Abid Tahirli
~
24
~
bizi böyük yas və heyrətə saldı. Biz onun ölməyini gözləmirdik və
doğrusunu desək, onun ölümünə inanmırdıq. Bizim xəyalımıza və
fikrimizə də gəlməzdi ki, İsmayıl bəy kimi adam ölə bilər. Böyük
və sevgili adamın ölməyi insanı heyrətə salır, bir müddət onun
əqlini şaşırır, ruhunu və hisslərini hərəkətdən salır. Cənab Rəsulun
vəfatı xəbərini Abdulla ibn Ənis və Həzrəti Ömər eşitdikdə
inanmadılar və İbn Xəttab qılıncını siyirib məscidin qapısında durdu
və dedi: - Hər kim ki, «Həzrəti peyğəmbər fot oldu» - desə, bu
qılınc ilə onu belindən iki biçərəm!»
İmperator
Pyotr
Kəbirin
vəfatı
xəbərini
onun
müqərriblərindən bəziləri eşitdikdə inanmadılar və «Pyotr Kəbir
ölməz» - deyib iddia etdilər. Tarixdə bunun əmsalı çoxdur. Ana öz
istəkli balasının ölümünə bavər etməyib «Mənim balam ölməz» -
deyib nalə və fəryad edər.
Bizim yəqinimizdir ki, sevgili ustadımızın vəfatı xəbəri bu
minval çoxları əvvəl dəfədə cəsəd biruh halına salıb mat və məbhut
qoyacaqdır və çoxları bu qara xəbərə inanmayıb şəkk və şübhədə
qalacaqlar».
F.Köçərli bu acı, ağır xəbərin sarsıdıcı zərbəsini oxucu ilə
bölüşdükdən sonra səmimi etiraf edir ki, «Tərcüman» bizi ayıltdı, o
vaxta kimi biz kim olduğumuzu bilmirdik. O, 1890-cı ildə müəllim
Səfərəli bəy Vəlibəyovla Baxçasaraya – İ.Qaspiralını ziyarətə
getdiyini, onlarda qonaq qaldıqlarını, yeni üsullu məktəblə,
«Tərcüman»ın mətbəəsi ilə tanış olduqlarını məmnunla xatırlayır,
eyni zamanda, Smirnov kimi qatı islam əleyhdarının timsalında
ustadın kimlər ilə cəng və cidalda olduğunu da orada ikən
öyrəndiyini yazır.
İlk dəfə İsmayıl bəyi 1880-ci illərdə – məktəbin son
siniflərində oxuyarkən ailəsinin abunə olduğu «Tərcüman» vasitəsi
Bütün türklərin tərcümanı
~
25
~
ilə tanıdığını yazan Xəlil Xasməmmədli (İsmayıl Qaspiralıya aid bir
xatirə. «Azərbaycan yurd bilgisi» jurnalı, № 16, aprel 1933)
sonralar
– Moskva Darülfünunun tələbəsi ikən özünün
«Tərcüman»a abunə olduğunu qeyd edir. 1895-ci ildə Xəlil
Xasməmmədliyə bir xoş təsadüf sayəsində İ.Qaspiralı ilə şəxsən
tanışlıq şərəfi nəsib olur. Onlar Fətəli Xan Xoyski ilə birlikdə
Moskvadakı islam toplumunun İ.Qaspiralının şərəfinə verdiyi
ziyafətdə iştirak edirlər. Sonralar Dumadakı islam fraksiyionuna
daxil olan X.Xasməmmədli Peterburqda da dəfələrlə İsmayıl bəylə
görüşdüyünü xatırlayır və İsmayıl bəyin fəaliyyətinin bütün
müsəlman parlamentarlar üçün «bir siyasi mücadilə məktəbi»
olduğunu qeyd edir. Yazının sonunda müəllif İsmayıl bəyin fikir və
düşüncələrinin bu gün də əhəmiyyətini itirmədiyi və günün həlledici
məsələləri olduğunu vurğulayır, «böyük və əzmkar türk qəhrəmanı»
ilə bağlı xatirənin onun üçün çox qiymətli olduğunu yazır.
