. A. Slepcov (red.). Moskva.
Jaşar-Nasteva, Olivera (2001). Turskite leksiçki elementi vo makedonskiot jazik. Skopje.
Kadagiӡe, Davit & Nino Kadagiӡe (1984). Cova-tuşinsko-gruzinsko-russkij slovar’. Tbilisi.
•
Bläsing, Sokakta Aldım Bir Tane, Evde Oldu Bin Tane
•
49
•
KIŞ 2012 / SAYI 60
bilig
Kadri, Hüseyin Kâzım (1927-1945). Türk Lûgati, Türk Dillerinin İştikakı ve
Edebî Lûgatleri 1-4. İstanbul: Devlet Matbaası.
Kadyradžiev, K. S. (1988). “Morfologiçeskaja struktura nazvanij životnogo mira v
kumykskom jazyke”, Otraslevaja leksika dagestanskix jazykov, nazvanija
životnyx i ptic, tematiçeskij sbornik. Maxaçkala.
Kałużyński, Stanisław (1995). “Mongolische Elemente in der jakutischen Spra-
che”. Iacutica, prace jakutoznawcze. Warszawa: PWN.
Kannisto, Artturi (1925). “Die tatarischen Lehnwörter im Wogulischen”. Finn-
isch-Ugrische Forschungen 17: 1-264.
KAS (2005). Özhan Öztürk. Karadeniz Ansiklopedik Sözlük 1-2. İstanbul: Heya-
mola Yay.
Katarinskij, Vasilij Vladimiroviç (1897). Kirgizsko-russkij slovar’. Orenburg.
_____, (1899). Russko-kirgizskij solvar’. Orenburg.
KEGL (1950-64). Tolkovyj slovar’ gruzinskogo jazyka 1-8. Tbilisi.
Kibrik, Aleksandr E., Sandro V. Kodzasov (1990). Sopostavitel’noe izuçenie dage-
stanskix jazykov. Imja, fonetika. Moskva: Nauka.
KkpR (1958). Karakalpaksko-russkij slovar’. N. A. Baskakov (red.) Moskva: Nauka.
KmkR (1969). Kumyksko-russkij slovar’. Z. Z. Bammatov (red.). Moskva: Nauka.
Kowalewski, Joseph Étienne (1844-49). Mongol’sko-russko-francuzskij slovar’ 1-3.
Kazan. (Nachdruck Taipei 1993).
Koyo Berz, Qesebendê Zazaki-Tırki. www.zazaki.de/zazakide/qesebendkoyo/
qesebendkoyo.htm (28. 12. 2011).
KrgR (1965). Kirgizsko-russkij slovar’. K. K. Yudaxin. Moskva.
KRP (1974). Karaimsko-russko-pol’skij slovar’. N. A. Baskakov, A. Za-
jonçkovskogo, S. M. Şapşal (red.). Moskva.
Kudret, Cevdet (1968). Karagöz, birinci cilt. Ankara: Bilgi Yayınevi.
Kuryşcanov, Abžan K. (1970). Issledovanie po leksike starokipçakskogo pis’mennogo
pamjatnika XIII v Tjurksko-arabskogo slovarja’. Alma-Ata.
Leksika (1997). Sravnitel’no-istoriçeskaja grammatika tjurkskix jazykov. Leksika.
Moskva: Nauka.
Lessing, Ferdinand D. (1960). Mongolian-English Dictionary, compiled by Mattai
Haltod vd. (General Editor). Berkeley, Los Angeles: University of Califor-
nia Press.
Levinson, Hermann, Anna Levinson (2004). “Die Bettwanze, ein Ektoparasit der
Fledermaus und des Menschen
in eiszeitlichen Höhlen und zeitgemäßen
Wohnstätten”. www.hermann-levinson.de/bettwanze.htm (01. 02. 2009).
•
Bläsing, Sokakta Aldım Bir Tane, Evde Oldu Bin Tane
•
50
•
bilig
KIŞ 2012 / SAYI 60
Lewis, Charlton T. & Charles Short (1966). A Latin dictionary. Oxford. (= Re-
print of first edition 1879): Clarendon Press.
Magomedbekova, Zagidat Magomedovna (1967). Axvaxskij jazyk, grammatiçeskij
analiz, teksty, slovar. Tbilisi.
Malxaseanc’, Step’an (1944-45). Hayerēn bac’atrakan baṙ
aran 1-4. Erevan.
Mejlanova, Unejzat Azizovna (1984). Buduxsko-russkij slovar’. Moskva: Nauka.
Meninski, Francisco a Mesgnien (1680-1687). Thesaurus linguarum orientalium
Turcicae, Arabicae, Persicae ..., Viennae Austriae.
Merhan, Aziz (2005). “Filippo Argenti’nin ‘Regola Del Parlare Turcho’ Adlı
Eserindeki Bazı Sözcükler Hakkında”. Türkiyat Araştırmaları Dergisi 18:
115-129.
MKBSP-Nas = Materialy k karaçaevo-balkarskomu slovarju prirodovedenija, nasek-
omye [M. Ç. Kudaev]. www.balkaria.info/dictionaries/slpr/slpr-
nasekomye.htm (07. 12. 2008).
Mollova, Mefküre Riza (2003). Doğu Rodop Türk ağızlarının sözlüğü Ankara:
TDK Yay.
Morgenstierne, Georg (1973). Indo Iranian Frontier Languages II: Iranian Pamir
Languages Yidgha-Munji, Sanglechi-Ishkashmi and Wakhi. Oslo: H.
Aschehoug
Movassaghi, Anne-Marie (2001). “La « Punaise de Miyāneh » dans les récits des
voyageurs européens en Perse (XIX
e
s.)”. Studia Iranica 30: 225-244.
Moxir, M. V. (1893). “Kumyksko-russkij slovar’”. Sbornik materialov dlja opisani-
ja mestnostej i plemen Kavkaza 17/3: 49 -95. Tiflis.
NBH (1979-81) Novyj slovar’ drevnearmjanskogo jazyka 1-2. Erevan. (Nachdruck
der Ausgabe von 1837).
Németh, Gyula (1911). “Kumükische Studien”, 1. Teil: Wörterverzeichnis”.
Keleti Szemle 12: 91-153.
_____, (1965). Die Türken von Vidin, Sprache, Folklore, Religion. Budapest:
Akadémiai Kiadó.
NogR (1963). Nogajsko-russkij slovar’, N. A. Baskakov (red.). Moskva: Nauka.
Özbek, Mehmet (1975). Folklor ve türkülerimiz. İstanbul: Ötüken Yayınevi.
Özkan, İbrahim Ethem (1994). Ardanuç ve Yöresi Ağızları. Kayseri. (YL Tezi.
Erciyes Üniversitesi).
Paasonen, Heikki (1897). “Die türkischen Lehnwörter im Mordwinischen”. Jour-
nal de la Société Finno-Ougrienne XV. 2: 1-64.
Paasonen, Heikki, Paavo Siro (1948). H. Paasonens Ost-Tschermissisches Wörter-
buch, bearbeitet und herausgegeben von Paavo Siro. Helsinki: Lexica So-
cietatis Fenno-Ugricae.
Dostları ilə paylaş: |