downloaded from KitabYurdu.az
161
dövləti vaxtında sərkərdə Bican və s. şəxs adları məlu mdur. “Bican”, “Becan”
adının mənası məlu m deyil. Gü man ki, qazaxlarda bayşan, başqırdlarda buysan –
―ucaboylu‖, ―boy- buxunlu‖, ―qədd- qamətli‖ sözü vasitəsilə izah etmək olar.
O r o n t o b a t. Er. əv. IV əsrin sonlarında Atropatena hakimin in adı.
Orusbat, yaxud Oruzbat şəxs adının yunanca yazılış formasıdır və şübhəsiz ki,
təhrif olun muşdur. Müqayis ə üçün deyək ki, Alban çarı Oruzun adın ı da antik
müəlliflər Orod, Oront kimi yazmışlar. Orontobat türkcə orıs, orus (bax: Oroys
adına) və bat – ―mətin‖, ―möhkəm‖, ―bahadır‖ sözlərindən ibarətdir.
A r t a ş e s. Er. əvvəl III əsrin axırı, II əsrin əvvəllərində Ermənistanda
əslən Midiyalı çarın adı. Qədim yunan dilində yazılışı Artaksiy (Ar-Taş və yunanca
―es‖ – adlıq hal şəkilçisindən). Türkcə ər – ―kişi‖, ―igid‖, ―döyüşçü‖ və taş
sözlərindəndir. Yaxud türkcə arda – ―şux‖, ―oynaq‖, ―gümrah‖, ―cəld‖, ―itiqaçan‖
və şumer dilindən midiya dilinə keç miş şes – ―qardaş‖ (İ. M. Dyakonov. Люди
города Ура. М., 1990, s. 130) sözlərindəndir. Ermənilərdə tarix kitablarına əsasən
uşaqlara Artaşes adını qoyurlar, lakin onun atropatenli türk o lduğunu bilmirlər.
A r i o b a r z a n. Əslən mid iyalı (atropatenli), er. əv. I əsrin sonlarında
Atropaten çarının adı (Tatsit, Annallar, II, 4). Türkcə və monqolca ərə - ― igid‖,
―cəsur‖, ―döyüşçü‖ və barsan – ―varsan‖, ―özüsən‖ sözlərindəndir. VIII əsrdə
Altayda Turkəş xaqanlığ ının bir xanı Tu kvarsen adlanırdı. Bu ad tuk – ―ilkin‖,
―birinci‖, ―əvvəlinci) sırada, döyüşdə və ―varsan‖ sözlərindən ibarətdir. Antik
müəllif Korneliy Tatsit yazır ki, (Annallar, II, 4) hay Yuliy Sezar əslən midiyalı
olan Ariobarzanı ermənilərə başçı təyin etmişdi.
A r t a v a z. Eranın I əsrin in əvvəllərində Atropaten və Ermənistan çarının
adı, Ariobarzan ın oğlu. Antik müəlliflər onu ―mid iyalı‖ (yəni atropatenalı)
adlandırırlar. Türkcə arda (bax: Artabazan adına) və bas – ―başçı‖ sözlərindəndir.
Ermənilər türix kitablarına əsasən, indi də Artavazd fo rmasında bu adı uşaqlarına
qoyurlar, lakin onun Atropatenalı türk adı o lduğunu bilmirlə r.
İ o t a b. Artavazın q ızın ın adı. Tü rkcə yot, yaxud ot – ―dava-dərman‖,
yaxud ud – ―həyalı‖, ―abırlı‖ (Əbu Həyyanın lüğətində ud sözünün mənası belədir)
və çox məna lı ―əbə‖ (qadın, ana) sözlərindəndir. Quruluşca Niza min in
―İskəndərnamə‖ poemasındakı Nüşabə adı ilə eynidir.
C a v i d a n. Xü rrəmilər hərəkatının başçısı. Türkcə çav – ―şan-şöhrət‖ və
ötən – ―xaiş edən‖, ―diləyən‖ (166. I, 557-558) sözlərindəndir. Cavidan
―(Allahdan) şöhrət xaiş edən‖ mənasındadır.
İ m r a n. Cavidanın əleyhdarının ad ı. Qəd im türkcə əm – ―bacarıqlı‖,
―məharətli‖ və ərən – ―cəsur‖, ―igid‖ sözlərindəndir. Deməli, Emərən kimi
səslənmiş ad danışıqda təhrifə uğrayaraq ― İmran‖ formasına düşmüşdür. Bu adı
―Kitabi Dədə Qorqud‖da Bəkil oğlu Əmran şəxs adı ilə müqayisə etmək o lar.
Eposda hələisla mla gələn ə rəb mənşəli ad lar olmad ığına görə Əmran adı da ə rəbcə
ola bilmə zdi.