M.Ə.Rəsulzadə İ.Qaspiralı, onun nəşr etdiyi «Tərcüman»
barədə bəhs edəndə, onlara layiq olduqları hörməti təmin edə
bilməməyimizə görə təəssüfünü gizlətmir və «Tərcüman»a və
böyük İsmayıl bəyə layiq ən dəyərli sayğı, ən münasib xatirə»ni
düşmən əlində çeynənən Vətəni xilas etmək naminə səyləri
sıxlaşdırmaqda, mücadiləni gücləndirməkdə gördüyünü yazır.
M.Ə.Rəsulzadə məğlub olmamaq üçün birlik ideyasını yayan
İ.Qaspiralının sadəcə bu fikri təbliğ etməklə kifayətlənmədiyini,
türkcə oxumağı, yazmağı sadələşdirmək üçün «üsuli-cədid»
hərəkatının geniş vüsət almasına nail olduğunu, «dildə, fikirdə, işdə
birlik» şüarının türk xalqlarının taleyində, tarixində böyük
əhəmiyyət kəsb etdiyini vurğulamışdı. M.Ə.Rəsulzadəyə görə
«Tərcüman» kimi dəyərlərə malik bir vətənin övladı istiqlal və
hürriyyət nemətindən məhrum edilə bilməz. O, Krım tatar
Abid Tahirli
~
26
~
mücahidlərinə xitabən yazır ki, «Tərcüman» sizin olduğu qədər,
bilirsiniz ki, bizimdir də, bütün türklərindir, xüsusi ilə əsir türk
ellərinindir. «Tərcüman»ın bayram qeyd etdiyimiz ildönümü də
təkcə Krımın deyil, bütün türklərindir. Hamımıza məxsus ortaqlı bir
gündür (ətraflı bax: «İstiqlal» qəzeti. Berlin, № 32, 15 aprel 1933).
Azərbaycanın istiqlalı uğrunda ideoloji mücadilə aparan
parlaq simalardan biri, məşhur türkoloq, İstanbul Universitetinin
professoru, «Azərbaycan yurd bilgisi» jurnalının redaktoru Əhməd
Cəfəroğlu İ.Qaspiralının türk xalqı qarşısındakı xidmətləri haqqında
bəhs edərkən onun xidmətlərinin «əzəmətli məfkurəsi ilə, meydana
qoyduğu əsərləri ilə, bütün türk ellərinə səpdiyi toxumları ilə
ölçmək lazım olduğunu qeyd edir və o böyük türkün ruhunun
qəlbimizdəki mənəvi məzarı önündə diz çökərək salamlayır.
Ə.Cəfəroğlu İ.Qaspiralının ünvanına sağlığında olduğu kimi, vəfat
etdikdən sonra da «haqsız və hörmətsiz ittihamlar yağdırıldığını, rus
missionerləri, millətçiləri kimi, bolşeviklərin də onu əfv
etmədiklərini yazır və göstərir ki, İsmayıl bəy onlar üçün nə qədər
muzır (zərərli – T.A.) idisə, bizim üçün o qədər əziz, hörmətli və
müqəddəsdir.
«Azərbaycan yurd bilgisi»nin «Tərcüman»ın 50 illiyi
münasibəti ilə buraxılan nömrəsində krımlı Abdullah oğlu Həsən
bəyin də məqaləsi verilmişdir. Onun qənaətinə görə, İ.Qaspiralı
Azərbaycan ədəbiyyatını digər türkdilli xalqların ədəbiyyatından
daha «yüksək tutar» və ona görə də «Tərcüman»ın səhifələrində
Azərbaycan türkləri haqqında «uzun boylu yazılar yazardı».
Mərhum ustad şeiri çox xoşlamazdı. Gül-bülbül, ab-ləb onun
qəlbini oxşayacaq ədəbiyyatdan deyildi. Fəqət, İ.Qaspiralı
Azərbaycan şairlərinin şeirlərini sevərdi. Çünki onlar «milli
şairlər»dirlər. Həsən bəy İsmayıl Qaspiralının Qasım bəy Zakir,
Dostları ilə paylaş: |