Ə z i n (Ə d i n). Babəkin ordusunda qoşun başçılarından birinin ad ı.
downloaded from KitabYurdu.az
162
Türkcə əsən, əzən – ―sağlam‖, ―gümrah‖ sözündəndir. XII əsrdə Xaçın knyazı
Əsən Calalın adı ilə eynidir.
B a b ə k. A zərbaycan xa lqın ın mə rdliksimvo lu olan Babəkin adı
indiyədək aydınlaşdırılma mışdır. İran alimlərinin bu adı fars mənşəli papak –
―gözətçi‖, ―qoruyucu‖ (Sasanilər sülaləsindən Ərdəşir Papakan ın adı bu sözdəndir)
sözü ilə bağlı saymaları səhvdir. Babək sırf türk mənşəli addır və etnik
mənsubiyyətcə Babək fa rs deyildir. XVIII əsrə aid mənbədə başqırdlarda Babək
şəxs adı çəkilir onun türkcə baba – ―ata‖, ―atanın atası‖ sözündən olması yazılır
(81, 111). Başqa türk xalqlarında ―baba‖ sözünün n əvazişli Babak və Babakay
formaları da vardır. (166, II, 12).
T a r x a n. Babəkin sərkərdələ rindən birinin adı. Türkmənşəli ad
olduğunu sübut etməyə ehtiyac yoxdur.
Atropatenanın toponimlə ri. Atropatenalıların türk olduğunu göst ərən
faktlardan biri onların toponimləridir. IX-XIII əsrlərə aid ərəb mənbələrində
Cənubi A zərbaycan əra zisində ço xlu şəhər və kənd adları çəkilir. La kin onlar
indiyədək tədqiq olunma mışdır. Bir s əbəbi də odur ki, bu adların ço xu ərəb dilin in
qrafikasına uyğun qeyd olunmuş və sonralar katiblərin tanış olmayan adları səhv
yazmaları nəticəsində fonetik dəyişikliyə və təhrifə məru z qalmışlar. Məsələn, ərəb
mənbələ rində Şimali Azə rbaycan ərazisində qeyd olunan Saysavan, Cu zbuk,
Dərman, Ər-rub, Həndan yaşayış məntəqəsi adlarının əslində Sadakban, Xurus
(Xorus), Yunan, Ha rov və Xanotaq, Cənubi Azə rbaycan ərazisində qeyd olunan
Abraştavim, Azərcuşnasb, Parsis və Dav-ər Rud adların ın Abraştavim,
Eranquşnasb, Parsin və Dadirutu olduğunu müəyyən etmişik. İndiyədək ərəbşünas-
şərqşünaslar bu təhrifləri görə bilməmişdilər.
Antik müəlliflər Atropatenada Fraata şəhərini qeyd edirlər (Plutarxda
Fraata, Dion Kassidə Praaspa kimid ir). Dü zü Fraatadır, çünki ço x son ra IX əsr ə rəb
müəllifi Bəlazuri bu adı A frahrud kimi yazmışdır. Əslində bu ad Fratay, dəqiqi
Fraçaydır. Əfrahrud Fraatay adının sonundakı tay (çay) sözü farsca rud – ―çay‖
sözü ilə əvəz edilməsid ir. Həmin çay indi Urmiya gölünə tökülən Sofiçaydır,
qədim Fraata da bu çayın kənarında yerləşird i. De mə li, Fraata (əsli Fraatay)
―Fraaçay‖dır; türk d illərində t-ç əvəzlən məsi vardır. Məsələn tanq, həm də çanq –
―dan yeri‖ deməkd ir (100, 139). Fraatay isə əslində Abratay (Abraçay) adın ın
təhrifidir. (Tatarıstanda Karatay və Aktay adlı çay lar haqqında ba x:82). Sonra ―çay‖
sözü farsca rud – ―çay‖ sözü ilə əvəz ed ilmiş və ona görə ərəb mənbələrində
Əfrahrud kimi qeyd olun muşdur.Türkcə abra ―xeyir verən‖, ―xid mət edən‖
məna larındadır. De mə li, xalq ın təsərrüfat həyatında rolu ilə ə laqədar olaraq çaya
belə ad vermişlər. Şəhər isə çayın adı ilə adlan mışdır.
Urmiya gölünə tökü lən Tatayu (Həmdu llah Qəzvin inin əsərində Tatatu)
və Çaqatu çayların ın adlarındakı ―tu‖ ko mponenti is ə türkcə ―su‖ sözünün fonetik
şəklid ir. Məsələn, Çaqatu (XIV əsrə aid mənbədə Çaqtu – 32, 59) çay ının adı
qədim türkcə saq (türk d illərində s-ç əvə zlənməsinə görə ―çaq‖) – ―tə miz‖, ―iç mək
Dostları ilə paylaş: |